1 00:00:18,060 --> 00:00:19,812 ‏הטיפול הסתיים. 2 00:00:19,896 --> 00:00:22,023 ‏אתה תחלים תוך כמה ימים. 3 00:00:22,106 --> 00:00:24,108 ‏תודה. אני מעריך את זה. 4 00:00:25,276 --> 00:00:27,987 ‏מה הייתה היבשת המעופפת הזאת? 5 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 ‏קינג קרימזון גלורי. 6 00:00:30,448 --> 00:00:32,158 ‏העיר המעופפת של האלפים. 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,035 ‏מן הסתם, 8 00:00:34,118 --> 00:00:36,537 ‏היא ננטשה לפני זמן רב. 9 00:00:36,621 --> 00:00:39,290 ‏הבנתי. אז זאת העיר האגדית. 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,460 ‏היי, אני רעב. תבשלי משהו. 11 00:00:42,543 --> 00:00:43,628 ‏למה אני צריכה לבשל? 12 00:00:44,337 --> 00:00:47,089 ‏זה אחד מחרקי הטלפתיה של בה ת'ורי. 13 00:00:48,925 --> 00:00:51,594 ‏מקאפיין, זה אני, בה ת'ורי. 14 00:00:52,303 --> 00:00:55,598 ‏צבא המורדים צועד אל טירת ג'ודאס בטיפטואה. 15 00:00:55,681 --> 00:00:56,849 ‏מה? 16 00:00:56,933 --> 00:01:00,228 ‏רק שלה נותר בעיר כדי להגן על לורד קאל־סו. 17 00:01:00,311 --> 00:01:02,688 ‏שאר מכשפי השוגון לא שם. 18 00:01:02,772 --> 00:01:05,191 ‏מקאפיין, לך לטירה. 19 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 ‏עלינו להגן על לורד קאל־סו ביחד. 20 00:01:08,236 --> 00:01:10,196 ‏מה קרה? 21 00:01:10,279 --> 00:01:13,074 ‏יש לי עניין דחוף לטפל בו. להתראות. 22 00:01:15,660 --> 00:01:17,411 ‏נכשלתי במשימתי. 23 00:01:17,495 --> 00:01:19,872 ‏לורד קאל־סו לא יסלח לי. 24 00:01:20,373 --> 00:01:22,917 ‏אבל אני אגן עליו, 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,877 ‏גם אם זה יעלה לי בחיי. 26 00:01:43,479 --> 00:01:47,024 ‏- בסטרד!! הבי מטאל, פנטזיה אפלה - 27 00:01:49,861 --> 00:01:50,820 ‏- רקוויאם לגיהינום - 28 00:02:57,386 --> 00:02:58,262 ‏- מלחמת קודש 1 - 29 00:02:58,346 --> 00:03:00,056 ‏היי, לושיאן! 30 00:03:00,139 --> 00:03:02,058 ‏אל תלך לבדך. 31 00:03:03,017 --> 00:03:05,811 ‏בואו נזדרז. מכשפי השוגון בדרך למקדש. 32 00:03:06,646 --> 00:03:08,147 ‏עלינו להגן על הנסיכה שילה. 33 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 ‏מה? 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,735 ‏מה האוויר הקר הזה? 35 00:03:12,818 --> 00:03:15,404 ‏אני קופא. 36 00:03:15,488 --> 00:03:17,365 ‏זה… 37 00:03:17,448 --> 00:03:19,200 ‏אבל איך? 38 00:03:20,534 --> 00:03:22,536 ‏משהו מגיע, שניידר האפל. 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,498 ‏גם אתם פה, חלאות? 40 00:03:29,335 --> 00:03:30,169 ‏זה קאל. 41 00:03:30,252 --> 00:03:31,212 ‏קאל־סו? 42 00:03:31,295 --> 00:03:32,713 ‏זה הוא? 43 00:03:32,797 --> 00:03:36,175 ‏הוא המנהיג בפועל של צבא המורדים האפלים, 44 00:03:36,258 --> 00:03:38,177 ‏מלך הקרח הנשגב. 