1 00:00:11,929 --> 00:00:15,099 Akala namin buong hukbo ang nandito. 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,059 Pero ito lang pala? 3 00:00:19,103 --> 00:00:23,775 Kahit isa lang sa amin, sapat na para harapin kayo. 4 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 Sayang lang ang oras namin. 5 00:00:25,610 --> 00:00:28,905 Bale sina Yngwie at Sykes lang ang pumunta sa templo. 6 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 At saka si Vlad, sa tingin ko. 7 00:00:31,073 --> 00:00:33,701 Tingnan mo, kasama nila si Bol. 8 00:00:33,785 --> 00:00:35,953 Ano'ng nangyari sa 'yo? 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,831 Hindi na ako sasali sa labanang ito. 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,793 Bahala ka. 11 00:00:41,876 --> 00:00:46,297 Walang kuwenta 'tong mga samurai, pero matutuwa ang Panginoong Kall-Su 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,425 kung maibibigay natin sa kaniya ang ulo ng nilalang na iyan. 13 00:00:50,009 --> 00:00:51,594 Dark Schneider. 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,683 Di ko siya hahayaang mabuhay. 15 00:01:01,521 --> 00:01:05,191 Pinatay niya ang asawa kong si Marie, na tagapag-ingat ng mahiwagang espada. 16 00:01:05,274 --> 00:01:07,610 At ninakaw ang Soul Eater. 17 00:01:12,657 --> 00:01:15,159 Kahit buhay ko man ang kapalit, 18 00:01:15,243 --> 00:01:16,869 papatayin ko siya. 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,498 Si Zion, ang lalaking naakit sa itim na mahika. 20 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 Ang kapatid ko… 21 00:01:41,352 --> 00:01:45,022 BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 22 00:01:47,775 --> 00:01:48,818 PANALANGIN MULA SA IMPIYERNO 23 00:02:54,842 --> 00:02:57,803 Pupugutan ko si Dark Schneider 24 00:02:59,388 --> 00:03:00,890 gamit nitong Soul Eater. 25 00:03:00,973 --> 00:03:02,350 BANAL NA DIGMAAN II 26 00:03:02,433 --> 00:03:05,269 Kakainin nito ang kaluluwa niya. 27 00:03:05,353 --> 00:03:08,522 Kung gano'n, ako na ang bahala sa mga samurai. 28 00:03:09,315 --> 00:03:10,816 Motarhead! 29 00:03:10,900 --> 00:03:13,611 Bumangon mula sa mga pintuan ng kaguluhan, Mga kampon ng kadiliman! 30 00:03:16,489 --> 00:03:17,573 Ano'ng tunog 'yon? 31 00:03:20,701 --> 00:03:21,744 Ano sila? 32 00:03:21,827 --> 00:03:24,497 Mga demonyo! May summoner dito. 33 00:03:28,834 --> 00:03:32,088 Ano na'ng gagawin ninyo ngayon, Dark Schneider, mga samurai? 34 00:03:32,171 --> 00:03:35,800 Galingan n'yo, kung hindi masasayang lang ang presensiya namin dito. 35 00:03:39,470 --> 00:03:41,138 Abigail. 36 00:03:41,222 --> 00:03:43,015 Ano 'yon, Dark Schneider? 37 00:03:43,099 --> 00:03:45,977 May paraan pa ba para bumalik si Kall sa normal? 38 00:03:46,060 --> 00:03:48,938 Mukhang wala na, Dark Schneider. 39 00:03:49,772 --> 00:03:53,234 Hindi matatanggal sa kaniya ang nakakapit na laman ng Diyos ng Pagkawasak. 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,193 Gano'n ba. 41 00:03:56,904 --> 00:03:57,989 Nawa'y magtagumpay ka. 42 00:03:59,156 --> 00:04:01,534 May pupuntahan lang ako. 43 00:04:02,535 --> 00:04:03,911 Hangal. 