1 00:00:11,929 --> 00:00:15,099 Νομίζαμε ότι θα αντιμετωπίσουμε ολόκληρο στρατό. 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,059 Αυτοί είστε όλοι; 3 00:00:19,103 --> 00:00:23,775 Θα αρκούσε ένας από μας για αυτήν την υπόθεση. 4 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 Τζάμπα ταλαιπωρία. 5 00:00:25,610 --> 00:00:28,905 Οι μόνοι που πήγαν στο ναό είναι ο Ίνγκβι και ο Σάιξ. 6 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 Και ο Βλαντ, υποθέτω. 7 00:00:31,073 --> 00:00:33,701 Είναι κι ο Μπολ μαζί τους. 8 00:00:33,785 --> 00:00:35,953 Τι σ' έπιασε; 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,831 Δεν θα πάρω μέρος σ' αυτήν τη μάχη. 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,793 Τέλος πάντων. 11 00:00:41,876 --> 00:00:46,297 Οι σαμουράι δεν μας νοιάζουν, αλλά ο άρχοντας Καλ-Σου 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,425 θα χαρεί ιδιαιτέρως, αν του πάμε το κεφάλι αυτού του τύπου. 13 00:00:50,009 --> 00:00:51,594 Του Νταρκ Σνάιντερ. 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,683 Δεν μπορώ να τον αφήσω να ζήσει. 15 00:01:01,521 --> 00:01:05,191 Σκότωσε τη γυναίκα μου, τη Μαριέ, τη φύλακα του μαγικού σπαθιού. 16 00:01:05,274 --> 00:01:07,610 Και έκλεψε τον Ψυχοφάγο. 17 00:01:12,657 --> 00:01:15,159 Ακόμα κι αν μου κοστίσει τη ζωή μου, 18 00:01:15,243 --> 00:01:16,869 θα τον σκοτώσω. 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,498 Τζίον, ο κυριευμένος από δαιμονική μαγεία. 20 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 Ο αδερφός μου… 21 00:01:47,900 --> 00:01:48,818 ΤΟ ΡΕΚΒΙΕΜ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ 22 00:02:54,842 --> 00:02:57,803 Θα κόψω το κεφάλι του Νταρκ Σνάιντερ 23 00:02:59,889 --> 00:03:02,350 με αυτό το μαγικό σπαθί, τον Ψυχοφάγο. 24 00:03:02,433 --> 00:03:05,269 Θα φάει την ψυχή του στην κυριολεξία. 25 00:03:05,353 --> 00:03:08,522 Τότε, θα ασχοληθώ εγώ με τους σαμουράι. 26 00:03:09,315 --> 00:03:10,816 Μότορχεντ! 27 00:03:10,900 --> 00:03:13,611 Εγερθείτε από τις πύλες του χάους, γεννήματα του σκότους! 28 00:03:16,489 --> 00:03:17,573 Τι είναι αυτός ο ήχος; 29 00:03:20,701 --> 00:03:21,744 Τι είναι αυτό; 30 00:03:21,827 --> 00:03:24,497 Δαίμονες! Υπάρχει κάποιος επικαλεστής. 31 00:03:28,834 --> 00:03:32,088 Τι θα κάνουν τώρα ο Νταρκ Σνάιντερ και οι σαμουράι; 32 00:03:32,171 --> 00:03:35,800 Κάντε μια προσπάθεια, αλλιώς τζάμπα ήρθαμε ως εδώ. 33 00:03:39,470 --> 00:03:41,138 Αμπιγκέιλ. 34 00:03:41,222 --> 00:03:43,015 Ναι, Νταρκ Σνάιντερ; 35 00:03:43,099 --> 00:03:45,977 Μπορούμε να επαναφέρουμε τον Καλ; 36 00:03:46,060 --> 00:03:48,938 Φοβάμαι πως όχι, Νταρκ Σνάιντερ. 37 00:03:49,772 --> 00:03:53,234 Οι βλαστοί σάρκας της Θεάς του Ολέθρου δεν μπορούν να αφαιρεθούν. 38 00:03:53,317 --> 00:03:54,193 Κρίμα. 39 00:03:56,904 --> 00:03:57,989 Καλή τύχη. 40 00:03:59,156 --> 00:04:01,534 Επιστρέφω αμέσως, παιδιά. 41 00:04:02,535 --> 00:04:03,911 Καθάρματα. 42 00:04:03,995 --> 00:04:07,581 Αντιλαμβάνεστε σε τι κατάσταση βρίσκεστε; 43 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Δεν θα φύγει κανείς! 