45 00:03:39,971 --> 00:03:42,056 ‏אבל, לורד קאל־סו… 46 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 ‏איך הגעת לכאן? 47 00:03:44,183 --> 00:03:46,727 ‏עיני העולם שנתתי לך 48 00:03:46,811 --> 00:03:49,230 ‏קשורות לאלת ההרס. 49 00:03:49,313 --> 00:03:52,733 ‏הודות להן, ‏גיליתי את נקודות הציון של העיר הזאת. 50 00:03:54,443 --> 00:03:57,113 ‏אומרים שאף אחד ‏לא יכול לגלות את האדמות הקסומות האלה, 51 00:03:57,196 --> 00:04:01,033 ‏אבל אני הגעתי לכאן, ‏לקינג קרימזון גלורי, בלי שום בעיה. 52 00:04:01,617 --> 00:04:05,997 ‏באמת חשבת שאפקיד בידיך, מכשף שוגון, 53 00:04:06,080 --> 00:04:08,374 ‏את המשימה לשבור את החותם האחרון? 54 00:04:08,457 --> 00:04:10,001 ‏מה? 55 00:04:10,584 --> 00:04:11,544 ‏קאל. 56 00:04:13,421 --> 00:04:15,798 ‏אז אתה שניידר האפל. 57 00:04:15,881 --> 00:04:17,258 ‏מה? 58 00:04:17,341 --> 00:04:20,761 ‏אתה מציק לי כבר יותר מדי זמן. 59 00:04:20,845 --> 00:04:23,306 ‏אבל זה יחסוך לי הרבה טרחה. 60 00:04:23,389 --> 00:04:25,891 ‏לפני שאשבור את החותם של שילה, 61 00:04:26,475 --> 00:04:30,104 ‏אציע את בשרך לאנתרסקס. 62 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 ‏ברנדו וואלוטה ורנה רישאדו! 63 00:04:34,108 --> 00:04:36,027 ‏מים, מלאו את נשמתי! 64 00:04:36,110 --> 00:04:38,571 ‏האויב שלי הוא האויב שלך! 65 00:04:38,654 --> 00:04:40,781 ‏לעזאזל! הכישוף הזה… 66 00:04:41,741 --> 00:04:43,242 ‏לעזאזל! 67 00:04:43,326 --> 00:04:45,036 ‏אני הגיבור הנאה בטירוף. 68 00:04:45,119 --> 00:04:46,912 ‏אסור לי לפחד מלחשי האויב. 69 00:04:47,747 --> 00:04:48,956 ‏מים? 70 00:04:49,040 --> 00:04:50,124 ‏הם גועשים. 71 00:04:50,708 --> 00:04:53,085 ‏לורד קאל־סו! 72 00:04:54,003 --> 00:04:55,212 ‏אקסיס! 73 00:04:58,549 --> 00:05:00,509 ‏לחץ המים ימחץ אתכם, 74 00:05:01,594 --> 00:05:03,721 ‏תולעים מכוערות שכמותכם. 75 00:05:04,263 --> 00:05:07,099 ‏מה אמרת? 76 00:05:07,183 --> 00:05:09,060 ‏עם מי אתה חושב שאתה מדבר? 77 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 ‏דע את מקומך, קאל־סו. 78 00:05:12,563 --> 00:05:14,690 ‏קרן שניידר סופר־אפלה… 79 00:05:14,774 --> 00:05:16,317 ‏אני סתם צוחק. 80 00:05:16,400 --> 00:05:18,527 ‏ורד כרום! 81 00:05:20,279 --> 00:05:22,448 ‏יאהו! 82 00:05:25,117 --> 00:05:27,787 ‏אתה רואה כמה אני חזק בטירוף? 83 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 ‏הישאר במקומך. 84 00:05:30,164 --> 00:05:32,333 ‏אני אהרוג אותך מייד… 85 00:05:41,383 --> 00:05:42,426 ‏מי אתה, לעזאזל? 86 00:05:44,553 --> 00:05:47,515 ‏אני מישהו שאף אחד לא צריך. 87 00:05:48,057 --> 00:05:49,350 ‏אז אקח אותך תחת חסותי. 88 00:05:50,059 --> 00:05:51,894 ‏אתה שלי מעכשיו. 89 00:05:52,978 --> 00:05:55,356 ‏לא. תפסיק. 90 00:05:55,439 --> 00:05:57,483 ‏למה אתה מראה לי את זה? 91 00:06:07,326 --> 00:06:10,287 ‏כעת נותר רק החותם האחרון. 92 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 ‏מה היה הפיצוץ הזה? 93 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 ‏זה היה קרוב. 94 00:06:14,500 --> 00:06:17,294 ‏לא יכול להיות שאלה הסמוראים, נכון? 95 00:06:17,378 --> 00:06:18,587 ‏מה התוכנית? 