1 00:00:28,362 --> 00:00:32,033 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 2 00:00:34,160 --> 00:00:35,828 LAGU NERAKA 3 00:01:42,353 --> 00:01:45,106 Sekarang, matilah. 4 00:01:45,189 --> 00:01:46,816 PERANG SUCI, BAHAGIAN EMPAT 5 00:01:46,899 --> 00:01:48,860 Sinar Cahaya Anthra! 6 00:01:48,943 --> 00:01:51,070 Penepis Cahaya Tangan Kosong! 7 00:01:51,153 --> 00:01:52,363 Apa? 8 00:01:54,699 --> 00:01:57,577 Awak tak boleh cederakan Darsh lagi. 9 00:01:57,660 --> 00:02:00,079 Sehelai rambutnya pun tak boleh. 10 00:02:02,331 --> 00:02:04,959 Terlarang! 11 00:02:06,711 --> 00:02:09,547 Raja Syaitan, Dark Schneider 12 00:02:10,131 --> 00:02:14,594 ada Empat Raja Dewa yang kebal di sisinya. 13 00:02:24,645 --> 00:02:26,480 Itu… 14 00:02:27,023 --> 00:02:28,441 Tuan Ninja Gara. 15 00:02:30,151 --> 00:02:31,777 Maharani Guruh, Arshes Nei. 16 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 Peramal Neraka, Abigail. 17 00:02:36,240 --> 00:02:38,284 Mereka ialah… 18 00:02:38,367 --> 00:02:40,453 Empat Raja Dewa Dark Schneider. 19 00:02:41,078 --> 00:02:43,164 Gara! Awak masih hidup! 20 00:02:43,748 --> 00:02:46,125 Maharani Nei! 21 00:02:46,209 --> 00:02:48,586 Maharani Guruh, Arshes Nei. 22 00:02:48,669 --> 00:02:51,088 Saya tak sangka dia masih hidup. 23 00:02:52,173 --> 00:02:53,007 Darsh! 24 00:02:54,467 --> 00:02:55,426 Arshes. 25 00:03:00,222 --> 00:03:01,098 Kamu berdua. 26 00:03:02,099 --> 00:03:05,436 Kuasa Dewa Kemusnahan dah muncul, 27 00:03:05,519 --> 00:03:09,482 jadi kita dah tak boleh kata awak melawan Kall-Su, Dark Schneider. 28 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 Kami akan jalankan tugas sebagai Empat Raja Dewa 29 00:03:12,568 --> 00:03:14,028 dan bantu awak. 30 00:03:16,072 --> 00:03:18,115 Kami datang untuk bantu awak, 31 00:03:18,199 --> 00:03:19,492 Dark Schneider. 32 00:03:20,284 --> 00:03:22,453 Awak dalam masalah besar, bukan? 33 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 Kamu lambat sangat! 34 00:03:24,497 --> 00:03:25,706 Lembab! Dungu! 35 00:03:25,790 --> 00:03:28,084 Apa kamu buat selama ini? 36 00:03:28,167 --> 00:03:31,671 Saya tak perlukan bantuan monyet hodoh macam kamu. 37 00:03:31,754 --> 00:03:32,797 Jangan masuk campur. 38 00:03:32,880 --> 00:03:35,049 Lelaki kacak macam saya takkan kalah. 39 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Saya pasti akan menang! 40 00:03:39,512 --> 00:03:42,139 Apa ini, Dark Schneider? 41 00:03:42,223 --> 00:03:44,058 Dah dua tahun kita tak jumpa. 42 00:03:44,141 --> 00:03:47,144 Saya juga baru selamatkan nyawa awak! Awak biadab! 43 00:03:47,228 --> 00:03:48,896 Diamlah, gorila! 44 00:03:48,980 --> 00:03:52,400 Duduk sajalah di tepi dan mengulas seperti biasa. 45 00:03:52,483 --> 00:03:54,819 Gorila! Gorila dungu dan tak berguna! 46 00:03:54,902 --> 00:03:56,529 Gorila tak berbakat! 