44 00:04:03,995 --> 00:04:07,581 Naiintindihan mo ba ang sitwasyon n'yo ngayon? 45 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Hindi ka makaaalis dito! 46 00:04:09,834 --> 00:04:12,712 Mamamatay kayong lahat dito! 47 00:04:15,673 --> 00:04:19,302 Dark Schneider, nabigo kaming makita ang kabutihan sa iyong puso. 48 00:04:19,385 --> 00:04:20,636 Kahiya-hiya ang ikinilos namin. 49 00:04:21,470 --> 00:04:23,431 Pakiusap, patawarin mo kami sa pagiging mapanghusga. 50 00:04:24,390 --> 00:04:25,474 Susunod na kami… 51 00:04:25,558 --> 00:04:27,601 sa iyo. 52 00:04:27,685 --> 00:04:30,146 Handa, mga samurai warrior. 53 00:04:30,229 --> 00:04:33,357 Dumating na ang oras natin para magpakitang gilas. 54 00:04:33,441 --> 00:04:34,567 -Tama! -Tama! 55 00:04:37,361 --> 00:04:41,407 Uukit tayo ng landas patungo sa tagumpay ni Dark Schneider. 56 00:04:42,366 --> 00:04:43,868 Butterfly Dance, Ashura Blade! 57 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Sobrang hina naman! 58 00:04:56,464 --> 00:04:58,382 Uy, magaling ka ha. 59 00:04:58,466 --> 00:04:59,592 Ikaw rin. 60 00:04:59,675 --> 00:05:02,386 Itaboy natin sila gamit ang pinagsamang spell. 61 00:05:02,470 --> 00:05:03,554 Okay. 62 00:05:03,637 --> 00:05:07,350 Kasuklam-suklam na mga aninong nagtatago sa kailaliman… Demonyo, maglaho ka… 63 00:05:08,976 --> 00:05:10,144 -Asp! -Asp! 64 00:05:14,690 --> 00:05:16,108 Kai! 65 00:05:17,109 --> 00:05:19,653 Hindi mo lang iniwan ang Rebeldeng Hukbo ng Kadiliman, 66 00:05:19,737 --> 00:05:22,740 kinalaban mo pa kami. Bakit? 67 00:05:22,823 --> 00:05:26,160 Matalino ka naman. Napansin mo naman siguro? 68 00:05:26,243 --> 00:05:29,914 Sa ngayon, sunud-sunuran lang si Kall-Su sa Diyos ng Pagkawasak. 69 00:05:29,997 --> 00:05:31,374 Hindi 'yan totoo! 70 00:05:31,457 --> 00:05:35,878 Ikalulungkot ng kapatid mong si Sean na umanib ka sa maling panig. 71 00:05:40,466 --> 00:05:41,300 Zion! 72 00:05:42,218 --> 00:05:44,678 Kinamumuhian mo ba ako, Schen? 73 00:05:45,221 --> 00:05:48,265 Kinamumuhian mo ba ang kapatid mo dahil sa pagpatay sa minamahal mong asawa? 74 00:05:48,974 --> 00:05:51,811 Ipaghihiganti ko siya, papatayin kita! 75 00:05:51,894 --> 00:05:54,146 Secret Shadow Ninja Style! 76 00:05:54,230 --> 00:05:55,940 Fudo Meio-Ken! 77 00:06:05,533 --> 00:06:06,700 Ano? 78 00:06:07,785 --> 00:06:11,288 Hindi ako natatakot sa mga atake ng isang mapaghiganting samurai 79 00:06:11,372 --> 00:06:13,499 na lumihis mula sa Pamamaran ng Samurai. 80 00:06:13,582 --> 00:06:16,335 Kung gusto mo akong patayin, dapat kang magpasailalim sa kasamaan. 81 00:06:16,418 --> 00:06:17,795 Ano'ng sinabi mo? 82 00:06:17,878 --> 00:06:20,256 Kung wala kang malakas na kapangyarihan, 83 00:06:20,339 --> 00:06:23,259 hindi mo matutupad ang matatayog mong mga ambisyon. 84 00:06:24,176 --> 00:06:26,720 Pinatay mo ang asawa ko, ang minamahal kong si Marie, 85 00:06:27,388 --> 00:06:29,223 dahil sa sakim mong hangarin? 86 00:06:29,306 --> 00:06:32,434 Kailangan ko ang kapangyarihan para baguhin ang mundo 87 00:06:33,018 --> 00:06:37,148 at gawing realidad ang perpektong mundo. 88 00:06:37,815 --> 00:06:40,192 Sinisira mo lang ang mundo. 89 00:06:47,324 --> 00:06:48,534 Siya nga pala, Ba Thory. 