44 00:04:09,834 --> 00:04:12,712 Θα πεθάνετε όλοι εδώ! 45 00:04:15,673 --> 00:04:19,302 Νταρκ Σνάιντερ, δεν συνειδητοποιήσαμε την καλοσύνη σου. 46 00:04:19,385 --> 00:04:20,636 Φερθήκαμε αισχρά. 47 00:04:21,470 --> 00:04:23,431 Σε παρακαλώ, συγχώρεσε την ανωριμότητά μας. 48 00:04:24,390 --> 00:04:25,474 Θα… 49 00:04:25,558 --> 00:04:27,601 σε ακολουθήσουμε. 50 00:04:27,685 --> 00:04:30,146 Εμπρός, πολεμιστές σαμουράι. 51 00:04:30,229 --> 00:04:33,357 Ήρθε η ώρα να δείξουμε τις δυνάμεις μας. 52 00:04:33,441 --> 00:04:34,567 -Μάλιστα! -Μάλιστα! 53 00:04:37,361 --> 00:04:41,407 Θα προετοιμάσουμε το έδαφος για τη νίκη του Νταρκ Σνάιντερ. 54 00:04:42,366 --> 00:04:44,368 Χορός της Πεταλούδας, Λεπίδα Ασούρα! 55 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Πολύ αδύναμο! 56 00:04:56,464 --> 00:04:58,382 Είσαι πολύ καλός. 57 00:04:58,466 --> 00:04:59,592 Κι εσύ. 58 00:04:59,675 --> 00:05:02,386 Ας τους ξαποστείλουμε με ένα κοινό ξόρκι. 59 00:05:02,470 --> 00:05:03,554 Εντάξει. 60 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 -Φρικτές, ασπόνδυλες σκιές -Φρικτές, ασπόνδυλες σκιές 61 00:05:05,473 --> 00:05:07,350 -της αβύσσου! Δρόμο! -της αβύσσου! Δρόμο! 62 00:05:08,976 --> 00:05:10,144 -Ασπ! -Ασπ! 63 00:05:14,690 --> 00:05:16,108 Κάι! 64 00:05:17,109 --> 00:05:19,653 Δεν φτάνει που παράτησες τον Σκοτεινό Στρατό Επαναστατών, 65 00:05:19,737 --> 00:05:22,740 τώρα στρέφεις το ξίφος σου εναντίον μας. Γιατί; 66 00:05:22,823 --> 00:05:26,160 Είσαι έξυπνος. Δεν έχεις καταλάβει; 67 00:05:26,243 --> 00:05:29,914 Ο Καλ-Σου είναι ένα υποχείριο της Θεάς του Ολέθρου. 68 00:05:29,997 --> 00:05:31,374 Ψέματα! 69 00:05:31,457 --> 00:05:35,878 Η αδερφή σου, η Σέιν, θα απογοητευτεί όταν μάθει την εσφαλμένη συμμαχία σου. 70 00:05:40,466 --> 00:05:41,300 Τζίον! 71 00:05:42,218 --> 00:05:44,678 Με μισείς, Σεν; 72 00:05:45,221 --> 00:05:48,265 Μισείς τον αδερφό σου επειδή σκότωσε τη γυναίκα σου; 73 00:05:48,974 --> 00:05:51,811 Θα σκοτώσω και θα πάρω εκδίκηση! 74 00:05:51,894 --> 00:05:54,146 Μυστική Τεχνική Νίντζα Σκιάς! 75 00:05:54,230 --> 00:05:55,940 Φούντο Μέιο-Κεν! 76 00:06:05,533 --> 00:06:06,700 Τι στο καλό; 77 00:06:07,785 --> 00:06:11,288 Επιθέσεις ενός εκδικητικού πολεμιστή που ξεμάκρυνε από τον Δρόμο των Σαμουράι 78 00:06:11,372 --> 00:06:13,499 δεν με τρομάζουν διόλου. 79 00:06:13,582 --> 00:06:16,335 Για να με σκοτώσεις, θα κυριευτείς από δαιμονική μαγεία. 80 00:06:16,418 --> 00:06:17,795 Τι είπες; 81 00:06:17,878 --> 00:06:20,256 Χωρίς μεγάλη δύναμη, 82 00:06:20,339 --> 00:06:23,259 οι μεγάλες φιλοδοξίες δεν εκπληρώνονται. 83 00:06:24,176 --> 00:06:26,720 Σκότωσες τη γυναίκα μου, την αγαπημένη μου Μαριέ, 84 00:06:27,388 --> 00:06:29,223 για τόσο εγωιστικούς λόγους; 85 00:06:29,306 --> 00:06:32,434 Χρειαζόμουν τη δύναμη να αλλάξω τον κόσμο 86 00:06:33,018 --> 00:06:37,148 και να κάνω πραγματικότητα την ιδανική κοινωνία. 87 00:06:37,815 --> 00:06:40,192 Το μόνο που κάνεις είναι να καταστρέφεις. 