47 00:03:57,613 --> 00:03:59,407 Tak guna! 48 00:03:59,490 --> 00:04:01,200 Awak dungu? 49 00:04:01,284 --> 00:04:04,245 Awak berlagak kuat tapi tengoklah awak. 50 00:04:04,328 --> 00:04:06,497 Awak dah separuh mati, dungu! 51 00:04:06,580 --> 00:04:10,126 Tak guna, siaplah awak! Saya akan buat awak menangis! 52 00:04:10,209 --> 00:04:11,836 Cubalah kalau boleh! 53 00:04:11,919 --> 00:04:12,837 Sudahlah, Gara. 54 00:04:12,920 --> 00:04:14,297 Darsh cedera. 55 00:04:14,380 --> 00:04:15,756 Jangan menyebelahi dia, Nei! 56 00:04:15,840 --> 00:04:17,842 Saya sentiasa menyebelahi Darsh! 57 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Boleh kamu berdua diam? 58 00:04:20,052 --> 00:04:21,178 Apa awak cakap? 59 00:04:21,262 --> 00:04:22,930 Awak yang mulakan. 60 00:04:26,475 --> 00:04:31,063 Si dungu yang menentang dewa, 61 00:04:31,147 --> 00:04:33,524 saya akan bunuh kamu semua. 62 00:04:43,492 --> 00:04:45,536 Roh-roh manusia 63 00:04:45,619 --> 00:04:47,872 sedang diserap oleh Anthrasax. 64 00:04:48,831 --> 00:04:51,667 Ia menelan kesakitan, kesedihan 65 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 dan kebencian orang yang terkorban. 66 00:04:57,757 --> 00:04:58,799 Syaitan tak guna. 67 00:05:04,764 --> 00:05:08,559 Kamu dungu kerana menentang dewa. 68 00:05:09,268 --> 00:05:12,104 Saya akan bunuh kamu semua! 69 00:05:12,605 --> 00:05:14,607 Diamlah, raksasa! 70 00:05:14,690 --> 00:05:16,734 Kami takkan lepaskan awak. 71 00:05:16,817 --> 00:05:17,902 Bersedialah untuk mati. 72 00:05:19,320 --> 00:05:23,199 Lihatlah sendiri sama ada kuasa manusia 73 00:05:23,282 --> 00:05:24,950 boleh menyakiti dewa. 74 00:05:28,621 --> 00:05:29,663 Bentuknya… 75 00:05:30,623 --> 00:05:31,999 Ia sedang berubah. 76 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 Saya pergi dulu. 77 00:05:46,639 --> 00:05:47,473 Tidak. 78 00:05:48,933 --> 00:05:50,518 Ia berubah lagi. 79 00:05:51,519 --> 00:05:53,646 Raksasa yang dahsyat. 80 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Imej Dewa Kemusnahan di langit 81 00:05:57,316 --> 00:05:58,359 menghilang. 82 00:05:59,693 --> 00:06:03,364 Matilah! 83 00:06:04,240 --> 00:06:05,741 Matilah! 84 00:06:05,825 --> 00:06:06,951 Matilah! 85 00:06:07,034 --> 00:06:08,369 Matilah! 86 00:06:08,452 --> 00:06:12,081 Matilah! 87 00:06:12,164 --> 00:06:13,541 Tiada gunanya. 88 00:06:13,624 --> 00:06:15,668 Empat Raja Dewa pun tak boleh menang. 89 00:06:16,252 --> 00:06:18,003 Lawan mereka ialah dewa. 90 00:06:18,963 --> 00:06:21,298 Apa yang tiga orang boleh buat? 91 00:06:26,887 --> 00:06:32,518 Nampaknya raksasa itu dicipta oleh tisu Dewa Kemusnahan 92 00:06:32,601 --> 00:06:37,523 yang tumbuh di sekeliling Kall-Su dan menyerap kuasa Falchion Ais. 93 00:06:38,858 --> 00:06:42,778 Strategi yang paling logik dan berkesan adalah 94 00:06:42,862 --> 00:06:47,408 membuang lapisan luar ais sihirnya dan menyerang badannya secara langsung. 