96 00:06:18,671 --> 00:06:20,548 ‏נמשיך למקדש? 97 00:06:20,631 --> 00:06:22,508 ‏או שאנחנו צריכים… 98 00:06:30,349 --> 00:06:33,519 ‏משהו מתרחש. 99 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 ‏וההילה המרושעת הזאת… 100 00:06:36,063 --> 00:06:37,982 ‏זה רציני. 101 00:06:42,153 --> 00:06:43,445 ‏איפה אני? 102 00:06:43,529 --> 00:06:45,823 ‏מה קרה לי? 103 00:06:46,782 --> 00:06:48,159 ‏נסיכה! 104 00:06:48,242 --> 00:06:51,412 ‏בבה? מה קורה? 105 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 ‏מה קרה למטא־ליקאנה? 106 00:06:54,206 --> 00:06:55,833 ‏אוי, נסיכה. 107 00:06:55,916 --> 00:06:57,960 ‏נסיכה שלי, את… 108 00:06:58,043 --> 00:07:01,297 ‏את ערה! 109 00:07:01,380 --> 00:07:02,423 ‏בבה? 110 00:07:04,383 --> 00:07:06,510 ‏כולם בסדר? 111 00:07:06,594 --> 00:07:09,138 ‏לעזאזל, זה כאב. 112 00:07:09,221 --> 00:07:11,056 ‏המניאק הזה! 113 00:07:11,140 --> 00:07:17,605 ‏שמעתי שקאל־סו היה אדם רחום וחכם. 114 00:07:17,688 --> 00:07:20,566 ‏באיזה מובן? תראה את כל ההרס הזה. 115 00:07:21,150 --> 00:07:23,861 ‏אבל בהתחשב בחומרת הנזק, 116 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 ‏איך אנחנו עדיין בחיים? 117 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 ‏שם! 118 00:07:29,033 --> 00:07:30,201 ‏שניידר האפל! 119 00:07:30,784 --> 00:07:34,622 ‏למה הוא היחיד שנפצע קשה כל כך? 120 00:07:35,206 --> 00:07:36,832 ‏הוא… 121 00:07:36,916 --> 00:07:38,959 ‏הגן עלינו? 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,796 ‏אין סיכוי שהוא היה עושה את זה. 123 00:07:43,797 --> 00:07:44,632 ‏טיפשים! 124 00:07:45,341 --> 00:07:46,217 ‏בול? 125 00:07:46,926 --> 00:07:50,387 ‏אפילו אחרי שנלחמתם לצידו במשך כל הזמן הזה, 126 00:07:50,471 --> 00:07:54,600 ‏אתם עדיין לא מבינים איזה אדם נפלא הוא. 127 00:07:55,100 --> 00:07:56,227 ‏מה זאת אומרת? 128 00:07:57,228 --> 00:08:02,066 ‏ממש עכשיו, כשלורד קאל־סו ‏השתמש באחד הכישופים החזקים ביותר שלו, 129 00:08:02,149 --> 00:08:05,361 ‏שניידר האפל יכול היה לברוח אילו רצה. 130 00:08:06,070 --> 00:08:09,198 ‏הוא לא היה חייב לספוג את המכה. 131 00:08:10,032 --> 00:08:12,785 ‏אבל הוא ספג אותה ישירות. 132 00:08:12,868 --> 00:08:16,121 ‏אפילו עם הפציעות שהוא ספג בקרב נגדי. 133 00:08:16,747 --> 00:08:19,250 ‏אתם יודעים למה הוא עשה את זה? 134 00:08:19,833 --> 00:08:23,087 ‏אם הוא היה בורח, כולכם הייתם מתים. 135 00:08:24,922 --> 00:08:26,173 ‏לושיאן… 136 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 ‏לורד קאל־סו 137 00:08:29,426 --> 00:08:32,471 ‏היה מחסל אותי יחד איתכם כדי לנצח. 138 00:08:32,555 --> 00:08:35,766 ‏אבל האיש הזה סיכן את חייו כדי להגן עלינו. 139 00:08:35,849 --> 00:08:40,688 ‏שלא לדבר על עוז רוחו כשנלחם בי, ‏אף שעיניו לא יכלו לראות. 140 00:08:40,771 --> 00:08:43,274 ‏האיש הזה הוא מנהיג אמיתי. 141 00:08:43,357 --> 00:08:44,942 ‏חכה שנייה. 