88 00:06:47,324 --> 00:06:48,534 Παρεμπιπτόντως, Μπα Θόρι, 89 00:06:49,243 --> 00:06:50,369 τι έπαθε το σώμα σου; 90 00:06:51,078 --> 00:06:53,622 Έχασα πολλά ζωύφια. 91 00:06:54,248 --> 00:06:56,417 Ανάθεμα τον Νταρκ Σνάιντερ. 92 00:06:56,500 --> 00:06:59,545 Μακάρι τα ζωύφια μου να ανανεώνονταν περισσότερο. 93 00:06:59,628 --> 00:07:03,007 Πού μπορεί να είναι ο άρχοντας Καλ-Σου; 94 00:07:03,090 --> 00:07:07,887 Νομίζω ότι είναι στον ναό στο μπουντρούμι που είναι η Άνθρασαξ. 95 00:07:07,970 --> 00:07:10,097 Δεν σου βρομάει κάτι στην όλη υπόθεση; 96 00:07:10,181 --> 00:07:12,683 Ναι. Δεν είναι κανείς στο κάστρο. 97 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 Είναι εντελώς άδειο. 98 00:07:15,644 --> 00:07:17,813 Λείπουν και οι φρουροί της Σελά. 99 00:07:17,897 --> 00:07:19,690 Τι συμβαίνει; 100 00:07:22,318 --> 00:07:24,403 Οι στρατιώτες είναι νεκροί. 101 00:07:24,904 --> 00:07:28,657 Είναι σαφρακιασμένοι, λες και κάποιος ρούφηξε τη ζωή από μέσα τους. 102 00:07:28,741 --> 00:07:29,867 Τι έγινε εδώ; 103 00:07:30,576 --> 00:07:32,244 Μακαπίνε, κοίτα! 104 00:07:32,328 --> 00:07:33,621 Τι είναι; 105 00:07:36,207 --> 00:07:39,001 Η Σελά! Η Σελά Ε, Λι. 106 00:07:48,177 --> 00:07:49,887 Είναι νεκρή; 107 00:07:49,970 --> 00:07:50,846 Όχι. 108 00:07:50,930 --> 00:07:52,890 Εξαιτίας του ψύχους, 109 00:07:52,973 --> 00:07:55,601 βρίσκεται σε κρυογονικό ύπνο. 110 00:07:55,684 --> 00:07:58,479 Θα ξυπνήσει, αν τη φροντίσουμε άμεσα. 111 00:07:58,562 --> 00:08:00,022 Να βιαστούμε, τότε. 112 00:08:00,105 --> 00:08:01,941 Ο στρατός των ανταρτών πλησιάζει. 113 00:08:02,024 --> 00:08:03,234 Σωστά. 114 00:08:03,317 --> 00:08:05,486 Γιατί πάγωσαν τη Σελά; 115 00:08:06,278 --> 00:08:07,446 Μήπως… 116 00:08:07,530 --> 00:08:10,074 Όχι, δεν είναι δυνατόν. 117 00:08:15,454 --> 00:08:17,873 Ο Νταρκ Σνάιντερ πέθανε. 118 00:08:20,834 --> 00:08:21,877 Και τώρα, Σίλα, 119 00:08:22,962 --> 00:08:24,255 θα πεθάνεις κι εσύ. 120 00:08:25,339 --> 00:08:27,758 Καλ-Σου, δύστυχε. 121 00:08:28,842 --> 00:08:30,553 Πιστεύεις στ' αλήθεια 122 00:08:30,636 --> 00:08:33,806 ότι η Θεά του Ολέθρου θα σε βοηθήσει στην ουτοπία σου; 123 00:08:34,807 --> 00:08:36,308 Μόνο η αιματοχυσία κι ο πόλεμος 124 00:08:36,892 --> 00:08:39,645 μπορούν να φέρουν ειρήνη και δικαιοσύνη. 125 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 Πριγκίπισσα! 126 00:08:50,656 --> 00:08:52,032 Να τη. 127 00:08:52,116 --> 00:08:56,537 Κακό αυτό. Η σφραγίδα αντιδρά στη δύναμη του σκότους. 128 00:08:57,580 --> 00:09:00,708 Αν συνεχιστεί αυτό, η σφραγίδα θα σπάσει. 129 00:09:09,091 --> 00:09:11,844 Εμπρός, άντρες! Πάρτε πίσω το Τζούντας! 130 00:09:14,013 --> 00:09:16,807 Είναι όλοι κοινοί στρατιώτες. 131 00:09:16,890 --> 00:09:19,268 Γιατί είναι άδειο το κάστρο; 132 00:09:22,730 --> 00:09:23,856 Τρέμει η γη. Σεισμός; 133 00:09:24,356 --> 00:09:26,859 Μιφούνε, δεν είναι σεισμός. 134 00:09:27,568 --> 00:09:29,528 Το κάστρο τρέμει. 135 00:09:30,154 --> 00:09:33,032 Άρχισε; 136 00:09:38,662 --> 00:09:41,332 Λίγο ακόμα… 137 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 Επιτέλους η θεά θα ξυπνήσει μετά από 400 χρόνια. 