95 00:06:47,491 --> 00:06:49,368 Baiklah. Kall! 96 00:06:49,952 --> 00:06:52,538 Kami akan balas dendam untuk awak! 97 00:06:52,621 --> 00:06:54,081 Ayuh! 98 00:06:54,165 --> 00:06:55,583 Mengaum, Murasame! 99 00:06:55,666 --> 00:06:57,168 Tikam, kilat! 100 00:06:57,251 --> 00:06:59,003 Kuasa ninja saya yang terhebat, 101 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 jadilah meteor dan hapuskan kejahatan! 102 00:07:02,882 --> 00:07:04,258 Hati jantan saya membara! 103 00:07:04,341 --> 00:07:09,972 Dengan kemarahan Gara yang hebat, neutral dan luar biasa! 104 00:07:10,055 --> 00:07:11,807 Bersedialah untuk… 105 00:07:11,891 --> 00:07:13,309 Dewa Petir! 106 00:07:13,809 --> 00:07:16,061 Serangan Komet! 107 00:07:17,855 --> 00:07:18,731 Si dungu. 108 00:07:19,440 --> 00:07:22,526 Serangan yang sama takkan berkesan dua kali terhadap dewa… 109 00:07:31,827 --> 00:07:33,287 Serangan Komet Teratai. 110 00:07:35,331 --> 00:07:36,540 Hebat, Maharani Nei! 111 00:07:37,124 --> 00:07:39,793 Trois stedd intrhoum. 112 00:07:39,877 --> 00:07:41,879 Pertumpahan darah… 113 00:07:41,962 --> 00:07:44,507 Melimpah dengan dosa roh-roh keji yang tinggal! 114 00:07:44,590 --> 00:07:46,550 Dilarang! 115 00:07:48,969 --> 00:07:51,639 Itu saja kemampuan kamu? 116 00:07:55,017 --> 00:07:56,894 Dia berjaya! 117 00:07:56,977 --> 00:07:59,271 Itu… 118 00:07:59,355 --> 00:08:01,106 Hebat. 119 00:08:01,690 --> 00:08:04,068 Kuasa mereka berada di tahap berbeza. 120 00:08:04,568 --> 00:08:06,070 Jadi inilah… 121 00:08:06,737 --> 00:08:09,156 Empat Raja Dewa Dark Schneider. 122 00:08:10,616 --> 00:08:12,076 Bukan kuasa mereka saja. 123 00:08:12,159 --> 00:08:15,037 Mereka melindungi Dark Schneider daripada raksasa itu. 124 00:08:15,120 --> 00:08:17,331 Mereka berkongsi ikatan kepercayaan. 125 00:08:17,831 --> 00:08:20,876 Apa yang kamu buat? 126 00:08:20,960 --> 00:08:26,590 Saya baru nak buat sesuatu yang bergaya setelah sekian lama. 127 00:08:26,674 --> 00:08:28,133 Kamu patut rasa malu! 128 00:08:28,217 --> 00:08:29,718 Apa pula sekarang? 129 00:08:32,263 --> 00:08:34,557 Serangan-serangan lemah kamu 130 00:08:34,640 --> 00:08:37,685 langsung tak menjejaskan saya! 131 00:08:38,686 --> 00:08:39,562 Apa? 132 00:08:39,645 --> 00:08:41,063 Mustahil! 133 00:08:41,564 --> 00:08:43,607 Ia terkena serangan sihir yang kuat, 134 00:08:43,691 --> 00:08:45,276 tapi tak cedera pun! 135 00:08:47,653 --> 00:08:48,737 Ya. 136 00:08:48,821 --> 00:08:53,659 Serangan-serangan itu terasa seperti gigitan nyamuk saja. 137 00:08:54,577 --> 00:08:55,911 Sebab saya dewa. 138 00:08:56,912 --> 00:08:57,871 Ia… 139 00:08:58,455 --> 00:08:59,582 Berdarah. 140 00:09:00,165 --> 00:09:01,500 Ia cuma berlagak kuat. 141 00:09:02,710 --> 00:09:04,378 Namun sekarang… 142 00:09:05,379 --> 00:09:08,215 giliran saya pula! 143 00:09:09,258 --> 00:09:10,551 Ia membuka… 144 00:09:10,634 --> 00:09:11,885 Perisainya? 