1 00:00:34,911 --> 00:00:35,828 RÉQUIEM DO INFERNO 2 00:01:42,353 --> 00:01:45,690 Agora, morra. 3 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 GUERRA SAGRADA, PARTE 4 4 00:01:46,899 --> 00:01:48,860 Raio Luminoso Anthra! 5 00:01:48,943 --> 00:01:51,070 Defesa de Raios de Luz! 6 00:01:51,153 --> 00:01:51,988 O quê? 7 00:01:55,241 --> 00:01:57,577 Você não pode mais ferir o Darsh. 8 00:01:57,660 --> 00:02:00,246 Nem um fio de cabelo sequer. 9 00:02:02,331 --> 00:02:05,251 Forbidden! 10 00:02:06,711 --> 00:02:09,547 O Rei Demoníaco Dark Schneider 11 00:02:10,131 --> 00:02:14,594 tem os invencíveis Quatro Lordes Rebeldes ao seu lado. 12 00:02:24,645 --> 00:02:26,480 Puxa… 13 00:02:27,023 --> 00:02:28,441 É o Mestre Ninja Gara, 14 00:02:30,151 --> 00:02:32,028 a Imperatriz do Trovão, Arshes Nei, 15 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 e o Profeta do Inferno, Abigail. 16 00:02:36,240 --> 00:02:38,284 Eles são 17 00:02:38,868 --> 00:02:40,453 os Quatro Lordes Rebeldes! 18 00:02:41,078 --> 00:02:43,164 Gara, você está vivo! 19 00:02:44,916 --> 00:02:46,125 Imperatriz Nei! 20 00:02:46,209 --> 00:02:48,586 A Imperatriz do Trovão, Arshes Nei… 21 00:02:48,669 --> 00:02:51,088 Não fazia ideia de que ela estava viva. 22 00:02:52,173 --> 00:02:53,007 Darsh! 23 00:02:54,467 --> 00:02:55,426 Arshes… 24 00:03:00,222 --> 00:03:01,098 E vocês. 25 00:03:02,099 --> 00:03:05,436 Como o poder da Deusa da Destruição se manifestou, 26 00:03:05,519 --> 00:03:09,482 você não pode mais dizer que está lutando contra o Kall-Su. 27 00:03:10,149 --> 00:03:14,028 Cumpriremos nosso dever como lordes e ajudaremos na batalha. 28 00:03:16,322 --> 00:03:18,115 Viemos te dar uma mão, 29 00:03:18,199 --> 00:03:19,492 Dark Schneider. 30 00:03:20,284 --> 00:03:22,453 Você estava encrencado, não é? 31 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 Já não era sem tempo! 32 00:03:24,497 --> 00:03:25,331 Seus lerdos! 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,084 Por que demoraram tanto? 34 00:03:28,167 --> 00:03:31,671 Não preciso da ajuda de uns imprestáveis. 35 00:03:31,754 --> 00:03:32,797 Não se metam. 36 00:03:32,880 --> 00:03:35,174 Um cara lindo como eu não perde nunca. 37 00:03:35,257 --> 00:03:37,468 Vou vencer! 38 00:03:39,512 --> 00:03:42,139 Qual é o seu problema, Dark Schneider? 39 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 Não nos víamos há dois anos! 40 00:03:44,100 --> 00:03:47,144 E acabei de salvar sua vida! Como ousa falar assim? 41 00:03:47,228 --> 00:03:48,854 Cala a boca, brutamontes! 42 00:03:48,938 --> 00:03:52,400 Só fique de fora comentando, como você sempre faz. 43 00:03:52,483 --> 00:03:54,819 Seu brutamontes imbecil! 44 00:03:54,902 --> 00:03:56,529 Brutamontes inútil! 45 00:03:57,613 --> 00:03:59,407 Seu idiota! 46 00:03:59,490 --> 00:04:01,200 Enlouqueceu de vez? 47 00:04:01,284 --> 00:04:04,245 Se faz de durão, mas olhe só para você. 48 00:04:04,328 --> 00:04:06,497 Está quase morto, idiota! 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 Vai pagar por isso, babaca! 50 00:04:08,833 --> 00:04:10,042 Vou te fazer chorar! 51 00:04:10,126 --> 00:04:11,836 Manda ver! 52 00:04:11,919 --> 00:04:12,837 Pare, Gara. 53 00:04:12,920 --> 00:04:14,380 O Darsh está ferido. 