90 00:06:49,243 --> 00:06:50,369 Ano'ng nangyari sa katawan mo? 91 00:06:51,078 --> 00:06:53,622 Nawalan ako ng maraming insekto. 92 00:06:54,248 --> 00:06:56,417 Buwisit 'yong Dark Schneider na 'yon. 93 00:06:56,500 --> 00:06:59,545 Kung kaya lang sana ng mga insekto ko na magparami pa. 94 00:06:59,628 --> 00:07:03,007 Sandali lang, nasaan kaya ang Panginoong Kall-Su? 95 00:07:03,090 --> 00:07:07,887 Sa palagay ko, nasa templo siya kung nasaan si Anthrasax. 96 00:07:07,970 --> 00:07:10,097 May napapansin ka bang kakaiba? 97 00:07:10,181 --> 00:07:12,683 Oo. Walang tao sa kastilyo. 98 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 Wala kahit ni isa. 99 00:07:15,644 --> 00:07:17,813 Wala rin ang mga bantay ni Shella. 100 00:07:17,897 --> 00:07:19,690 Ano'ng nangyayari? 101 00:07:22,318 --> 00:07:24,403 Patay na ang mga kawal. 102 00:07:24,904 --> 00:07:28,657 Kulu-kulubot na sila, na para bang sinipsip ang kaluluwa nila. 103 00:07:28,741 --> 00:07:29,867 Ano'ng nangyari dito? 104 00:07:30,576 --> 00:07:32,244 Macapine, ano 'yon? 105 00:07:32,328 --> 00:07:33,621 Ang alin? 106 00:07:36,207 --> 00:07:39,001 Si Shella! Shella E, Lee. 107 00:07:48,177 --> 00:07:49,887 Patay na ba siya? 108 00:07:49,970 --> 00:07:50,846 Hindi. 109 00:07:50,930 --> 00:07:52,890 Dahil sa biglaang pagkayelo, 110 00:07:52,973 --> 00:07:55,601 nasa ilalim siya ng malalim na pagkatulog. 111 00:07:55,684 --> 00:07:58,479 Magigising din siya pag ginamot natin siya agad. 112 00:07:58,562 --> 00:08:00,022 Bilisan na natin. 113 00:08:00,105 --> 00:08:01,941 Papalapit na ang rebeldeng hukbo. 114 00:08:02,024 --> 00:08:03,234 Tama. 115 00:08:03,317 --> 00:08:05,486 Bakit nagyelo si Shella? 116 00:08:06,278 --> 00:08:07,446 Maaari kayang… 117 00:08:07,530 --> 00:08:10,074 Hindi, imposible 'yon. 118 00:08:15,454 --> 00:08:17,873 Patay na si Dark Schneider. 119 00:08:20,834 --> 00:08:21,877 At ngayon, Sheila, 120 00:08:22,962 --> 00:08:24,255 mamamatay ka rin. 121 00:08:25,339 --> 00:08:27,758 Kall-Su, isa kang kawawang nilalang. 122 00:08:28,842 --> 00:08:30,553 Sa tingin mo ba 123 00:08:30,636 --> 00:08:33,806 bubuuin ng Diyos ng Pagkawasak ang pangarap mong mundo? 124 00:08:34,807 --> 00:08:36,308 Tanging dugo at digmaan 125 00:08:36,892 --> 00:08:39,645 ang magdadala ng kapayapaan at hustisya. 126 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 Prinsesa! 127 00:08:50,656 --> 00:08:52,032 Hayun. 128 00:08:52,116 --> 00:08:56,537 Masama ito. Tumutugon ang seal sa kapangyarihan ng kadiliman. 129 00:08:57,580 --> 00:09:00,708 Kapag nagpatuloy pa ito, masisira ang seal. 130 00:09:09,091 --> 00:09:11,844 Sugod, mga kawal! Bawiin ang Judas! 131 00:09:14,013 --> 00:09:16,807 Karaniwan lang silang mga sundalo. 132 00:09:16,890 --> 00:09:19,268 Bakit walang tao ang kastilyo? 133 00:09:22,730 --> 00:09:23,856 Ano ang mga pagyanig na ito? 134 00:09:24,356 --> 00:09:26,859 Mifune, hindi ito lindol. 135 00:09:27,568 --> 00:09:29,528 Sa kastilyo nanggagaling ang pag-uga. 136 00:09:30,154 --> 00:09:33,032 Nagsimula na ba? 137 00:09:38,662 --> 00:09:41,332 Sandali na lang… 138 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 Magwawakas na rin ang 400-taong pagkatulog ng diyos. 