145 00:09:11,969 --> 00:09:12,886 Apa… 146 00:09:12,970 --> 00:09:14,388 Yang ia akan buat? 147 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Rasakan! 148 00:09:21,186 --> 00:09:22,021 Tak guna! 149 00:09:22,104 --> 00:09:23,564 Teruklah! 150 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 Ia dah mula berpecah. 151 00:09:26,025 --> 00:09:27,610 Kita perlu bunuh induknya cepat 152 00:09:27,693 --> 00:09:29,278 atau habislah kita nanti. 153 00:09:32,990 --> 00:09:34,116 Cacing semua! 154 00:09:35,743 --> 00:09:37,494 Mengapa, cacing semua? 155 00:09:39,830 --> 00:09:41,165 Tak guna. 156 00:09:41,248 --> 00:09:43,167 Sedarlah diri, raksasa. 157 00:09:53,052 --> 00:09:53,886 Kall. 158 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Tak guna. 159 00:09:59,558 --> 00:10:00,976 - Zion! - Zakk! 160 00:10:03,062 --> 00:10:04,104 Bol! 161 00:10:08,108 --> 00:10:10,319 Ia terlalu kuat. 162 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 Kita tiada peluang. 163 00:10:12,738 --> 00:10:15,491 Tuan Kall-Su pun boleh dikawal olehnya. 164 00:10:15,574 --> 00:10:18,452 Di depan dewa, kita manusia, 165 00:10:18,535 --> 00:10:20,496 tak ubah macam cacing! 166 00:10:24,667 --> 00:10:26,168 Ia dah berakhir. 167 00:10:27,127 --> 00:10:29,463 Kalau Tuan Kall-Su pun kalah… 168 00:10:30,214 --> 00:10:33,008 Apa yang kita boleh buat? 169 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 Kita memang 170 00:10:35,511 --> 00:10:38,597 makhluk yang tak berdaya dan tak penting. 171 00:10:38,681 --> 00:10:39,765 Tak! 172 00:10:40,766 --> 00:10:42,226 Tarian Rama-rama, Pedang Ashura! 173 00:10:44,019 --> 00:10:45,437 Joshua Belaira! 174 00:10:47,272 --> 00:10:50,943 Walaupun kita lemah secara individu, 175 00:10:51,026 --> 00:10:54,113 kita boleh jadi kuat kalau kita bergabung kuasa. 176 00:10:55,489 --> 00:10:59,159 Tiada sesiapa antara kita yang berjuang sendiri. 177 00:10:59,243 --> 00:11:01,745 Ya. Betul kata awak. 178 00:11:04,248 --> 00:11:06,458 Gaya Ninja Bayang Rahsia! 179 00:11:06,542 --> 00:11:07,710 Fudo Meio-Ken! 180 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 Kuatkan semangat, abang. 181 00:11:12,131 --> 00:11:13,590 Jangan putus asa. 182 00:11:14,174 --> 00:11:17,177 Dalam pertempuran, mereka yang putus harapan akan mati dulu. 183 00:11:17,803 --> 00:11:20,431 Awak patut lebih tahu daripada orang lain. 184 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 Schen… 185 00:11:21,890 --> 00:11:23,392 Awak… 186 00:11:26,061 --> 00:11:28,689 Schen, tolong jangan salahkan Zion. 187 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 Zion abaikan Cara Samurai 188 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 dan mahu dapatkan pedang sihir itu… 189 00:11:37,489 --> 00:11:43,203 kerana dia rasa kita tak boleh jadikan ideal kita kenyataan sekarang. 