54 00:04:14,463 --> 00:04:17,842 - Não fique do lado dele! - Estou sempre do lado do Darsh. 55 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Dá para vocês dois calarem a boca? 56 00:04:20,052 --> 00:04:21,178 O que disse? 57 00:04:21,262 --> 00:04:22,930 Você que começou. 58 00:04:26,475 --> 00:04:30,646 Seus tolos que ousam enfrentar uma deusa, 59 00:04:31,147 --> 00:04:33,524 vou matar todos vocês. 60 00:04:43,492 --> 00:04:45,536 A alma das pessoas 61 00:04:45,619 --> 00:04:47,872 está sendo absorvida pela Anthrasax. 62 00:04:48,831 --> 00:04:51,667 Ela se alimenta de dor, sofrimento 63 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 e ódio dos que sucumbem. 64 00:04:57,757 --> 00:04:58,799 Demônia maldita. 65 00:05:04,764 --> 00:05:08,559 Vocês são tolos por se oporem a uma deusa. 66 00:05:09,268 --> 00:05:12,104 Vou matar todos vocês! 67 00:05:13,105 --> 00:05:14,815 Cale a boca, monstro! 68 00:05:14,899 --> 00:05:16,734 Não deixaremos você escapar. 69 00:05:16,817 --> 00:05:17,902 Vai morrer! 70 00:05:19,320 --> 00:05:20,738 Muito bem. 71 00:05:20,821 --> 00:05:23,366 Vão ver pessoalmente se o poder dos humanos 72 00:05:23,449 --> 00:05:24,950 pode ferir uma deusa. 73 00:05:28,621 --> 00:05:29,663 A forma dela 74 00:05:30,706 --> 00:05:31,832 está mudando. 75 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 Vou cair fora. 76 00:05:46,639 --> 00:05:47,473 Nada disso. 77 00:05:48,933 --> 00:05:50,518 Está se transformando de novo. 78 00:05:51,519 --> 00:05:53,646 Que monstro assustador! 79 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 A imagem da Deusa da Destruição 80 00:05:57,316 --> 00:05:58,359 está sumindo. 81 00:05:59,693 --> 00:06:03,405 Morram! 82 00:06:04,323 --> 00:06:05,241 Morram! 83 00:06:05,825 --> 00:06:06,951 Morram! 84 00:06:07,034 --> 00:06:08,369 Morram! 85 00:06:08,452 --> 00:06:12,081 Morram! 86 00:06:12,164 --> 00:06:13,541 Não adianta. 87 00:06:13,624 --> 00:06:15,668 Nem os Quatro Lordes são páreo. 88 00:06:16,252 --> 00:06:18,003 A inimiga é uma deusa. 89 00:06:18,963 --> 00:06:21,298 O que três pessoas podem fazer? 90 00:06:26,887 --> 00:06:32,601 Parece que o monstro foi criado pelo tecido da Deusa da Destruição, 91 00:06:32,685 --> 00:06:37,523 que cresceu em volta do Kall-Su e absorveu o poder da Ice Falchion. 92 00:06:38,858 --> 00:06:42,778 A estratégia mais lógica seria 93 00:06:42,862 --> 00:06:47,408 remover a cobertura de gelo mágico e atacar diretamente o corpo. 94 00:06:47,491 --> 00:06:49,368 Entendido. Kall! 95 00:06:50,411 --> 00:06:51,954 Nós o vingaremos! 96 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 Vamos! 97 00:06:54,165 --> 00:06:55,583 Ruja, Murasame! 98 00:06:55,666 --> 00:06:57,251 Raio penetrante! 99 00:06:57,334 --> 00:06:59,086 Meu poder ninja supremo, 100 00:06:59,170 --> 00:07:02,256 vire um meteoro e destrua o monstro! 101 00:07:02,882 --> 00:07:04,508 Meu coração viril vibra 102 00:07:04,592 --> 00:07:09,972 com a fúria do incrível, super, hiper, mega, maravilhoso Gara! 103 00:07:10,055 --> 00:07:11,807 Prepare-se para… 104 00:07:11,891 --> 00:07:13,309 Deus do Trovão! 105 00:07:13,809 --> 00:07:16,061 Corte Meteoro! 106 00:07:17,855 --> 00:07:18,731 Que tola… 107 00:07:19,565 --> 00:07:21,942 O mesmo ataque não vai funcionar duas vezes… 108 00:07:31,827 --> 00:07:33,287 Meteoro de Lótus. 