142 00:08:45,025 --> 00:08:46,735 ‏מה אמרת על העיניים שלו? 143 00:08:46,819 --> 00:08:49,113 ‏אתה צוחק עליי? 144 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 ‏אתם חבריו, אבל לא ידעתם? 145 00:08:51,907 --> 00:08:56,328 ‏לא ידעתם שהוא לא יכול לראות כלום כרגע? 146 00:09:10,092 --> 00:09:12,803 ‏אני… לא היה לי מושג. 147 00:09:13,596 --> 00:09:16,390 ‏הוא לא רצה שנשים לב. 148 00:09:16,473 --> 00:09:18,100 ‏לכן הוא העליב אותנו כל כך. 149 00:09:18,892 --> 00:09:23,022 ‏הוא איבד את ראייתו בפיצוץ? 150 00:09:24,273 --> 00:09:27,151 ‏אנחנו חייבים לו עוד חוב. 151 00:09:27,234 --> 00:09:30,779 ‏לגמרי לא הבנו אותו. 152 00:09:31,947 --> 00:09:35,159 ‏למה שנאתי אותו כל כך? 153 00:09:36,160 --> 00:09:37,953 ‏הוא איש טוב. 154 00:09:38,037 --> 00:09:40,414 ‏האיש הכי טוב בעולם! 155 00:09:42,499 --> 00:09:43,500 ‏ואי… 156 00:09:44,460 --> 00:09:46,795 ‏אני לא בטוחה לגבי זה. 157 00:09:49,048 --> 00:09:51,675 ‏היי, ממזר מכוער! 158 00:09:51,759 --> 00:09:52,968 ‏תולעת! 159 00:09:54,345 --> 00:09:55,346 ‏הוא ער. 160 00:09:55,429 --> 00:09:56,263 ‏אני כל כך שמח… 161 00:09:58,182 --> 00:10:01,185 ‏הפרחח הארור הזה! 162 00:10:01,268 --> 00:10:03,395 ‏איך הוא מעז לתקוף אותי, 163 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 ‏שניידר האפל האדיר? 164 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 ‏לארס! הראה לי את הדרך! 165 00:10:11,028 --> 00:10:11,945 ‏הוא ישלם על זה. 166 00:10:12,655 --> 00:10:15,908 ‏אני אהרוג אותו, לעזאזל! 167 00:10:19,828 --> 00:10:20,704 ‏מה? 168 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 ‏אז זהו זה. 169 00:10:27,252 --> 00:10:29,713 ‏מצאתי אותך, שילה. 170 00:10:29,797 --> 00:10:32,383 ‏עכשיו אני יכול ‏להמטיר גיהינום על פני העולם. 171 00:10:33,634 --> 00:10:37,012 ‏קאל! 172 00:10:38,597 --> 00:10:40,432 ‏יותר שמאלה, שניידר האפל. 173 00:10:40,516 --> 00:10:44,103 ‏תקרא לי שניידר האפל היפה! 174 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 ‏מה לעזאזל? 175 00:10:48,857 --> 00:10:50,734 ‏פרחח ארור. 176 00:10:50,818 --> 00:10:52,861 ‏אני אפוצץ אותך לחתיכות! 177 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 ‏תמות! 178 00:11:05,541 --> 00:11:07,710 ‏תגיד את שמי! 179 00:11:17,219 --> 00:11:19,346 ‏אני הגיבור הנאה ביותר, 180 00:11:19,430 --> 00:11:22,182 ‏לורד שניידר האפל! 181 00:11:25,144 --> 00:11:26,311 ‏הממזר הזה. 182 00:11:26,395 --> 00:11:28,730 ‏מאיפה הוא קיבל את כל הכוח הזה? 183 00:11:30,732 --> 00:11:32,901 ‏שניידר האפל, תיזהר! 184 00:11:36,905 --> 00:11:40,576 ‏אשליה! מי מהם האמיתי? 185 00:11:40,659 --> 00:11:42,786 ‏הבט באשליות שלי. 186 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 ‏שרדת בעבר, 187 00:11:44,496 --> 00:11:45,706 ‏אבל עכשיו אחסל אותך. 188 00:11:47,749 --> 00:11:49,543 ‏הנה אתה! 189 00:11:54,965 --> 00:11:57,176 ‏מה? לא ייתכן! 