190 00:11:44,621 --> 00:11:47,291 Walaupun dia terpaksa putuskan hubungan dengan keluarga 191 00:11:47,374 --> 00:11:49,668 dan pilih jalan yang sunyi. 192 00:11:50,294 --> 00:11:51,170 Dia pilih… 193 00:11:58,427 --> 00:12:00,554 Apa yang kamu cari ada di luar sana. 194 00:12:02,639 --> 00:12:03,474 Saya pasti… 195 00:12:04,683 --> 00:12:07,269 Bangun dan berjuanglah, abang. 196 00:12:07,853 --> 00:12:09,563 Berjuang untuk apa yang awak cari. 197 00:12:11,190 --> 00:12:12,941 Betul. Kita mesti berjuang. 198 00:12:14,026 --> 00:12:15,903 Pedang Serigala Hitam Basara! 199 00:12:16,403 --> 00:12:19,698 Jika kita satukan kekuatan kita bawah keyakinan yang sama, 200 00:12:19,781 --> 00:12:21,950 kita boleh hadapi sebarang kesukaran. 201 00:12:22,784 --> 00:12:24,828 Kalau akhirnya kita akan mati pun, 202 00:12:24,912 --> 00:12:28,081 kita tak boleh biarkan kejahatan ini berleluasa. 203 00:12:29,249 --> 00:12:31,460 Apa gunanya kalau kita mati? 204 00:12:31,543 --> 00:12:34,546 Kalau kita menang pun, ia tak bermakna jika kita mati. 205 00:12:34,630 --> 00:12:35,589 Bagaimana? 206 00:12:35,672 --> 00:12:38,842 Bagaimana kamu boleh berjuang sedangkan kamu tahu kamu akan kalah? 207 00:12:38,926 --> 00:12:40,010 Bukankah dah jelas? 208 00:12:42,304 --> 00:12:45,057 Serangan Bersepuh Emas Diperkuat! 209 00:12:48,060 --> 00:12:49,353 Kami percaya… 210 00:12:49,436 --> 00:12:51,438 Kepada lelaki itu… 211 00:12:51,522 --> 00:12:53,440 Yang berdiri menghadapi ribut… 212 00:12:53,524 --> 00:12:55,317 Seorang diri. 213 00:13:01,365 --> 00:13:03,242 Kami tak takut apa-apa. 214 00:13:07,829 --> 00:13:09,081 Kamu semua… 215 00:13:09,665 --> 00:13:11,041 Begitu percayakan dia… 216 00:13:11,625 --> 00:13:13,252 Kamu mungkin akan mati… 217 00:13:13,877 --> 00:13:15,128 Kami tahu. 218 00:13:17,047 --> 00:13:18,924 - Cara Samurai… - Cara Samurai… 219 00:13:19,716 --> 00:13:23,929 - ditemui dengan mati demi pegangan kita! - ditemui dengan mati demi pegangan kita! 220 00:13:29,893 --> 00:13:32,271 Dah tiba masa untuk tunjukkan kesetiaan samurai. 221 00:13:32,354 --> 00:13:33,981 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 222 00:13:34,815 --> 00:13:36,525 Mereka serius? 223 00:13:37,526 --> 00:13:39,778 Jadi, itulah cara samurai. 224 00:13:41,822 --> 00:13:44,575 Sekarang saya dah faham 225 00:13:45,284 --> 00:13:48,287 maksud kata-kata Dark Schneider kepada saya. 226 00:13:48,370 --> 00:13:50,789 Utopia? 227 00:13:50,872 --> 00:13:52,624 Macamlah sesuatu yang begitu mudah 228 00:13:52,708 --> 00:13:54,751 boleh wujud di dunia ini. 229 00:13:54,835 --> 00:13:56,670 Memanjanglah, bayang! 230 00:13:57,421 --> 00:14:01,174 Roh Syaitan Bayang Rahsia! 231 00:14:01,258 --> 00:14:02,634 Sedia berkhidmat! 