139 00:09:46,128 --> 00:09:48,756 Haharapin na ng sangkatauhan ang paghuhukom. 140 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 Magiging Impiyerno ang salaulang mundo, 141 00:09:51,342 --> 00:09:53,093 na mababalot ng napakalawak na kadiliman. 142 00:09:53,844 --> 00:09:55,262 Simulan na ang dakilang paglilinis! 143 00:09:55,346 --> 00:09:57,765 Tumigil ka! Matauhan ka na! 144 00:09:57,848 --> 00:10:00,309 Magiging malala ang kahihitnan nito! 145 00:10:03,604 --> 00:10:06,649 Pambihira, tumigil ka! 146 00:10:10,027 --> 00:10:13,822 Buhay pala siya. Da… 147 00:10:15,491 --> 00:10:18,452 Dark Schneider! 148 00:10:18,535 --> 00:10:21,413 Dark Schneider! 149 00:10:21,497 --> 00:10:24,625 Bakit? Sumusuko ka na? 150 00:10:28,170 --> 00:10:30,547 Kall! 151 00:10:30,631 --> 00:10:33,258 Dark Schneider! 152 00:10:34,301 --> 00:10:36,553 Gers' bantang! 153 00:10:39,973 --> 00:10:42,643 Zeltic frost! 154 00:10:54,405 --> 00:10:55,239 Ano? 155 00:10:55,322 --> 00:10:56,573 Ano'ng nangyari? 156 00:10:56,657 --> 00:10:58,117 Ang templo… 157 00:11:06,917 --> 00:11:08,252 Ang Panginoong Kall-Su 'yon! 158 00:11:12,673 --> 00:11:13,799 Dark Schneider. 159 00:11:13,882 --> 00:11:16,260 Bakit nandito ang Panginoong Kall-Su? 160 00:11:16,844 --> 00:11:18,220 Nagsimula na pala… 161 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 ang huling tunggalian ng dalawa. 162 00:11:20,806 --> 00:11:24,643 Kung magsasalpukan ang kanilang matinding mahika, 163 00:11:24,726 --> 00:11:26,895 ano kaya ang kalalabasan? 164 00:11:26,979 --> 00:11:29,189 Hindi ko rin masabi. 165 00:11:29,773 --> 00:11:31,942 Isa lang ang sigurado. 166 00:11:32,025 --> 00:11:34,903 Dahil pareho silang salamangkero, 167 00:11:34,987 --> 00:11:37,656 hindi sila maglalaban nang malapitan. 168 00:11:38,240 --> 00:11:43,120 Mukhang magbabatuhan sila ng mga malalakas na spell mula sa malayuan. 169 00:11:43,704 --> 00:11:45,956 At ang mga elemento ng kanilang mahika ay apoy at yelo. 170 00:11:46,039 --> 00:11:47,791 Sobra silang magkabaligtad. 171 00:11:48,292 --> 00:11:50,544 Ano kaya ang mangyayari? 172 00:11:51,253 --> 00:11:54,173 Ang magwawagi sa magandang labang ito… 173 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 ang siyang magpapasiya ng kapalaran ng mundo. 174 00:12:02,222 --> 00:12:03,891 Naaalala ko na ngayon. 175 00:12:03,974 --> 00:12:08,770 Ikaw si Dark Schneider, ang dati kong kaibigan at master… 176 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 at isang taksil. 177 00:12:12,441 --> 00:12:14,151 Kawawang hangal. 178 00:12:14,651 --> 00:12:16,320 Ang tanging magagawa ko 179 00:12:16,945 --> 00:12:19,281 ay ang tapusin ka. 180 00:12:20,741 --> 00:12:22,242 -Simulan na natin! -Lumusob ka na! 181 00:12:27,789 --> 00:12:30,918 Heto ang sa 'yo! Dankard! 182 00:12:38,550 --> 00:12:41,303 Di ka makakatakas, Dark Schneider. 183 00:12:42,846 --> 00:12:44,223 Rainbow's mystic arrow! 184 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Sino'ng tumatakas, tanga? 