109 00:07:35,331 --> 00:07:36,540 Boa, Imperatriz Nei! 110 00:07:37,625 --> 00:07:39,793 Twisted into form, 111 00:07:39,877 --> 00:07:42,004 ó Cálice com o Sangue Sagrado... 112 00:07:42,087 --> 00:07:44,757 Transborde com os pecados dos espíritos vingativos! 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 Forbidden! 114 00:07:48,969 --> 00:07:52,014 Só é capaz disso? 115 00:07:55,017 --> 00:07:56,894 Ele conseguiu! 116 00:07:56,977 --> 00:07:59,271 Isso foi… 117 00:07:59,355 --> 00:08:01,106 Incrível. 118 00:08:01,690 --> 00:08:04,068 O poder deles é de outra magnitude. 119 00:08:04,568 --> 00:08:06,070 Então estes são 120 00:08:06,737 --> 00:08:09,156 os Quatro Lordes Rebeldes do Dark Schneider. 121 00:08:10,616 --> 00:08:12,076 E não é só o poder. 122 00:08:12,159 --> 00:08:15,037 Eles protegem o Dark Schneider daquele monstro. 123 00:08:15,621 --> 00:08:17,331 Têm um vínculo de confiança. 124 00:08:17,831 --> 00:08:20,876 O que diabos vocês estão fazendo? 125 00:08:20,960 --> 00:08:24,838 Eu estava prestes a fazer uma coisa muito legal 126 00:08:24,922 --> 00:08:26,590 pela primeira vez em anos. 127 00:08:26,674 --> 00:08:28,133 Tenham vergonha! 128 00:08:28,217 --> 00:08:29,718 O que foi agora? 129 00:08:32,263 --> 00:08:34,223 Seus ataques insignificantes 130 00:08:34,723 --> 00:08:37,685 não me afetam nem um pouco. 131 00:08:38,686 --> 00:08:39,562 O quê? 132 00:08:39,645 --> 00:08:41,063 É impossível! 133 00:08:41,564 --> 00:08:45,276 Ela foi atingida por ataques poderosos e nem ficou ferida. 134 00:08:47,903 --> 00:08:48,821 Na verdade, 135 00:08:48,904 --> 00:08:50,155 esses ataques 136 00:08:50,656 --> 00:08:53,659 não fizeram nem cosquinha. 137 00:08:54,577 --> 00:08:56,161 Pois sou uma deusa. 138 00:08:56,912 --> 00:08:57,871 Ela está… 139 00:08:58,455 --> 00:08:59,582 Sangrando. 140 00:09:00,165 --> 00:09:01,500 Está se fazendo de durona. 141 00:09:02,710 --> 00:09:04,378 Mas agora 142 00:09:05,379 --> 00:09:08,215 é a minha vez! 143 00:09:09,258 --> 00:09:10,551 Ela abriu… 144 00:09:10,634 --> 00:09:11,885 A armadura? 145 00:09:11,969 --> 00:09:12,886 O que… 146 00:09:12,970 --> 00:09:14,388 Ela vai fazer? 147 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Toma essa! 148 00:09:19,393 --> 00:09:20,477 Nossa! 149 00:09:21,186 --> 00:09:22,271 Merda! 150 00:09:22,354 --> 00:09:23,564 Essa não! 151 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 Ela começou a se dividir. 152 00:09:26,025 --> 00:09:29,278 Temos que matar o hospedeiro, ou tudo sairá do controle. 153 00:09:33,157 --> 00:09:34,116 Seus vermes! 154 00:09:35,743 --> 00:09:37,494 O que foi, seus vermes? 155 00:09:39,830 --> 00:09:41,498 Desgraçada… 156 00:09:41,582 --> 00:09:43,000 Olha só quem fala! 157 00:09:53,052 --> 00:09:53,886 Kall. 158 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Droga! 159 00:09:59,558 --> 00:10:01,268 - Zion! - Zakk! 160 00:10:03,062 --> 00:10:04,104 Bol! 161 00:10:08,108 --> 00:10:10,319 Ela é poderosa demais. 162 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 Não temos chances. 163 00:10:12,738 --> 00:10:15,491 Ela controlava até o Lorde Kall-Su. 164 00:10:15,574 --> 00:10:18,452 Diante de uma deusa, nós, humanos, 165 00:10:18,535 --> 00:10:20,496 não passamos de vermes! 