138 00:09:46,128 --> 00:09:48,756 Η ανθρωπότητα θα αντιμετωπίσει την τελική κρίση. 139 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 Η μιαρή γη θα μεταμορφωθεί σε κόλαση, 140 00:09:51,342 --> 00:09:53,093 και θα καλυφθεί από απέραντο σκοτάδι. 141 00:09:53,844 --> 00:09:55,262 Ο μεγάλος εξαγνισμός αρχίζει! 142 00:09:55,346 --> 00:09:57,765 Σταμάτα! Έλα στα συγκαλά σου! 143 00:09:57,848 --> 00:10:00,309 Οι συνέπειες θα είναι τρομερές! 144 00:10:03,604 --> 00:10:06,649 Για μισό! 145 00:10:10,027 --> 00:10:13,822 Ώστε ήταν ζωντανός. Ντα… 146 00:10:15,491 --> 00:10:18,452 Νταρκ Σνάιντερ! 147 00:10:18,535 --> 00:10:21,413 Νταρκ Σνάιντερ! 148 00:10:21,497 --> 00:10:24,625 Τι συμβαίνει; Τα παρατάς κιόλας; 149 00:10:28,170 --> 00:10:30,547 Καλ! 150 00:10:30,631 --> 00:10:33,258 Νταρκ Σνάιντερ! 151 00:10:34,301 --> 00:10:36,553 Γκερ μπατάνγκ! 152 00:10:39,973 --> 00:10:42,643 Ζέλτικ φροστ! 153 00:10:54,405 --> 00:10:55,239 Τι συμβαίνει; 154 00:10:55,322 --> 00:10:56,573 Τι έγινε; 155 00:10:56,657 --> 00:10:58,117 Ο ναός… 156 00:11:06,917 --> 00:11:08,252 Ο άρχοντας Καλ-Σου! 157 00:11:12,673 --> 00:11:13,799 Νταρκ Σνάιντερ. 158 00:11:13,882 --> 00:11:16,260 Τι κάνει εδώ ο άρχοντας Κάλ-Σου; 159 00:11:16,844 --> 00:11:18,220 Ξεκινάει, λοιπόν… 160 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 η τελική αναμέτρηση μεταξύ τους. 161 00:11:20,806 --> 00:11:24,643 Αν έρθουν σε απευθείας σύγκρουση οι τρομερές μαγικές δυνάμεις τους, 162 00:11:24,726 --> 00:11:26,895 ποιο θα είναι το αποτέλεσμα; 163 00:11:26,979 --> 00:11:29,189 Ούτε εγώ δεν μπορώ να το προβλέψω. 164 00:11:29,773 --> 00:11:31,942 Ένα είναι σίγουρο. 165 00:11:32,025 --> 00:11:34,903 Εφόσον είναι και οι δύο μάγοι, 166 00:11:34,987 --> 00:11:37,656 δεν θα πολεμήσουν σώμα με σώμα. 167 00:11:38,240 --> 00:11:43,120 Θα κάνουν ισχυρά ξόρκια ο ένας στον άλλον από μακριά. 168 00:11:43,704 --> 00:11:45,956 Τα μαγικά τους στοιχεία είναι η φωτιά και ο πάγος. 169 00:11:46,039 --> 00:11:47,791 Τα δύο άκρως αντίθετα. 170 00:11:48,292 --> 00:11:50,544 Τι θα συμβεί; 171 00:11:51,253 --> 00:11:54,173 Ο νικητής αυτής της όμορφης μάχης… 172 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 θα κρίνει τη μοίρα του κόσμου. 173 00:12:02,222 --> 00:12:03,891 Τώρα θυμήθηκα. 174 00:12:03,974 --> 00:12:08,770 Είσαι ο Νταρκ Σνάιντερ, ο πρώην φίλος μου και αφέντης… 175 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 και προδότης. 176 00:12:12,441 --> 00:12:14,151 Δύστυχο κάθαρμα. 177 00:12:14,651 --> 00:12:16,320 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω 178 00:12:16,945 --> 00:12:19,281 είναι να σε σκοτώσω εγώ ο ίδιος. 179 00:12:20,741 --> 00:12:22,242 -Πάμε! -Για να σε δω! 180 00:12:27,789 --> 00:12:30,918 Άρπα την! Ντάνκαρντ! 181 00:12:38,550 --> 00:12:41,303 Τρέχα να κρυφτείς, Νταρκ Σνάιντερ. 182 00:12:42,846 --> 00:12:44,223 Ακτινοβόλο Τόξο. 183 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Ποιος τρέχει τώρα, ηλίθιε; 184 00:12:52,731 --> 00:12:56,568 Η μετενσάρκωσή σου απέτυχε, αλλά η δύναμή σου είναι άθικτη. 