185 00:12:52,731 --> 00:12:56,568 Palpak man ang muling pagkabuhay mo, ngunit buo pa rin ang kapangyarihan mo. 186 00:12:57,110 --> 00:13:02,282 Nagtataglay ang mga salamangkero ng magic shield ayon sa kakayanan nila. 187 00:13:02,366 --> 00:13:04,785 Upang makapag-iwan ng pinsala sa kalaban, 188 00:13:04,868 --> 00:13:07,371 kailangan nilang gumamit ng napakamakapangyarihang mga spell. 189 00:13:08,080 --> 00:13:10,332 Ngunit pag mas malakas ang spell, 190 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 mas mahaba rin ang pagbigkas. 191 00:13:13,919 --> 00:13:15,170 Kaya parehas silang humahanap 192 00:13:15,254 --> 00:13:17,673 ng pagkakataong gamitin ang kanilang pinakamalalakas na spell. 193 00:13:18,882 --> 00:13:21,552 At kapag nagawa nila, 194 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 isa sa kanila ang mamamatay. 195 00:13:27,766 --> 00:13:29,977 Pareho na silang gagamit ng mga spell. 196 00:13:31,520 --> 00:13:33,855 Lors Healy Grey Scole Billy. 197 00:13:33,939 --> 00:13:37,109 Linisin nawa ako ng kaluluwa mo. 198 00:13:37,693 --> 00:13:38,944 Hari ng Impiyerno! 199 00:13:39,027 --> 00:13:41,488 Sa makapangyarihang pagtitipon ng pinakadakilang mga nilalang, 200 00:13:41,572 --> 00:13:44,491 dadalhin ko ang mapaminsalang bagyo ng yelo. 201 00:13:44,575 --> 00:13:48,912 Sumpa ng lupa, Sumpa ng apoy, 202 00:13:48,996 --> 00:13:52,541 Sumpa ng tubig, Sumpa ng hangin! 203 00:13:53,041 --> 00:13:56,461 O dakilang hari ng langit, palibutan ako ng apoy ng bituin na may limang tusok, 204 00:13:56,545 --> 00:13:59,423 na nakukulong sa loob ng banal na sumpa! 205 00:13:59,506 --> 00:14:01,300 Bumaba sa mundong ito at ipahiram ang iyong lakas! 206 00:14:01,383 --> 00:14:02,843 Nagsimula na silang magbigkas ng spell. 207 00:14:03,802 --> 00:14:06,722 Sino ang unang matatapos sa pagbigkas? 208 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Naku, hindi maganda 'yang spell na 'yan! 209 00:14:08,932 --> 00:14:11,018 Mauunang matatapos ang pagbigkas ni Kall-Su. 210 00:14:11,101 --> 00:14:12,060 Ano? 211 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 Hayaan ang bagong ugnayang pag-isahin ako 212 00:14:14,855 --> 00:14:17,232 sa puwersa ng niyebe at yelo. 213 00:14:17,816 --> 00:14:23,196 Manood ka habang sinasara ng mananabas ang maliwanag na kurtina para tapusin ka. 214 00:14:24,031 --> 00:14:26,617 Paalam, Dark Schneider. 215 00:14:27,117 --> 00:14:28,702 Testa-ment! 216 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Iyan ang pinakamalakas na ice spell ni Kall-Su. 217 00:14:34,499 --> 00:14:36,168 Pinahihinto ng absolute zero na temperatura 218 00:14:36,251 --> 00:14:38,879 ang paggalaw ng halos lahat ng mga molecule. 219 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 Nasisira ang mga molecular binding, 220 00:14:41,089 --> 00:14:43,133 kung kaya't madudurog ang anumang pisikal na bagay. 221 00:14:43,216 --> 00:14:45,218 Patay na si Dark Schneider! 222 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Extreme! 223 00:15:03,987 --> 00:15:05,405 Tapos na. 224 00:15:09,409 --> 00:15:10,535 -Tingnan n'yo! -Tingnan n'yo! 225 00:15:11,161 --> 00:15:11,995 Ano? 226 00:15:14,081 --> 00:15:15,958 Buhay siya? 227 00:15:16,041 --> 00:15:18,335 Kaizard, alzard. 228 00:15:18,418 --> 00:15:21,380 Kiske, hansen, grosskopf, sielck… 229 00:15:21,463 --> 00:15:24,758 Nahihigop nang pataas ang dumi at lamig. 