166 00:10:24,667 --> 00:10:26,168 Acabou. 167 00:10:27,127 --> 00:10:29,463 Agora que o Kall-Su foi derrotado… 168 00:10:30,214 --> 00:10:33,008 O que podemos fazer? 169 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 Nós somos 170 00:10:35,511 --> 00:10:38,597 criaturas impotentes e insignificantes. 171 00:10:38,681 --> 00:10:39,765 Não! 172 00:10:40,891 --> 00:10:42,101 Dança das Borboletas! 173 00:10:44,019 --> 00:10:45,437 É o Joshua Belaira! 174 00:10:47,773 --> 00:10:50,943 Podemos ser fracos sozinhos, 175 00:10:51,026 --> 00:10:54,113 mas somos muito fortes juntos. 176 00:10:55,489 --> 00:10:56,448 Nenhum de nós 177 00:10:56,949 --> 00:10:59,159 luta sozinho. 178 00:10:59,243 --> 00:11:00,786 Exatamente. 179 00:11:00,869 --> 00:11:01,745 Não lutamos. 180 00:11:04,790 --> 00:11:06,458 Estilo Ninja das Sombras! 181 00:11:06,542 --> 00:11:08,127 Espada Infernal Inerte! 182 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 Seja forte, irmão. 183 00:11:12,131 --> 00:11:13,590 Nunca desista. 184 00:11:14,174 --> 00:11:17,177 Em batalha, morre primeiro quem perde a esperança. 185 00:11:17,803 --> 00:11:20,431 Vocês deveriam saber disso. 186 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 Schen, 187 00:11:21,890 --> 00:11:23,392 você… 188 00:11:26,061 --> 00:11:28,689 Schen, por favor, não culpe o Zion. 189 00:11:31,400 --> 00:11:33,735 O Zion abandonou o bushidô, o Caminho do Samurai, 190 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 e quis ficar com a espada mágica 191 00:11:37,614 --> 00:11:43,203 porque concluiu que não podemos alcançar nossos ideais como somos agora. 192 00:11:44,621 --> 00:11:47,291 Mesmo precisando cortar os laços com a família 193 00:11:47,374 --> 00:11:49,668 e trilhar um caminho solitário. 194 00:11:50,294 --> 00:11:51,170 Ele escolheu… 195 00:11:58,427 --> 00:12:00,554 O que você busca está por aí. 196 00:12:02,639 --> 00:12:03,474 Eu sei disso. 197 00:12:04,683 --> 00:12:07,269 Levante e lute, irmão. 198 00:12:07,853 --> 00:12:09,563 Brigue pelo que você busca. 199 00:12:11,190 --> 00:12:12,941 Exatamente. Temos que lutar. 200 00:12:14,026 --> 00:12:15,903 Lâmina Lupina Sombria de Basara! 201 00:12:16,403 --> 00:12:19,698 Unindo nossas forças em nome de uma mesma convicção, 202 00:12:19,781 --> 00:12:21,950 enfrentaremos qualquer dificuldade. 203 00:12:22,910 --> 00:12:24,828 Mesmo que custe nossas vidas, 204 00:12:24,912 --> 00:12:28,081 não podemos permitir que ela ganhe sem resistência. 205 00:12:29,249 --> 00:12:31,460 Qual é o propósito se morrermos? 206 00:12:31,543 --> 00:12:34,546 Mesmo vencendo, tudo terá sido em vão. 207 00:12:34,630 --> 00:12:35,589 Como? 208 00:12:35,672 --> 00:12:38,842 Como podemos lutar sabendo que vamos perder? 209 00:12:38,926 --> 00:12:40,344 Não é óbvio? 210 00:12:42,304 --> 00:12:45,057 Ataque Dourado Aprimorado! 211 00:12:48,060 --> 00:12:49,353 Nós acreditamos… 212 00:12:49,436 --> 00:12:51,438 Naquele homem… 213 00:12:51,522 --> 00:12:53,440 Que enfrentou a tempestade… 214 00:12:53,524 --> 00:12:55,317 Sozinho. 215 00:13:01,365 --> 00:13:03,242 Não temos medo de nada. 216 00:13:07,829 --> 00:13:09,081 Vocês… 217 00:13:09,665 --> 00:13:11,041 Acreditam… 218 00:13:11,625 --> 00:13:13,252 Mas podem morrer. 