185 00:12:57,110 --> 00:13:02,282 Οι μάγοι του επιπέδου τους έχουν ισχυρές μαγικές ασπίδες. 186 00:13:02,366 --> 00:13:07,371 Για να καταφέρουν πλήγμα στον αντίπαλο, πρέπει να κάνουν πολύ ισχυρά ξόρκια. 187 00:13:08,080 --> 00:13:10,332 Όσο πιο ισχυρό είναι το ξόρκι, 188 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 τόσο πιο μακροσκελής είναι η επίκληση. 189 00:13:13,919 --> 00:13:15,170 Και οι δύο ψάχνουν 190 00:13:15,254 --> 00:13:17,673 την ευκαιρία να κάνουν τα υπέρτατα ξόρκια τους. 191 00:13:18,882 --> 00:13:21,552 Και μόλις το κάνουν, 192 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 ο ένας θα πεθάνει. 193 00:13:27,766 --> 00:13:29,977 Και οι δύο θα κάνουν ξόρκια. 194 00:13:31,520 --> 00:13:33,855 Λορς Χίλι Γκρέι Σκολ Μπίλι. 195 00:13:33,939 --> 00:13:37,109 Είθε η ψυχή σου να με εξαγνίσει. 196 00:13:37,693 --> 00:13:38,944 Βασιλιά της Κόλασης! 197 00:13:39,027 --> 00:13:41,488 Σ' αυτήν την ισχυρή συνάθροιση ηγεμόνων, 198 00:13:41,572 --> 00:13:44,491 θα φέρω τις καταστροφικές καταιγίδες πάγου. 199 00:13:44,575 --> 00:13:48,912 Ξόρκι της γης, ξόρκι της φωτιάς, 200 00:13:48,996 --> 00:13:52,541 ξόρκι του νερού, ξόρκι του ανέμου! 201 00:13:53,041 --> 00:13:56,461 Μέγα βασιλιά των ουρανών, τύλιξέ με με τις φλόγες της πεντάλφα, 202 00:13:56,545 --> 00:13:59,548 που βρίσκεται μέσα στο ιερό ξόρκι! 203 00:13:59,631 --> 00:14:01,174 Δάνεισέ μου τις δυνάμεις σου! 204 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Άρχισαν τα ξόρκια. 205 00:14:03,802 --> 00:14:06,722 Ποιος θα τελειώσει πρώτος το ξόρκι; 206 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Όχι, αυτό το ξόρκι δεν είναι καλό! 207 00:14:08,932 --> 00:14:11,018 Ο Καλ-Σου θα τελειώσει πρώτος το ξόρκι του. 208 00:14:11,101 --> 00:14:12,060 Τι; 209 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 Ας με ενώσει ένας νέος δεσμός 210 00:14:14,855 --> 00:14:17,232 με τις δυνάμεις του χιονιού και του πάγου. 211 00:14:17,816 --> 00:14:23,196 Δες πώς ο θεριστής με ένα πέπλο φωτός σου κόβει το νήμα της ζωής. 212 00:14:24,031 --> 00:14:26,617 Αντίο, Σκοτεινέ Σνάιντερ. 213 00:14:27,117 --> 00:14:28,702 Τέσταμεντ! 214 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Είναι το υπέρτατο ξόρκι πάγου του Καλ-Σου. 215 00:14:34,499 --> 00:14:36,168 Η απόλυτη μηδενική θερμοκρασία 216 00:14:36,251 --> 00:14:38,879 σταματά την κίνηση σχεδόν όλων των μορίων. 217 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 Οι μοριακές συνδέσεις διαλύονται, 218 00:14:41,089 --> 00:14:43,133 και οποιοδήποτε φυσικό σώμα καταρρέει. 219 00:14:43,216 --> 00:14:45,218 Ο Νταρκ Σνάιντερ πέθανε! 220 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Ιερό φράγμα Εξτρίμ! 221 00:15:03,987 --> 00:15:05,405 Τελείωσε. 222 00:15:09,409 --> 00:15:10,535 -Δείτε! -Δείτε! 223 00:15:11,161 --> 00:15:11,995 Τι; 224 00:15:14,081 --> 00:15:15,958 Είναι ζωντανός; 225 00:15:16,041 --> 00:15:18,335 Κάιζαρντ, Άλζαρντ, 226 00:15:18,418 --> 00:15:21,380 Κίσκε, Χάνσεν, Γκροσκόπφ, Σίελκ… 227 00:15:21,463 --> 00:15:24,758 Το χώμα και το κρύο παρασύρονται μακριά. 