190 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 ‏חתיכת מטומטם. 191 00:12:00,721 --> 00:12:02,764 ‏הכוח העלוב שלך 192 00:12:02,848 --> 00:12:07,227 ‏ממש לא מספיק כדי להביס את שניידר האפל. 193 00:12:07,311 --> 00:12:10,189 ‏דע את מקומך! 194 00:12:10,272 --> 00:12:15,319 ‏זאזרדו, זאזרדו, סקרונו, כרונוסק… 195 00:12:15,402 --> 00:12:19,698 ‏להבות הגיהינום הבוערות במעמקי הערפל… 196 00:12:19,781 --> 00:12:23,577 ‏היו חרבי וחסלו את אויביי! 197 00:12:27,915 --> 00:12:28,957 ‏ארס! 198 00:12:42,763 --> 00:12:44,515 ‏מה קורה? 199 00:12:52,231 --> 00:12:53,148 ‏אתה… 200 00:12:53,857 --> 00:12:55,275 ‏שניידר האפל! 201 00:12:57,611 --> 00:13:00,822 ‏באת… 202 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 ‏הקולות האלה… בבה ושילה? 203 00:13:05,577 --> 00:13:06,703 ‏סליחה שחיכיתן. 204 00:13:07,538 --> 00:13:09,748 ‏ידעתי שתבוא. 205 00:13:11,875 --> 00:13:14,127 ‏ידעתי שתציל אותי. 206 00:13:18,632 --> 00:13:20,008 ‏קוראים לך… 207 00:13:23,887 --> 00:13:25,430 ‏שניידר האפל. 208 00:13:39,695 --> 00:13:41,613 ‏השם שלי… 209 00:13:43,198 --> 00:13:45,284 ‏השם שלי הוא… 210 00:13:48,412 --> 00:13:49,913 ‏קאל־סו. 211 00:13:55,419 --> 00:13:57,337 ‏אני מחפש משהו. 212 00:13:58,171 --> 00:14:02,009 ‏אני מחפש כבר הרבה זמן. 213 00:14:03,051 --> 00:14:05,262 ‏כשנולדתי לעולם הזה, 214 00:14:05,345 --> 00:14:08,473 ‏זה נלקח ממני והוחבא. 215 00:14:09,016 --> 00:14:11,059 ‏זה עשוי ממה שחסר לי. 216 00:14:11,727 --> 00:14:12,978 ‏החצי השני שלי. 217 00:14:13,687 --> 00:14:17,608 ‏וזאת המטרה האמיתית שלך במלחמה? 218 00:14:18,108 --> 00:14:20,319 ‏עד שאמצא את זה, 219 00:14:20,402 --> 00:14:22,779 ‏אני רוצה שתהיה החצי השני שלי, קאל. 220 00:14:23,614 --> 00:14:24,948 ‏אתה צריך אותי? 221 00:14:25,449 --> 00:14:26,283 ‏נכון. 222 00:14:27,117 --> 00:14:30,412 ‏אל תשכח שאימצתי אותך. 223 00:14:30,495 --> 00:14:31,872 ‏זה אומר שאתה שלי. 224 00:14:32,539 --> 00:14:34,207 ‏נכבוש את העולם ביחד. 225 00:14:34,917 --> 00:14:36,335 ‏הוא יהיה שלנו. 226 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 ‏כרצונך, שניידר האפל. 227 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 ‏הוא אמר שהוא זקוק לי. 228 00:14:45,761 --> 00:14:48,764 ‏נשלוט בעולם ביחד. 229 00:14:50,515 --> 00:14:52,059 ‏אני… 230 00:14:53,101 --> 00:14:53,977 ‏ואתה. 231 00:14:55,354 --> 00:14:57,481 ‏לא! 232 00:14:57,564 --> 00:14:59,024 ‏שניידר האפל! 233 00:15:02,945 --> 00:15:04,112 ‏מה קרה, יוקו? 234 00:15:04,696 --> 00:15:07,199 ‏הרגשתי משהו מוזר. 235 00:15:08,492 --> 00:15:11,620 ‏כאילו מישהו עבר דרכי. 236 00:15:12,621 --> 00:15:15,082 ‏משהו קרה ללושיאן. 237 00:15:15,165 --> 00:15:15,999 ‏לשניידר האפל? 238 00:15:16,583 --> 00:15:17,834 ‏מה קרה לו? 239 00:15:18,418 --> 00:15:19,836 ‏אני לא יודעת. 