230 00:15:25,467 --> 00:15:28,428 Nakuha ko na. Ang huling spell ni Dark Schneider 231 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 ay hindi isang pag-atake. 232 00:15:30,013 --> 00:15:32,307 Lumikha siya ng vaccum gap. 233 00:15:32,391 --> 00:15:34,393 para harangin ang lamig. 234 00:15:34,476 --> 00:15:35,352 Imposible! 235 00:15:35,894 --> 00:15:39,481 Maging abo. Mga Dalubhasa ni Hades, lahat… 236 00:15:39,564 --> 00:15:40,983 Isa 'yong nakakatakot na spell. 237 00:15:41,066 --> 00:15:44,486 Matindi ang pinsalang natamo ko kahit naharangan ko ito. 238 00:15:44,569 --> 00:15:47,406 Ngayon, ako naman. 239 00:15:47,489 --> 00:15:50,200 Tikman mo ang Helloween ko. 240 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 Hawakang mahigpit ang pitong susi… 241 00:15:52,285 --> 00:15:54,329 Buksan nang maluwag ang pintuan ng impiyerno! 242 00:15:54,413 --> 00:15:55,706 Ang spell na 'yon… 243 00:15:55,789 --> 00:15:58,667 Helloween! 244 00:16:01,211 --> 00:16:02,587 Natamaan niya si Kall-Su! 245 00:16:02,671 --> 00:16:04,423 -Nanalo si Dark Schneider. -Nanalo si Dark Schneider. 246 00:16:04,506 --> 00:16:05,632 -Direktang tama. -Direktang tama. 247 00:16:05,716 --> 00:16:07,259 Panginoong Kall-Su! 248 00:16:08,719 --> 00:16:09,678 Ano? 249 00:16:12,055 --> 00:16:14,933 Nilihis niya ang Helloween? 250 00:16:15,017 --> 00:16:16,643 Imposible! 251 00:16:16,727 --> 00:16:22,024 Nagtataglay ba ng mas malakas na mahika si Kall-Su kaysa kay Omega Abigail? 252 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Hindi, 'yon ay… 253 00:16:26,528 --> 00:16:27,696 Superconduction. 254 00:16:28,530 --> 00:16:29,406 Superconduction? 255 00:16:29,990 --> 00:16:32,617 Kainis. Di na masama. 256 00:16:32,701 --> 00:16:36,997 Sa isang mababang tiyak na kritikal na temperatura, may ilang materyal 257 00:16:37,080 --> 00:16:41,418 na nawawalan ng resistance sa kuryente at nagiging superconductive. 258 00:16:41,501 --> 00:16:44,171 Naglabas si Kall-Su ng isang buhawi ng kuryente 259 00:16:44,254 --> 00:16:46,506 na nagresulta ng absolute-zero na atmospera. 260 00:16:46,590 --> 00:16:48,633 Sa paggawa niya nito, nakalikha siya 261 00:16:48,717 --> 00:16:51,261 ng isang napakataas na density na electromagnetic wave. 262 00:16:51,344 --> 00:16:54,723 Sapat na ang isang malakas na electromagnetic wave 263 00:16:54,806 --> 00:16:57,434 para malabanan ang init ng isang nuclear reaction. 264 00:16:57,517 --> 00:17:00,937 Isa itong walang katulad na labanan ng mahika. 265 00:17:06,443 --> 00:17:11,156 Ngunit ngayon, tiyak na ang kalalabasan ng labang ito. 266 00:17:11,239 --> 00:17:12,074 Ano? 267 00:17:12,157 --> 00:17:16,661 Mukha ngang hindi kayang talunin ni Kall-Su si Dark Schneider. 268 00:17:16,745 --> 00:17:20,457 Di 'yan totoo! Pantay sila ng lakas. 269 00:17:20,540 --> 00:17:26,463 Hindi, para pa ngang may lamang ng kaunti si Kall-Su. 270 00:17:26,546 --> 00:17:30,092 Tama, nangangailangan ng mas maraming lakas para sa mga malalamig na spell 271 00:17:30,175 --> 00:17:33,804 kaysa sa mga maiinit na spell. 