228 00:15:25,467 --> 00:15:28,428 Τώρα κατάλαβα. Το τελευταίο ξόρκι του Νταρκ Σνάιντερ 229 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 δεν προοριζόταν για επίθεση. 230 00:15:30,013 --> 00:15:32,307 Δημιούργησε ένα κενό αέρος 231 00:15:32,391 --> 00:15:34,393 για να μπλοκάρει το κρύο. 232 00:15:34,476 --> 00:15:35,352 Αδύνατον! 233 00:15:35,894 --> 00:15:39,481 Στάχτη να γίνουν όλα. Σοφοί του Άδη όλοι σας… 234 00:15:39,564 --> 00:15:40,983 Ήταν φοβερό ξόρκι. 235 00:15:41,066 --> 00:15:44,486 Τραυματίστηκα, παρόλο που το μπλόκαρα. 236 00:15:44,569 --> 00:15:47,406 Αλλά τώρα είναι η σειρά μου. 237 00:15:47,489 --> 00:15:50,200 Πάρε μια γεύση Χέλογουιν! 238 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 Κρατήστε τα επτά κλειδιά. 239 00:15:52,285 --> 00:15:54,329 Ανοίξτε διάπλατα την πύλη της Κόλασης! 240 00:15:54,413 --> 00:15:55,706 Αυτό το ξόρκι… 241 00:15:55,789 --> 00:15:58,667 Χέλογουιν! 242 00:16:01,211 --> 00:16:02,587 Τον πέτυχε! 243 00:16:02,671 --> 00:16:04,423 -Κέρδισε ο Νταρκ Σνάιντερ. -Κέρδισε ο Νταρκ Σνάιντερ. 244 00:16:04,506 --> 00:16:05,632 -Απευθείας χτύπημα. -Απευθείας χτύπημα. 245 00:16:05,716 --> 00:16:07,259 Άρχοντα Καλ-Σου! 246 00:16:08,719 --> 00:16:09,678 Τι; 247 00:16:12,055 --> 00:16:14,933 Ανακατεύθυνε την πορεία του Χέλογουιν; 248 00:16:15,017 --> 00:16:16,643 Αδύνατον! 249 00:16:16,727 --> 00:16:22,024 Ο Καλ-Σου έχει μεγαλύτερη μαγική δύναμη από τον Ωμέγα Αμπιγκέιλ; 250 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Όχι, αυτό… 251 00:16:26,528 --> 00:16:27,696 Υπεραγωγιμότητα. 252 00:16:28,530 --> 00:16:29,406 Υπεραγωγιμότητα. 253 00:16:29,990 --> 00:16:32,617 Να πάρει. Καθόλου άσχημα. 254 00:16:32,701 --> 00:16:36,997 Ορισμένα υλικά, κάτω από μια κρίσιμη θερμοκρασία, 255 00:16:37,080 --> 00:16:41,418 χάνουν την ηλεκτρική τους αντίσταση και γίνονται υπεραγώγιμα. 256 00:16:41,501 --> 00:16:44,171 Ο Καλ-Σου εξαπέλυσε έναν ανεμοστρόβιλο ηλεκτρισμού 257 00:16:44,254 --> 00:16:46,506 σε ατμόσφαιρα μηδενικής θερμοκρασίας. 258 00:16:46,590 --> 00:16:48,633 Παράγει έτσι 259 00:16:48,717 --> 00:16:51,011 ένα ηλεκτρομαγνητικό κύμα υψηλής πυκνότητας. 260 00:16:51,094 --> 00:16:54,723 Ένα τόσο ισχυρό ηλεκτρομαγνητικό κύμα 261 00:16:54,806 --> 00:16:57,434 μπορεί να περιέχει τη θερμότητα μιας πυρηνικής αντίδρασης. 262 00:16:57,517 --> 00:17:00,937 Είναι μια αναμέτρηση επικών διαστάσεων. 263 00:17:06,443 --> 00:17:11,156 Τώρα, όμως, η έκβαση της μάχης είναι βέβαιη. 264 00:17:11,239 --> 00:17:12,074 Τι; 265 00:17:12,157 --> 00:17:16,661 Από ό,τι φαίνεται, ο Καλ-Σου δεν μπορεί να νικήσει τον Νταρκ Σνάιντερ. 266 00:17:16,745 --> 00:17:20,457 Μη λες ανοησίες! Είναι ισάξιοι. 267 00:17:20,540 --> 00:17:26,463 Όχι, ο Καλ-Σου έχει ένα μικρό προβάδισμα. 268 00:17:26,546 --> 00:17:30,092 Όντως, τα ξόρκια χαμηλής θερμοκρασίας απαιτούν περισσότερη δύναμη 269 00:17:30,175 --> 00:17:33,804 από τα ξόρκια υψηλής θερμοκρασίας. 270 00:17:33,887 --> 00:17:37,724 Είναι πιο δύσκολο να επιβραδύνεις τις μοριακές κινήσεις 271 00:17:37,808 --> 00:17:41,144 παρά να τις επιταχύνεις. 