240 00:15:26,093 --> 00:15:28,178 ‏יכולת ההתחדשות הזאת… 241 00:15:28,845 --> 00:15:31,598 ‏זה כמו הציקלופ האל־מת שתקף את מטא־ליקאנה, 242 00:15:31,682 --> 00:15:33,892 ‏והאיש הזה שנקרא אביגייל. 243 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 ‏האם האיש הזה נדבק 244 00:15:36,436 --> 00:15:39,690 ‏ברקמה של אלת ההרס? 245 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 ‏פיצוץ מהמקדש! 246 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 ‏זה לא טוב. 247 00:15:59,418 --> 00:16:01,211 ‏אנגוס דיבר בפעם הראשונה. 248 00:16:01,294 --> 00:16:03,714 ‏רגע, אתה יכול לדבר? 249 00:16:03,797 --> 00:16:06,299 ‏אני מזהה את הקול הזה. אבל זה לא ייתכן… 250 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 ‏אנגוס מתפרק! 251 00:16:27,988 --> 00:16:29,906 ‏אתה אביגייל! 252 00:16:31,908 --> 00:16:33,243 ‏עבר הרבה זמן, 253 00:16:33,326 --> 00:16:35,037 ‏ילדה יפה. 254 00:16:38,498 --> 00:16:40,167 ‏אביגייל? ‏-אביגייל? 255 00:16:40,250 --> 00:16:41,126 ‏חכו. 256 00:16:42,252 --> 00:16:44,921 ‏לפני שנתיים, אלת ההרס הרעילה את מוחי 257 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 ‏ותמרנה אותי. 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,886 ‏אני כבר לא האויב שלכם. 259 00:16:51,470 --> 00:16:53,013 ‏אתה רציני? 260 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 ‏כן. 261 00:16:54,181 --> 00:16:57,726 ‏לפני יותר משנתיים, במסע שלנו לשליטה בעולם, 262 00:16:57,809 --> 00:17:00,562 ‏שברנו את אחד מארבעת החותמים של אנתרסקס, 263 00:17:00,645 --> 00:17:03,732 ‏שישנה במקדש התת־קרקעי שמתחת לטירת ג'ודאס. 264 00:17:03,815 --> 00:17:04,649 ‏- סיפור ישן - 265 00:17:04,733 --> 00:17:09,237 ‏עם זאת, למרבה הצער, החותם הראשון 266 00:17:09,321 --> 00:17:13,033 ‏היה זה שכבל את תודעתה של אלת ההרס. 267 00:17:13,116 --> 00:17:15,285 ‏איזה אסון! 268 00:17:15,368 --> 00:17:18,663 ‏כהרף עין, האלה השתלטה על תודעתי, 269 00:17:18,747 --> 00:17:22,417 ‏והשתילה בי חלק מגופה. 270 00:17:23,126 --> 00:17:25,504 ‏אז אביגייל החמוד 271 00:17:25,587 --> 00:17:28,757 ‏העמיד פנים ששברנו את החותם ‏שכבל את הגוף של האלה, 272 00:17:28,840 --> 00:17:32,177 ‏ותמרן את ארבעת המלכים האלוהיים. 273 00:17:32,260 --> 00:17:35,597 ‏אבל כששניידר האפל השמיד את הגוף שלי, 274 00:17:35,680 --> 00:17:38,433 ‏הוא השמיד גם את הרקמות של אלת ההרס. 275 00:17:38,517 --> 00:17:41,728 ‏וכך יכולתי לשוב למצבי המקורי. 276 00:17:42,437 --> 00:17:45,190 ‏לקחתי על עצמי ‏את הזהות של הסמוראי אנגוס יארן 277 00:17:45,273 --> 00:17:46,942 ‏והצטרפתי אליכם. 278 00:17:47,025 --> 00:17:49,903 ‏בזמן שהחלמתי, חיכיתי לזמן הנכון. 279 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 ‏דרך אגב, מה דעתכם? 280 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 ‏אהבתם את התחפושת המושלמת שלי? 281 00:17:56,326 --> 00:17:59,663 ‏נכון שזו הייתה טכניקה מבריקה? 282 00:17:59,746 --> 00:18:01,123 ‏אם היית צריך להחלים… 283 00:18:01,206 --> 00:18:02,707 ‏היית צריך להישאר במחבוא. 