219 00:13:13,877 --> 00:13:15,212 Sabemos disso. 220 00:13:17,506 --> 00:13:18,924 Bushidô, o Caminho do Samurai 221 00:13:19,716 --> 00:13:22,803 é encontrado quando morremos por nossa convicção! 222 00:13:29,893 --> 00:13:32,271 Vamos mostrar a lealdade do samurai. 223 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 Sim, senhor! 224 00:13:34,815 --> 00:13:36,525 Eles estão falando sério? 225 00:13:37,526 --> 00:13:39,778 Então esse é o bushidô, o Caminho do Samurai. 226 00:13:41,822 --> 00:13:44,575 Neste momento, compreendi tudo. 227 00:13:45,284 --> 00:13:48,287 Entendi o que o Dark Schneider me disse. 228 00:13:48,370 --> 00:13:50,789 O que tem de ideal nisso? 229 00:13:50,872 --> 00:13:54,751 Como se algo tão conveniente assim existisse neste mundo. 230 00:13:55,335 --> 00:13:56,670 Cresça, sombra! 231 00:13:57,421 --> 00:14:01,174 Sombra Secreta do Espírito Demoníaco! 232 00:14:01,258 --> 00:14:02,634 Às suas ordens! 233 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 Bol! 234 00:14:04,428 --> 00:14:06,096 Um verdadeiro tesouro, 235 00:14:06,179 --> 00:14:11,977 uma verdadeira utopia é importante porque arde no coração 236 00:14:12,060 --> 00:14:13,770 como um sonho realizado. 237 00:14:13,854 --> 00:14:18,025 É o que faz uma força para o bem que guia as pessoas pelo caminho certo. 238 00:14:18,108 --> 00:14:22,988 O que pode sair de bom de governar o mundo com o poder do mal? 239 00:14:24,031 --> 00:14:26,617 Criaremos nosso mundo ideal 240 00:14:26,700 --> 00:14:29,036 usando nosso próprio poder! 241 00:14:31,872 --> 00:14:33,749 Lâmina da Armadura Demoníaca! 242 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Sua escória! 243 00:14:42,090 --> 00:14:43,008 Kai! 244 00:14:44,301 --> 00:14:45,552 Pare com isso! 245 00:14:45,636 --> 00:14:49,222 Nós podemos acreditar em trajetórias diferentes, 246 00:14:49,306 --> 00:14:51,767 mas queremos a mesma coisa. 247 00:14:57,731 --> 00:14:58,857 Aquilo… 248 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 Que nós queremos… 249 00:15:01,944 --> 00:15:03,153 É trazer paz eterna… 250 00:15:05,697 --> 00:15:07,199 ao mundo. 251 00:15:10,619 --> 00:15:12,537 Não importa se ficar difícil, 252 00:15:12,621 --> 00:15:14,289 tenham fé, guerreiros. 253 00:15:15,123 --> 00:15:17,084 No que vocês acreditam 254 00:15:17,167 --> 00:15:18,919 e no seu próprio poder. 255 00:15:19,670 --> 00:15:20,879 Nos seus amigos, 256 00:15:21,630 --> 00:15:22,756 na coragem, 257 00:15:23,590 --> 00:15:24,716 no futuro. 258 00:15:29,554 --> 00:15:31,723 Livrem o mundo do sofrimento. 259 00:15:35,102 --> 00:15:36,019 No que eu… 260 00:15:36,687 --> 00:15:37,938 acredito? 261 00:15:38,814 --> 00:15:39,815 Eu… 262 00:15:41,066 --> 00:15:41,984 Eu… 263 00:15:48,073 --> 00:15:49,449 Ele não pode morrer! 264 00:15:49,533 --> 00:15:50,534 Yngwie! 265 00:15:51,243 --> 00:15:52,202 O Lorde Kall-Su 266 00:15:52,285 --> 00:15:53,787 não pode estar morto! 267 00:15:54,454 --> 00:15:56,248 Ele está vivo lá dentro. 268 00:15:56,331 --> 00:15:57,582 Eu sinto! 269 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 Ele está vivo? 270 00:16:00,752 --> 00:16:02,462 É verdade! 