232 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 Bol? 233 00:14:04,428 --> 00:14:06,096 Harta karun sebenar… 234 00:14:06,179 --> 00:14:11,268 Utopia sebenar berharga kerana ia membara dalam hati kita 235 00:14:11,351 --> 00:14:13,770 sebagai impian untuk direalisasikan. 236 00:14:13,854 --> 00:14:18,025 Itulah yang menjadi kuasa kebaikan yang membimbing orang melalui jalan yang benar. 237 00:14:18,108 --> 00:14:22,988 Apa gunanya memerintah dunia menggunakan kuasa kejahatan? 238 00:14:23,530 --> 00:14:26,617 Kita akan bina dunia ideal kita 239 00:14:26,700 --> 00:14:28,785 dengan kuasa kita sendiri! 240 00:14:31,413 --> 00:14:33,749 Pedang Syaitan Pembelah Perisai! 241 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Tak guna! 242 00:14:42,090 --> 00:14:43,008 Kai! 243 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 Sedarlah! 244 00:14:45,552 --> 00:14:49,139 Kami dan kamu semua mungkin berbeza haluan 245 00:14:49,222 --> 00:14:51,350 tapi kita semua mahu perkara yang sama! 246 00:14:57,731 --> 00:14:58,857 Perkara… 247 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 Yang kami mahu. 248 00:15:01,944 --> 00:15:03,153 Untuk membawa… 249 00:15:05,197 --> 00:15:07,199 keamanan abadi ke dunia ini. 250 00:15:10,619 --> 00:15:12,537 Tak kira sesukar mana pun, 251 00:15:12,621 --> 00:15:14,289 percayalah, para pahlawan! 252 00:15:15,123 --> 00:15:17,084 Dengan apa yang kamu percaya 253 00:15:17,167 --> 00:15:18,919 dan kuasa kamu sendiri. 254 00:15:19,670 --> 00:15:20,879 Dengan kawan-kawan kamu, 255 00:15:21,630 --> 00:15:22,756 keberanian 256 00:15:23,590 --> 00:15:24,716 dan masa depan. 257 00:15:29,554 --> 00:15:31,723 Bebaskan dunia daripada kesakitan. 258 00:15:35,102 --> 00:15:36,019 Apa yang… 259 00:15:36,687 --> 00:15:37,938 saya percaya? 260 00:15:38,814 --> 00:15:39,815 Saya… 261 00:15:41,066 --> 00:15:41,984 Saya… 262 00:15:48,073 --> 00:15:49,449 Mustahil dia dah mati! 263 00:15:49,533 --> 00:15:50,534 Yngwie! 264 00:15:51,243 --> 00:15:52,119 Tuan Kall-Su… 265 00:15:52,202 --> 00:15:54,371 belum mati! 266 00:15:54,454 --> 00:15:56,248 Dia masih hidup di dalam sana. 267 00:15:56,331 --> 00:15:57,582 Saya tahu dia masih hidup! 268 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 Dia masih hidup? 269 00:16:00,752 --> 00:16:02,462 Betul! 270 00:16:02,546 --> 00:16:03,505 Tuan Kall-Su… 271 00:16:03,588 --> 00:16:06,466 Takkan mati dengan mudah! 272 00:16:08,051 --> 00:16:09,636 Tuan Kall-Su masih hidup! 273 00:16:09,720 --> 00:16:11,138 Kita mesti tolong dia. 274 00:16:11,221 --> 00:16:13,432 Kita mesti keluarkan dia daripada raksasa itu. 275 00:16:13,515 --> 00:16:14,766 Ya. 276 00:16:14,850 --> 00:16:15,976 Mari selamatkan dia. 277 00:16:17,060 --> 00:16:19,438 Mengapa kami dungu sangat? 278 00:16:19,521 --> 00:16:22,190 Tak mungkin Tuan Kall-Su dah mati! 279 00:16:23,358 --> 00:16:25,485 Kami akan musnahkan awak, raksasa! 