1 00:00:11,053 --> 00:00:14,724 "17년 전" 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,976 정찰하고 온 부하의 보고야 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,230 메타 리카나 왕자가 이쪽으로 오고 있대 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,524 라즈 울 메타 리카나 5 00:00:24,150 --> 00:00:26,444 심지어 고작 5명이라더군 6 00:00:27,820 --> 00:00:30,656 우리도 어지간히 얕보였나 봐 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,701 그렇다고 할 순 없습니다 8 00:00:34,452 --> 00:00:38,039 소문에 따르면 라즈 울 메타 리카나 왕자는 9 00:00:38,122 --> 00:00:43,920 전설의 용전사를 찾아서 깨웠다고 하거든요 10 00:00:44,003 --> 00:00:45,338 용전사? 11 00:00:46,297 --> 00:00:47,507 드래곤 워리어 말이야? 12 00:00:48,090 --> 00:00:48,925 맞습니다 13 00:00:49,509 --> 00:00:53,429 400년 전에 파괴신 안스라삭스를 쓰러뜨렸다는 14 00:00:53,513 --> 00:00:55,264 전설 속 최강의 기사죠 15 00:00:56,098 --> 00:01:01,312 우리는 신마저 능가하는 존재를 상대하게 될 겁니다 16 00:01:02,230 --> 00:01:04,607 알았어, 그럼 돌아가자 17 00:01:04,690 --> 00:01:05,900 무슨 소리야? 18 00:01:06,984 --> 00:01:10,196 오랜만에 싸울 맛이 나는 상대가 왔잖아 19 00:01:10,947 --> 00:01:14,367 하지만 용전사든 뭐든 20 00:01:14,450 --> 00:01:18,371 내 고렘들로 박살을 내 주겠어 21 00:01:19,413 --> 00:01:23,543 우리에게 저항한 걸 죽도록 후회하게 해 주마 22 00:01:24,585 --> 00:01:26,754 걱정 마, 다크 슈나이더 23 00:01:27,380 --> 00:01:30,091 내 목숨과 바꿔서라도 널 지켜 줄게 24 00:01:30,758 --> 00:01:34,053 어머, 다슈를 지키는 건 나야 25 00:01:34,720 --> 00:01:37,807 하지만 용전사와 싸울 거라면 26 00:01:37,890 --> 00:01:41,269 우리도 그에 걸맞은 준비를 해야겠군요 27 00:01:41,894 --> 00:01:44,814 역시 싸우는구나? 알았어 28 00:01:45,690 --> 00:01:47,191 나도 할게 29 00:01:48,860 --> 00:01:50,319 다크 슈나이더 30 00:01:50,987 --> 00:01:54,323 이 싸움에서 이기면 세상은 네 것이 된다 31 00:01:55,700 --> 00:01:58,077 네가 잃어버린 반쪽도 32 00:01:58,661 --> 00:01:59,829 얻게 되겠지 33 00:02:03,124 --> 00:02:04,167 필살! 34 00:02:04,250 --> 00:02:06,794 마신섬광단! 35 00:02:12,758 --> 00:02:13,843 칼 36 00:02:16,596 --> 00:02:17,680 칼! 37 00:02:19,056 --> 00:02:22,977 "바스타드: 암흑의 파괴신" 38 00:02:26,522 --> 00:02:28,149 해치웠다! 39 00:02:28,232 --> 00:02:29,233 신을 쓰러뜨렸어! 40 00:02:29,317 --> 00:02:30,151 "집결" 41 00:02:30,234 --> 00:02:31,903 다크 슈나이더의 사천왕 42 00:02:31,986 --> 00:02:33,696 무시무시한 힘이야 43 00:02:34,947 --> 00:02:38,951 칼 님은? 칼 님은 무사하신가? 