271 00:16:02,546 --> 00:16:03,505 O Lorde Kall-Su… 272 00:16:03,588 --> 00:16:06,466 Não morreria tão facilmente! 273 00:16:08,010 --> 00:16:09,636 O Lorde Kall-Su está vivo! 274 00:16:09,720 --> 00:16:11,138 Temos que ajudá-lo. 275 00:16:11,221 --> 00:16:13,432 Precisamos tirá-lo daquele monstro. 276 00:16:13,515 --> 00:16:14,766 Isso. 277 00:16:14,850 --> 00:16:15,976 Vamos salvá-lo. 278 00:16:17,060 --> 00:16:19,438 Como pudemos ter sido tão tolos? 279 00:16:19,521 --> 00:16:22,190 O Lorde Kall-Su não pode estar morto! 280 00:16:23,358 --> 00:16:25,485 Vamos te destruir, seu monstro! 281 00:16:25,986 --> 00:16:30,115 Conheça o poder dos Feiticeiros Shogun! 282 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 Desgraçados! 283 00:16:42,961 --> 00:16:44,296 Ó meu bom Deus... 284 00:16:44,379 --> 00:16:46,465 Levante-se e abençoe esses bravos guerreiros! 285 00:16:47,424 --> 00:16:50,010 Escudo sagrado que espanta a escuridão maligna, 286 00:16:50,093 --> 00:16:51,261 afaste o mal de mim 287 00:16:51,344 --> 00:16:52,679 e conceda-me 288 00:16:52,763 --> 00:16:53,972 o poder dos justos! 289 00:16:58,602 --> 00:17:00,062 O que é isso? 290 00:17:00,562 --> 00:17:03,273 Minha armadura… Meu corpo está brilhando. 291 00:17:03,774 --> 00:17:05,650 É o sopro de um sacerdote. 292 00:17:05,734 --> 00:17:08,028 A luz sagrada aprimora nossas defesas. 293 00:17:08,612 --> 00:17:10,072 Pareço estar em chamas. 294 00:17:10,572 --> 00:17:12,783 Não que eu precisasse. 295 00:17:12,866 --> 00:17:14,034 Não sei, não. 296 00:17:14,743 --> 00:17:15,619 Agora… 297 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 Vamos! 298 00:17:29,925 --> 00:17:32,803 Seus idiotas insolentes! 299 00:17:32,886 --> 00:17:34,346 Venham para cima! 300 00:17:36,598 --> 00:17:38,975 Erga-se, Stradt, minha espada! 301 00:17:39,643 --> 00:17:40,477 Lorde Kall-Su… 302 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 Espada expurgadora do rei! 303 00:17:44,731 --> 00:17:45,649 Voo Ascendente! 304 00:17:45,732 --> 00:17:47,025 Corte em V! 305 00:17:48,610 --> 00:17:49,986 Eu agradeço, Kai. 306 00:17:50,070 --> 00:17:52,906 Suas palavras me fizeram voltar à razão. 307 00:17:56,243 --> 00:17:57,786 Toma isso, seu demônio! 308 00:17:58,495 --> 00:18:01,373 Explosão do Rugido Destrutivo! 309 00:18:05,627 --> 00:18:07,629 Vermes miseráveis! 310 00:18:13,218 --> 00:18:17,180 Os Feiticeiros Shogun não servem ao Dark Schneider, a um deus, 311 00:18:17,264 --> 00:18:19,432 nem a ninguém. 312 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Não servimos a ninguém. 313 00:18:20,725 --> 00:18:21,977 Armadura Negativa, 314 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 Black Renegade, 315 00:18:23,645 --> 00:18:24,938 me proteja! 316 00:18:25,021 --> 00:18:27,107 Os 12 Feiticeiros Shogun 317 00:18:27,190 --> 00:18:29,317 servem apenas ao Lorde Kall-Su. 318 00:18:31,736 --> 00:18:34,865 Ruja, Soul Eater, minha espada mágica! 319 00:18:35,866 --> 00:18:37,826 Guillotine Slugger! 320 00:18:42,622 --> 00:18:43,999 Irmão! 321 00:18:48,003 --> 00:18:49,880 Walder Driver! 322 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 Zakk! 323 00:18:53,300 --> 00:18:54,509 Zion… 324 00:18:56,428 --> 00:18:59,055 Pensando bem, nós, Feiticeiros Shogun, 325 00:18:59,639 --> 00:19:03,351 nunca ajudávamos uns aos outros nem lutávamos juntos. 