272 00:17:41,228 --> 00:17:43,647 Ο Νταρκ Σνάιντερ όμως μπόρεσε 273 00:17:43,730 --> 00:17:46,441 να αμυνθεί ενάντια στην απόλυτη μηδενική θερμοκρασία. 274 00:17:46,525 --> 00:17:50,654 Επομένως, ο Καλ-Σου δεν έχει κανένα ξόρκι 275 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 ικανό να νικήσει τον Νταρκ Σνάιντερ. 276 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 Τι σημαίνει αυτό; 277 00:17:55,492 --> 00:17:57,828 Δεν είναι δυνατόν! Αλλά τώρα που το ξανασκέφτομαι… 278 00:17:58,411 --> 00:17:59,913 μάλλον έχουμε πρόβλημα. 279 00:18:00,622 --> 00:18:05,460 Είναι απλή φυσική. Δεν υπάρχει ανώτατο όριο θερμοκρασίας. 280 00:18:05,544 --> 00:18:09,589 Καμία θερμοκρασία δεν είναι πιο κρύα από το απόλυτο μηδέν. 281 00:18:11,424 --> 00:18:16,096 Και ο Νταρκ Σνάιντερ έχει το απαγορευμένο ξόρκι Αυγή Μπλακ Σάμπαθ. 282 00:18:16,179 --> 00:18:20,058 Ένα ξόρκι υψηλής θερμοκρασίας που ξεπερνά ακόμα και τo Χέλογουιν. 283 00:18:20,642 --> 00:18:22,811 Άρα, η νίκη… 284 00:18:22,894 --> 00:18:24,729 ανήκει στον Νταρκ Σνάιντερ. 285 00:18:24,813 --> 00:18:28,441 Η επόμενη σύγκρουσή τους θα είναι η τελευταία τους. 286 00:18:29,734 --> 00:18:33,321 Έχω πάλι εκείνο το πολύ κακό προαίσθημα. 287 00:18:34,030 --> 00:18:35,949 Θα συμβεί κάτι φρικτό. 288 00:18:36,032 --> 00:18:38,702 Κάτι μη αναστρέψιμο. 289 00:18:38,785 --> 00:18:39,870 Δεν μπορώ να το διώξω. 290 00:18:40,954 --> 00:18:42,122 Λούσιεν… 291 00:18:46,293 --> 00:18:48,003 Εσύ είσαι, Ίνγκβι! 292 00:18:48,086 --> 00:18:50,463 Σάιξ, Βλαντ. 293 00:18:50,547 --> 00:18:53,550 Γρήγορα! Ο ναός είναι μπροστά μας. 294 00:18:53,633 --> 00:18:56,219 Όσο ο άρχοντας Καλ-Σου πολεμά τον Νταρκ Σνάιντερ, 295 00:18:56,303 --> 00:18:57,929 θα πιάσουμε την πριγκίπισσα Σίλα. 296 00:19:00,056 --> 00:19:02,225 Η Θεά του Ολέθρου θα ξυπνήσει επιτέλους. 297 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Κάποιος είναι εκεί. 298 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 Φύγε από τη μέση, κάθαρμα! 299 00:19:14,905 --> 00:19:16,072 Στάσου, Βλαντ! 300 00:19:16,156 --> 00:19:16,990 Τον ξέρω. 301 00:19:17,782 --> 00:19:19,868 Βομβιστής Σκαντ! 302 00:19:20,493 --> 00:19:22,871 Τι; 303 00:19:27,751 --> 00:19:31,880 Ανόητε! Νομίζεις ότι μπορείς να τα βάλεις με τρεις Μάγους Σογκούν; 304 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Ψόφα! 305 00:19:35,175 --> 00:19:39,095 Τι; Με τίναξε στον αέρα με ένα χτύπημα; 306 00:19:40,388 --> 00:19:41,556 Δεν θα σε σκοτώσουμε. 307 00:19:42,432 --> 00:19:45,018 Κάνε ησυχία μέχρι να τελειώσει η μάχη. 308 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 Εσείς οι δύο… 309 00:19:47,604 --> 00:19:50,273 Μην προσπαθήσεις να μας πολεμήσεις, Ίνγκβι. 310 00:19:52,108 --> 00:19:54,527 Είμαστε πιο δυνατοί από τα Γκάνταμ. 311 00:19:55,028 --> 00:19:56,529 Τι πάει να πει αυτό; 312 00:19:57,113 --> 00:19:59,324 Ο δάσκαλος νίντζα Γκάρα; 313 00:19:59,407 --> 00:20:01,409 Η Άρσες Νέι, η Αυτοκράτειρα του Κεραυνού; 314 00:20:01,952 --> 00:20:03,245 Είναι ζωντανοί! 315 00:20:04,496 --> 00:20:06,665 Επιτέλους ξεκίνησε. 