284 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 ‏באשר לתחפושת הזאת… 285 00:18:04,543 --> 00:18:06,211 ‏הפנים שלך נראות בדיוק אותו הדבר. 286 00:18:06,294 --> 00:18:09,840 ‏נכון שזו הייתה תחפושת מושלמת? 287 00:18:09,923 --> 00:18:11,591 ‏כן! ‏-לגמרי! 288 00:18:13,885 --> 00:18:16,096 ‏לא שמתי לב לכלום 289 00:18:16,179 --> 00:18:18,598 ‏במשך שנתיים שלמות. 290 00:18:19,099 --> 00:18:22,477 ‏אבל נשמור את השאר לפעם אחרת. 291 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 ‏כבר אמרת הכול! 292 00:18:24,062 --> 00:18:25,647 ‏עלינו למהר. 293 00:18:26,481 --> 00:18:28,733 ‏יום ההתעוררות מתקרב. 294 00:18:28,817 --> 00:18:31,611 ‏כמה זמן אתה מתכוון להסתתר שם, 295 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 ‏שניידר האפל? 296 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 ‏מה אתה עושה? 297 00:18:36,241 --> 00:18:37,534 ‏סוטה! 298 00:18:38,285 --> 00:18:40,120 ‏זה כאב. 299 00:18:40,203 --> 00:18:41,121 ‏היי! 300 00:18:41,204 --> 00:18:42,330 ‏יוקו, מה זה? 301 00:18:42,414 --> 00:18:43,248 ‏מה? 302 00:18:46,501 --> 00:18:48,044 ‏שניידר האפל? ‏-שניידר האפל? 303 00:18:49,588 --> 00:18:50,505 ‏היי! 304 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 ‏אין מצב! אתה צוחק עליי? 305 00:18:58,096 --> 00:19:00,932 ‏נדבקת אליי כל הזמן הזה? 306 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 ‏אני מצטער. 307 00:19:04,644 --> 00:19:06,563 ‏החתיכה החסרה הזאת 308 00:19:06,646 --> 00:19:09,524 ‏גרמה לשניידר האפל לאבד את הראייה. 309 00:19:09,608 --> 00:19:10,483 ‏אל תצבוט אותי! 310 00:19:11,109 --> 00:19:14,362 ‏זה כאב, שניידר האפל. 311 00:19:16,489 --> 00:19:18,533 ‏אני אוהב ישבנים של בנות. 312 00:19:18,617 --> 00:19:21,244 ‏במיוחד את התחת שלה. 313 00:19:21,328 --> 00:19:24,080 ‏זה התחת הכי טוב בעולם. והוא שייך לי! 314 00:19:24,998 --> 00:19:26,791 ‏למה בכלל דאגתי לו? 315 00:19:27,626 --> 00:19:30,128 ‏והתחת שלי שייך לי. 316 00:19:30,212 --> 00:19:32,130 ‏בסדר גמור, שניידר האפל. 317 00:19:32,839 --> 00:19:35,133 ‏תעשה מה שאתה רוצה עם התחת הזה. 318 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 ‏מה אני, כבד קצוץ? 319 00:19:37,302 --> 00:19:39,679 ‏הדאגה היותר דחופה כרגע 320 00:19:39,763 --> 00:19:42,432 ‏היא קאל־סו והחותם של אלת ההרס. 321 00:19:42,515 --> 00:19:43,642 ‏זה אומר 322 00:19:44,976 --> 00:19:47,479 ‏שקאל־סו הגיע לנסיכה שילה? 323 00:19:48,438 --> 00:19:49,356 ‏לושיאן! 324 00:19:49,940 --> 00:19:50,899 ‏מה עכשיו? 325 00:19:50,982 --> 00:19:52,484 ‏אתה יודע מה! 326 00:19:52,567 --> 00:19:54,569 ‏אל תשב בחיבוק ידיים. 327 00:19:54,653 --> 00:19:57,906 ‏הנסיכה שילה תמות אם לא נפעל מהר. 328 00:19:57,989 --> 00:19:58,865 ‏הבנת? 329 00:19:58,949 --> 00:20:01,952 ‏בחיי, את מוכנה לשתוק? 330 00:20:02,035 --> 00:20:03,828 ‏אני מנסה לחשוב. 