280 00:16:25,986 --> 00:16:30,115 - Lihatlah kuasa Shogun Ahli Sihir! - Lihatlah kuasa Shogun Ahli Sihir! 281 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 Tak guna! 282 00:16:42,461 --> 00:16:44,296 Dewa kebaikan. 283 00:16:44,379 --> 00:16:46,465 Bangkitlah dan rahmati wira-wira berani ini! 284 00:16:47,424 --> 00:16:50,010 Kurniakan kami kuasa kebaikan sebagai perisai suci 285 00:16:50,093 --> 00:16:53,972 untuk menghalang dan menghalau kegelapan yang jahat! 286 00:16:58,602 --> 00:17:00,062 Apa ini? 287 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 Baju perisai saya… 288 00:17:01,855 --> 00:17:03,690 Badan saya bercahaya. 289 00:17:03,774 --> 00:17:05,650 Ini Nafas Pendeta. 290 00:17:05,734 --> 00:17:08,028 Cahaya suci ini menguatkan pertahanan kita. 291 00:17:08,612 --> 00:17:10,072 Badan saya bagaikan terbakar. 292 00:17:10,572 --> 00:17:12,783 Saya tak perlukannya. 293 00:17:12,866 --> 00:17:14,034 Jangan leka. 294 00:17:14,743 --> 00:17:15,619 Sekarang… 295 00:17:23,085 --> 00:17:24,169 Ayuh! 296 00:17:29,925 --> 00:17:32,803 Si dungu semua! 297 00:17:32,886 --> 00:17:33,970 Marilah! 298 00:17:36,598 --> 00:17:38,975 Bangkitlah, pedangku, Stradt! 299 00:17:39,643 --> 00:17:40,477 Tuan Kall-Su… 300 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 Yajo-Teioken! 301 00:17:44,731 --> 00:17:45,649 Terbang Tinggi! 302 00:17:45,732 --> 00:17:47,109 Tetakan V! 303 00:17:48,568 --> 00:17:49,820 Terima kasih, Kai. 304 00:17:49,903 --> 00:17:52,906 Kata-kata kamu buat saya sedar. 305 00:17:56,243 --> 00:17:57,786 Rasakan, raksasa! 306 00:17:58,495 --> 00:18:01,373 Serangan Amarah Kemusnahan! 307 00:18:05,627 --> 00:18:07,295 Cacing-cacing hina! 308 00:18:12,717 --> 00:18:17,180 Kami Shogun Ahli Sihir bukan berkhidmat untuk Dark Schneider, dewa 309 00:18:17,264 --> 00:18:20,642 atau sesiapa yang lain. 310 00:18:20,725 --> 00:18:23,562 Perisai Negatif, Pembelot Hitam, 311 00:18:23,645 --> 00:18:24,938 lindungi saya! 312 00:18:25,021 --> 00:18:29,234 Dua belas Shogun Ahli Sihir hanya berkhidmat untuk Tuan Kall-Su. 313 00:18:31,736 --> 00:18:34,865 Mengaumlah, pedang sihir, Pemakan Roh! 314 00:18:35,824 --> 00:18:37,576 Penghentam Guillotine! 315 00:18:42,622 --> 00:18:43,999 Abang! 316 00:18:48,003 --> 00:18:49,629 Pelancar Walder! 317 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 Zakk! 318 00:18:53,300 --> 00:18:54,509 Zion. 319 00:18:56,428 --> 00:18:59,055 Apabila difikirkan, kita Shogun Ahli Sihir 320 00:18:59,639 --> 00:19:03,351 tak pernah saling membantu atau berlawan bersama. 321 00:19:04,728 --> 00:19:07,272 Kamu tak rasa pelik? 322 00:19:08,648 --> 00:19:13,278 Saya rasa macam saya baru teringat sesuatu yang penting. 323 00:19:15,322 --> 00:19:17,407 Kamu potong lengan dewa. 324 00:19:17,490 --> 00:19:19,743 Tak guna! 325 00:19:20,410 --> 00:19:21,661 "Kepercayaan". 326 00:19:22,162 --> 00:19:23,997 Itu perkataan yang indah. 