326 00:19:04,936 --> 00:19:07,272 Não acham estranho? 327 00:19:08,648 --> 00:19:13,278 Acho que acabei de me lembrar de algo importante. 328 00:19:15,322 --> 00:19:17,324 Cortaram o braço de uma deusa. 329 00:19:17,407 --> 00:19:19,743 Desgraçados! 330 00:19:20,410 --> 00:19:21,661 "Fé." 331 00:19:22,162 --> 00:19:23,997 Uma palavra linda. 332 00:19:25,415 --> 00:19:29,044 Um termo adequado para humanos que lutam contra uma deusa. 333 00:19:31,129 --> 00:19:32,130 Eu invoco… 334 00:19:34,090 --> 00:19:35,383 Vou matar vocês! 335 00:19:37,177 --> 00:19:40,472 The End of Sonic Vibration! 336 00:19:42,140 --> 00:19:43,767 Titan Feet! 337 00:19:47,812 --> 00:19:49,773 Meu rabo! 338 00:19:49,856 --> 00:19:51,691 O rabo de uma deusa! 339 00:19:51,775 --> 00:19:54,069 "Fé"? Me poupe… 340 00:19:54,152 --> 00:19:57,822 Não acredito nas bobagens saindo da sua boca. 341 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 É por isso que odeio crianças e narcisistas. 342 00:20:01,534 --> 00:20:04,037 Você não está vendo o panorama geral. 343 00:20:04,120 --> 00:20:07,666 Se não salvarmos o Lorde Kall-Su o quanto antes, 344 00:20:07,749 --> 00:20:09,292 somos meros criminosos de guerra. 345 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Mega Graviton! 346 00:20:19,636 --> 00:20:22,055 Seus vermes! 347 00:20:22,138 --> 00:20:23,390 Malditos! 348 00:20:23,473 --> 00:20:25,892 Vou matar vocês! 349 00:20:25,976 --> 00:20:28,311 Todos vocês! 350 00:20:28,395 --> 00:20:31,481 Está na hora 351 00:20:31,564 --> 00:20:33,692 de vocês morrerem! 352 00:20:34,276 --> 00:20:36,987 Um ser desprezível como você 353 00:20:37,070 --> 00:20:38,697 nos chamando de vermes? 354 00:20:38,780 --> 00:20:40,907 Fico muito ofendido! 355 00:20:41,950 --> 00:20:43,743 Mega Corte Dimensional! 356 00:20:51,334 --> 00:20:53,253 Vou matar vocês! 357 00:20:54,296 --> 00:20:55,630 Idiota! 358 00:20:55,714 --> 00:20:58,425 Você que vai morrer, seu monte de merda! 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,593 Eu, o Mestre Ninja Gara, 360 00:21:00,677 --> 00:21:04,514 usarei minha técnica especial para esmagar essas suas bolas. 361 00:21:05,515 --> 00:21:07,475 Morra, monte de merda! 362 00:21:08,059 --> 00:21:09,185 Técnica Ninja! 363 00:21:09,269 --> 00:21:11,980 Divisão Ofuscante Majin! 364 00:21:18,445 --> 00:21:20,822 Não subestime os humanos, 365 00:21:21,489 --> 00:21:23,241 seu monte de merda. 366 00:23:09,013 --> 00:23:11,474 Princesa! 367 00:23:12,475 --> 00:23:14,310 Deve ter sido muito sofrido. 368 00:23:15,687 --> 00:23:18,064 Deve ter doído muito. 369 00:23:18,148 --> 00:23:20,024 Pobre princesa… 370 00:23:20,608 --> 00:23:22,068 Sinto muito, Sheila. 371 00:23:23,069 --> 00:23:27,157 Se ao menos eu tivesse forças para te proteger… 372 00:23:28,741 --> 00:23:29,993 Perdoe-me, 373 00:23:30,660 --> 00:23:31,911 minha querida irmã. 374 00:23:35,456 --> 00:23:36,958 Chegamos tarde demais? 375 00:23:38,376 --> 00:23:39,836 Vocês? 376 00:23:41,212 --> 00:23:42,672 Eles vieram! 377 00:23:43,256 --> 00:23:46,134 O Sumo Sacerdote Geo Noto Soto 378 00:23:46,217 --> 00:23:49,429 e a Sean Ari, da Tríade Demoníaca. 379 00:23:49,512 --> 00:23:50,972 Legendas: Juliana Suedde