316 00:20:06,748 --> 00:20:07,874 Ναι. 317 00:20:07,958 --> 00:20:11,836 Είναι εντελώς αντίθετοι μεταξύ τους. 318 00:20:12,420 --> 00:20:15,298 Ίσως ήταν γραφτό τους να πολεμήσουν. 319 00:20:15,882 --> 00:20:16,800 Όχι. 320 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 Ο Νταρς… 321 00:20:19,469 --> 00:20:21,638 Ο Νταρς κι ο Καλ δεν θα τσακώνονταν ποτέ. 322 00:20:22,264 --> 00:20:24,015 Φωτιά και πάγος. 323 00:20:24,099 --> 00:20:26,476 Ακριβώς επειδή ήταν τα δύο αντίθετα, 324 00:20:26,559 --> 00:20:28,603 έλκυαν ο ένας τον άλλον. 325 00:20:29,688 --> 00:20:32,399 Γι' αυτό δεν συμπάθησα ποτέ τον Καλ-Σου. 326 00:20:33,942 --> 00:20:37,779 Κάποιος άλλος λόγος θα υπάρχει γι' αυτόν τον καβγά. 327 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Νταρκ Σνάιντερ… 328 00:20:43,076 --> 00:20:45,829 Ο κόσμος με μισούσε για τη μαγεία μου. 329 00:20:46,329 --> 00:20:47,622 Φοβόμουν τον εαυτό μου 330 00:20:47,706 --> 00:20:50,333 και καταριόμουν την ίδια μου την ύπαρξη. 331 00:20:51,001 --> 00:20:52,919 Αλλά εσύ με εξέπληξες. 332 00:20:54,546 --> 00:20:57,048 Είχες ό,τι ακριβώς έλειπε σε μένα. 333 00:20:58,091 --> 00:21:00,719 Αν και η μαγεία σου ήταν πιο τρομακτική από τη δική μου, 334 00:21:01,594 --> 00:21:04,556 ποτέ δεν φοβήθηκες τον εαυτό σου ή οποιονδήποτε άλλον. 335 00:21:04,639 --> 00:21:06,891 Ποτέ δεν δίστασες, ποτέ δεν έκανες πίσω. 336 00:21:07,392 --> 00:21:09,894 Ακόμα κι όταν όλος ο κόσμος ήταν εναντίον σου, 337 00:21:09,978 --> 00:21:11,604 συνέχισες να πολεμάς. 338 00:21:12,689 --> 00:21:14,441 Μίσος. 339 00:21:14,524 --> 00:21:15,650 Τότε, 340 00:21:15,734 --> 00:21:18,153 ακόμα κι η ίδια μου η μητέρα ήθελε να πεθάνω. 341 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Μα εσύ είπες ότι με χρειάζεσαι. 342 00:21:20,280 --> 00:21:23,199 Άσε το μίσος να ξεχυθεί μέσα σου, Καλ-Σου! 343 00:21:23,783 --> 00:21:27,329 Μόνο εσύ σε όλο τον κόσμο είπες ότι με χρειάζεσαι. 344 00:21:27,412 --> 00:21:30,623 Μίσησε αυτόν που σε πρόδωσε! 345 00:21:31,207 --> 00:21:33,585 Τώρα, όμως, 346 00:21:34,377 --> 00:21:35,295 θα… 347 00:21:36,755 --> 00:21:37,756 σε σκοτώσω! 348 00:21:38,340 --> 00:21:39,174 Τι κάνει; 349 00:21:39,758 --> 00:21:42,844 Είναι ένα μαγικό σπαθί, το Φάλσιον Πάγου. 350 00:21:42,927 --> 00:21:45,347 Όχι! Το είχα ξεχάσει αυτό. 351 00:21:45,889 --> 00:21:48,975 Κακό αυτό. Ο Λούσιεν ετοιμάζεται για ξόρκι. 352 00:21:49,059 --> 00:21:50,602 Είναι εκτεθειμένος. 353 00:21:50,685 --> 00:21:53,104 Αν τον χτυπήσει τώρα το σπαθί… 354 00:21:55,857 --> 00:21:58,234 Τρέξε, Νταρκ Σνάιντερ! 355 00:21:58,318 --> 00:22:00,820 Νταρκ Σνάιντερ! 356 00:22:12,874 --> 00:22:15,668 Είσαι ο μόνος… 357 00:22:19,881 --> 00:22:21,257 Είσαι… 358 00:22:22,384 --> 00:22:23,718 ο ένας… 359 00:22:25,637 --> 00:22:27,472 και μοναδικός μου φίλος. 360 00:22:31,101 --> 00:22:38,108 Καλ! 361 00:23:31,744 --> 00:23:33,413 Πριγκίπισσα! 362 00:23:35,248 --> 00:23:36,374 Η σφραγίδα! 363 00:23:36,457 --> 00:23:37,834 Σίλα! 364 00:23:40,628 --> 00:23:43,006 Η σφραγίδα σπάει. 365 00:23:46,551 --> 00:23:48,469 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τσαπακίδου