327 00:19:25,415 --> 00:19:29,044 Ia memang sesuai untuk manusia menentang dewa. 328 00:19:31,129 --> 00:19:32,380 Seru… 329 00:19:34,090 --> 00:19:36,134 Saya akan bunuh kamu! 330 00:19:37,177 --> 00:19:40,472 Penamat Getaran Sonik! 331 00:19:42,140 --> 00:19:43,767 Kaki Titan! 332 00:19:47,812 --> 00:19:49,773 Ekor saya! 333 00:19:49,856 --> 00:19:51,691 Ekor dewa! 334 00:19:51,775 --> 00:19:54,069 "Kepercayaan" apa pula? 335 00:19:54,152 --> 00:19:57,822 Saya tak percaya kata-kata basi yang keluar dari mulut awak. 336 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 Sebab inilah saya benci budak dan orang yang narsisistik. 337 00:20:01,534 --> 00:20:03,828 Saya rasa kamu semua tak faham. 338 00:20:03,912 --> 00:20:07,499 Kalau kita tak selamatkan Tuan Kall-Su secepat mungkin, 339 00:20:07,582 --> 00:20:09,709 kita cuma penjenayah perang! 340 00:20:09,793 --> 00:20:12,045 Mega Graviton! 341 00:20:19,636 --> 00:20:22,097 Cacing-cacing hina… 342 00:20:22,180 --> 00:20:23,390 Tak guna! 343 00:20:23,473 --> 00:20:25,725 Saya akan bunuh kamu! 344 00:20:25,809 --> 00:20:28,061 Saya akan bunuh kamu semua! 345 00:20:28,144 --> 00:20:31,481 Bersedialah 346 00:20:31,564 --> 00:20:33,692 untuk mati! 347 00:20:34,276 --> 00:20:36,987 Timbunan najis macam awak 348 00:20:37,070 --> 00:20:38,697 panggil kami cacing? 349 00:20:38,780 --> 00:20:40,907 Saya tak suka! 350 00:20:41,950 --> 00:20:43,743 Tetakan Mega Dimensi! 351 00:20:51,334 --> 00:20:53,253 Saya akan bunuh kamu! 352 00:20:54,296 --> 00:20:55,630 Dungu! 353 00:20:55,714 --> 00:20:57,007 Awak yang akan mati, 354 00:20:57,090 --> 00:20:58,425 buah zakar! 355 00:20:59,009 --> 00:21:00,593 Saya, Tuan Ninja Gara, 356 00:21:00,677 --> 00:21:04,514 akan guna teknik istimewa baru saya untuk musnahkan buah zakar awak! 357 00:21:05,515 --> 00:21:07,225 Matilah, buah zakar! 358 00:21:08,059 --> 00:21:09,185 Teknik Ninja! 359 00:21:09,269 --> 00:21:11,980 Pembelah Berkilat Majin! 360 00:21:18,445 --> 00:21:20,822 Jangan pandang rendah pada manusia. 361 00:21:21,489 --> 00:21:23,241 Buah zakar. 362 00:23:09,013 --> 00:23:11,474 Puteri… 363 00:23:12,475 --> 00:23:14,310 Awak tentu menderita. 364 00:23:15,687 --> 00:23:18,064 Awak tentu sakit. 365 00:23:18,148 --> 00:23:20,024 Puteri… 366 00:23:20,608 --> 00:23:22,068 Maafkan saya, Sheila. 367 00:23:23,069 --> 00:23:27,157 Kalaulah saya ada kekuatan untuk melindungi awak. 368 00:23:28,741 --> 00:23:29,993 Maafkan saya. 369 00:23:30,660 --> 00:23:31,911 Adik sayang. 370 00:23:35,456 --> 00:23:36,958 Kami dah terlambat? 371 00:23:38,376 --> 00:23:39,836 Awak? 372 00:23:41,212 --> 00:23:42,672 Mereka datang! 373 00:23:42,755 --> 00:23:46,134 Pendeta Agung, Geo Noto Soto, 374 00:23:46,217 --> 00:23:49,429 dan seorang daripada Tiga Jeneral Ahli Sihir, Sean Ari. 375 00:23:49,512 --> 00:23:51,973 Terjemahan sari kata oleh Muhammad Haziq