272 00:17:33,887 --> 00:17:37,724 Ito ay dahil mas mahirap pabagalin ang paggalaw ng mga molecule 273 00:17:37,808 --> 00:17:41,144 kaysa sa pabilisin ang mga ito. 274 00:17:41,228 --> 00:17:43,647 Ngunit nakaya ni Dark Schneider 275 00:17:43,730 --> 00:17:46,441 na depensahan ang sarili laban sa lamig ng absolute zero. 276 00:17:46,525 --> 00:17:50,654 Ibig sabihin, wala nang mga spell si Kall-Su 277 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 na kayang tumalo kay Dark Schneider. 278 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 Ano'ng ibig sabihin n'on? 279 00:17:55,492 --> 00:17:57,828 Hindi maaari! Pero kung iisipin mo… 280 00:17:58,411 --> 00:17:59,913 Mukhang lagot tayo. 281 00:18:00,622 --> 00:18:05,460 Simpleng physics lang. Walang limitasyon ang mainit na temperatura. 282 00:18:05,544 --> 00:18:09,589 Pero walang temperatura ang mas lalamig pa sa absolute zero. 283 00:18:11,424 --> 00:18:14,553 At saka, mayroon pang ipinagbabawal na spell si Dark Schneider, 284 00:18:14,636 --> 00:18:16,096 ang Black Sabbath Dawning. 285 00:18:16,179 --> 00:18:20,058 Isang spell na may pinakamatinding init na mas higit pa sa Helloween. 286 00:18:20,642 --> 00:18:22,811 Kaya, ang laban na ito… 287 00:18:22,894 --> 00:18:24,729 ay panalo ni Dark Schneider. 288 00:18:24,813 --> 00:18:28,441 Ang susunod nilang sagupaan ang kanilang magiging huling laban. 289 00:18:29,734 --> 00:18:33,321 Masama na naman ang kutob ko. 290 00:18:34,030 --> 00:18:35,949 May mangyayaring hindi maganda. 291 00:18:36,032 --> 00:18:38,702 'Yong hindi na mababago pa. 292 00:18:38,785 --> 00:18:39,870 Hindi ko ito maalis. 293 00:18:40,954 --> 00:18:42,122 Lucien… 294 00:18:46,293 --> 00:18:48,003 Ikaw pala, Yngwie! 295 00:18:48,086 --> 00:18:50,463 Sykes at Vlad. 296 00:18:50,547 --> 00:18:53,550 Bilis! Nasa taas lang ang templo. 297 00:18:53,633 --> 00:18:56,219 Habang nilalabanan ng Panginoong Kall-Su si Dark Schneider, 298 00:18:56,303 --> 00:18:57,929 kukunin natin si Prinsesa Sheila. 299 00:19:00,056 --> 00:19:02,225 Tuluyan nang magigising ang Diyos ng Pagkawasak. 300 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 May ibang tao. 301 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 'Wag kang humarang, buwisit! 302 00:19:14,905 --> 00:19:16,072 Teka, Vlad! 303 00:19:16,156 --> 00:19:16,990 Nakikilala ko siya. 304 00:19:17,782 --> 00:19:19,868 Scud Bomber! 305 00:19:20,493 --> 00:19:22,871 Ano? 306 00:19:27,751 --> 00:19:31,880 Hangal! Tingin mo kaya mong labanan ang tatlong Sorcerer Shogun? 307 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Mamatay ka na! 308 00:19:35,175 --> 00:19:39,095 Ano? Napatilapon ako sa isang tira lang? 309 00:19:40,388 --> 00:19:41,556 Hindi ka namin papatayin. 310 00:19:42,432 --> 00:19:45,018 Tumahimik ka hanggang matapos ang laban nila. 311 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 Kayong dalawa… 312 00:19:47,604 --> 00:19:50,273 'Wag mo kaming subukang labanan, Yngwie. 313 00:19:52,108 --> 00:19:54,527 Mas malakas kami kaysa sa mga Gundam. 314 00:19:55,028 --> 00:19:56,529 Ano'ng ibig sabihin n'on? 315 00:19:57,113 --> 00:19:59,324 Ninja master Gara? 316 00:19:59,407 --> 00:20:01,159 Arshes Nei, ang Emperatris ng Kidlat? 