331 00:20:04,412 --> 00:20:05,872 ‏שניידר האפל. 332 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 ‏קאל־סו קיבל אנרגייה אפלה 333 00:20:08,416 --> 00:20:11,795 ‏ויכולת התחדשות חזקה מאלת ההרס. 334 00:20:12,379 --> 00:20:14,256 ‏בדיוק כמוני לפני שנתיים. 335 00:20:14,339 --> 00:20:15,966 ‏הכוח שלו משתווה לשלך עכשיו. 336 00:20:16,049 --> 00:20:18,468 ‏למעשה, הוא עשוי אפילו לגבור על שלך. 337 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 ‏הוא בן אלמוות. 338 00:20:21,805 --> 00:20:24,432 ‏להיות בן אלמוות זו המומחיות שלי. 339 00:20:24,516 --> 00:20:27,477 ‏תפסיק להתחצף. ‏מה אתה יכול לעשות בצורתך הקטנה הזאת בכלל? 340 00:20:28,478 --> 00:20:32,148 ‏בכל מקרה, אין לנו סיכוי עכשיו. 341 00:20:32,232 --> 00:20:34,401 ‏לא כשאתה כזה קטן. 342 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 ‏אין מצב! ‏-אין מצב! 343 00:20:37,237 --> 00:20:39,572 ‏אבל אין צורך לדאוג. 344 00:20:39,656 --> 00:20:43,243 ‏חשבתי שזה עלול לקרות, אז באתי מוכן. 345 00:20:43,326 --> 00:20:44,953 ‏פטיש קסם! 346 00:20:46,413 --> 00:20:49,374 ‏כל הכבוד, פטיש מזל! 347 00:20:49,457 --> 00:20:51,293 ‏"פטיש… מזל"? 348 00:20:52,127 --> 00:20:55,380 ‏זה יכול להחזיר ‏את שניידר האפל לגודלו הרגיל? 349 00:20:55,463 --> 00:20:56,423 ‏בהחלט. 350 00:20:56,506 --> 00:20:58,341 ‏רק רגע! 351 00:20:58,425 --> 00:20:59,759 ‏אתה מתכוון להרביץ לי איתו? 352 00:21:02,012 --> 00:21:04,848 ‏אל תדאג. זה יכאב רק לשנייה, 353 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 ‏שניידר האפל. 354 00:21:06,725 --> 00:21:09,936 ‏תחזיקו אותו בשבילי, בסדר? 355 00:21:11,313 --> 00:21:13,690 ‏תפסיקו, מניאקים! 356 00:21:13,773 --> 00:21:16,526 ‏הנה זה בא, שניידר האפל. 357 00:21:16,609 --> 00:21:20,030 ‏לא! אל תרביץ לי עם זה! 358 00:21:20,113 --> 00:21:21,448 ‏אתה תהרוג אותי! 359 00:21:21,531 --> 00:21:24,534 ‏עזוב אותי! רוצח! 360 00:21:24,617 --> 00:21:26,411 ‏אתה באמת בצד שלנו? 361 00:21:26,494 --> 00:21:28,371 ‏כמובן שכן, 362 00:21:28,455 --> 00:21:31,666 ‏שניידר האפל! 363 00:21:38,631 --> 00:21:41,676 ‏יופי לך, שניידר אפל. 364 00:21:41,760 --> 00:21:43,678 ‏זה ממש כאב, לעזאזל! 365 00:21:43,762 --> 00:21:46,056 ‏למה אתה נראה כל כך מדוכדך? 366 00:21:46,598 --> 00:21:47,932 ‏לעזאזל, זה כאב. 367 00:21:49,351 --> 00:21:51,436 ‏אז הוא מרגיש קצת מאוים מאביגייל. 368 00:21:51,519 --> 00:21:54,189 ‏שניידר האפל, אני כל כך שמח שאתה בסדר. 369 00:21:54,272 --> 00:21:55,148 ‏מה? 370 00:21:55,231 --> 00:21:57,609 ‏כן, גם אני. 371 00:22:00,695 --> 00:22:01,613 ‏טוב… 372 00:22:02,197 --> 00:22:06,368 ‏לפי הפיצוץ הזה, חשבנו שיש כאן צבא שלם. 373 00:22:06,951 --> 00:22:09,037 ‏אבל זה הכול? 374 00:22:11,664 --> 00:22:12,749 ‏מה? 375 00:22:12,832 --> 00:22:13,958 ‏מכשפי השוגון! 376 00:22:15,251 --> 00:22:16,753 ‏אז הוא כאן. 377 00:22:17,879 --> 00:22:18,922 ‏ציון. 378 00:23:47,218 --> 00:23:51,014 ‏תרגום כתוביות: רועי שרון