317 00:20:01,952 --> 00:20:03,245 Buhay sila! 318 00:20:04,496 --> 00:20:06,665 Nagsimula na nga. 319 00:20:06,748 --> 00:20:07,874 Oo. 320 00:20:07,958 --> 00:20:11,836 Talagang magkasalungat sila sa isa't isa. 321 00:20:12,420 --> 00:20:15,298 Marahil tadhana nila na maglaban. 322 00:20:15,882 --> 00:20:16,800 Hindi. 323 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 Darsh… 324 00:20:19,469 --> 00:20:21,638 Hinding-hindi maglalaban sina Darsh at Kall. 325 00:20:22,264 --> 00:20:24,015 Apoy at yelo. 326 00:20:24,099 --> 00:20:26,476 Dahil mismo sa pagiging magkasalungat nila 327 00:20:26,559 --> 00:20:28,603 nahihila nila ang bawat isa. 328 00:20:29,688 --> 00:20:32,399 Kaya hindi ko kailanman nagustuhan si Kall-Su. 329 00:20:33,942 --> 00:20:37,779 Baka may ibang dahilan ang labang ito. 330 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Dark Schneider… 331 00:20:43,076 --> 00:20:45,829 Kinamuhian ako ng mga tao sa taglay kong kapangyarihan. 332 00:20:46,329 --> 00:20:47,622 Kinatakutan ko ang sarili ko 333 00:20:47,706 --> 00:20:50,333 at sinumpa ang buo kong pagkatao. 334 00:20:51,001 --> 00:20:52,919 Pero ginulat mo ako. 335 00:20:54,546 --> 00:20:57,048 Mayroon kang lahat ng wala ako. 336 00:20:58,091 --> 00:21:00,719 Kahit na mas nakakatakot ang kapangyarihan mo kaysa sa akin, 337 00:21:01,594 --> 00:21:04,556 hindi mo kinatakutan ang sarili mo, o kung sino pa man. 338 00:21:04,639 --> 00:21:06,891 Hindi ka tumakas, hindi ka umurong. 339 00:21:07,392 --> 00:21:09,894 Kahit na kalaban mo pa ang buong mundo, 340 00:21:09,978 --> 00:21:11,604 lumaban ka pa rin. 341 00:21:12,689 --> 00:21:14,441 Muhi. 342 00:21:14,524 --> 00:21:15,650 Noon, 343 00:21:15,734 --> 00:21:18,153 ni sarili kong ina, gusto na akong mawala. 344 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Pero ang sabi mo, kailangan mo ako. 345 00:21:20,280 --> 00:21:23,199 Hayaan mong dumaloy ang pagkamuhi sa iyo, Kall-Su! 346 00:21:23,783 --> 00:21:27,329 Ikaw lang ang tanging nagsabi na kailangan mo ako. 347 00:21:27,412 --> 00:21:30,623 Ang pagkamuhi ang nagkanulo sa iyo! 348 00:21:31,207 --> 00:21:33,585 Ngunit ngayon, gagawin ko… 349 00:21:34,377 --> 00:21:35,295 Papatayin… 350 00:21:36,755 --> 00:21:37,756 kita! 351 00:21:38,340 --> 00:21:39,174 Ano? 352 00:21:39,758 --> 00:21:42,844 Isa 'yong mahiwagang espada, ang Ice Falchion. 353 00:21:42,927 --> 00:21:45,347 Naku! Nakalimutan ko ang tungkol do'n. 354 00:21:45,889 --> 00:21:48,975 Masama ito. May ibabatong spell si Lucien. 355 00:21:49,059 --> 00:21:50,602 Wala siyang laban. 356 00:21:50,685 --> 00:21:53,104 Kapag nasaksak siya ng espada… 357 00:21:55,857 --> 00:21:58,234 Takbo, Dark Schneider! 358 00:21:58,318 --> 00:22:00,820 Dark Schneider! 359 00:22:12,874 --> 00:22:15,668 Ikaw ang nag-iisang… 360 00:22:19,881 --> 00:22:21,257 Ikaw ang… 361 00:22:22,384 --> 00:22:23,718 natatangi kong… 362 00:22:25,637 --> 00:22:27,472 kaibigan. 363 00:22:31,101 --> 00:22:38,108 Kall! 364 00:23:31,744 --> 00:23:33,413 Prinsesa! 365 00:23:35,248 --> 00:23:36,374 Ang seal! 366 00:23:36,457 --> 00:23:37,834 Sheila! 367 00:23:40,628 --> 00:23:43,006 Nasisira na ang seal. 368 00:23:46,551 --> 00:23:48,469 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Lady B.