44 00:02:39,035 --> 00:02:41,370 그래, 얼른 구해 드려야 해 45 00:02:41,454 --> 00:02:42,830 기다려 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,291 놈은 아직 죽지 않았어 47 00:02:45,374 --> 00:02:49,754 네, 외골격이 파괴됐을 뿐입니다 48 00:02:51,589 --> 00:02:53,007 나옵니다 49 00:02:57,386 --> 00:02:59,347 저게 50 00:03:02,266 --> 00:03:04,310 괴물의 본체야? 51 00:03:09,148 --> 00:03:11,651 인간 놈들! 52 00:03:13,694 --> 00:03:17,073 용서 못 해! 53 00:03:17,156 --> 00:03:19,825 용서하지 않겠다! 54 00:03:20,368 --> 00:03:22,745 이놈은 재생하는 건가? 55 00:03:22,828 --> 00:03:24,997 아니, 팽창이야 56 00:03:25,081 --> 00:03:26,499 거대해지고 있어 57 00:03:26,582 --> 00:03:28,584 끔찍한 모습이군 58 00:03:28,668 --> 00:03:31,379 놈이 약해진 지금이 기회야 59 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 - 단숨에 끝내자 - 그래! 60 00:03:41,681 --> 00:03:44,058 얕보지 마라! 61 00:03:51,983 --> 00:03:53,693 저놈이… 62 00:03:54,694 --> 00:03:56,028 더 커지고 있어 63 00:03:56,696 --> 00:04:00,574 네놈들을 모두 잡아먹겠다 64 00:04:01,158 --> 00:04:03,744 - 마음껏 떠들어라! - 이 괴물아! 65 00:04:05,788 --> 00:04:07,164 칼 님! 66 00:04:09,333 --> 00:04:10,751 우리를… 67 00:04:10,835 --> 00:04:12,128 이끌어 주십시오! 68 00:04:15,673 --> 00:04:18,926 인간은 확실히 멸망을 향해 가고 있어 69 00:04:19,635 --> 00:04:23,764 하지만 우리가 얌전히 멸망하길 기다릴 순 없지 70 00:04:25,808 --> 00:04:26,892 나를 따라라 71 00:04:26,976 --> 00:04:30,354 버릴 목숨이라면 내게 맡겨라 72 00:04:31,188 --> 00:04:34,108 네 목숨이 진정으로 타오르게 해 주겠다 73 00:04:35,651 --> 00:04:38,487 만약 존재한다면 반드시 손에 넣겠다 74 00:04:40,781 --> 00:04:42,241 이 땅의 75 00:04:42,325 --> 00:04:44,285 영원한 평화를 76 00:04:46,287 --> 00:04:47,747 칼 님! 77 00:04:48,748 --> 00:04:50,624 파이어 휩! 78 00:04:50,708 --> 00:04:54,086 디 엔드 오브 소닉 바이브레이션! 79 00:04:54,170 --> 00:04:55,796 메가 그래비톤! 80 00:04:57,673 --> 00:05:01,302 고작 인간 따위가! 81 00:05:03,429 --> 00:05:04,430 야 82 00:05:05,556 --> 00:05:07,141 언제까지 잘 거야? 83 00:05:12,146 --> 00:05:15,024 얼른 눈뜨지 못해? 84 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 일어서! 85 00:05:24,950 --> 00:05:26,994 일어서라고 했지! 86 00:05:27,953 --> 00:05:30,414 부르는 소리가 들려 87 00:05:30,498 --> 00:05:32,124 누구를 부르는 거지? 88 00:05:33,042 --> 00:05:36,212 언제까지 거기서 꾸물대고 있을 거야? 89 00:05:37,588 --> 00:05:40,257 불꽃이다, 뜨거워 90 00:05:41,217 --> 00:05:44,220 누구지? 난 누구야? 91 00:05:45,221 --> 00:05:47,681 넌 누구지? 92 00:05:48,933 --> 00:05:52,895 뜨거워, 타는 듯한 이 열을 93 00:05:53,479 --> 00:05:54,814 난 알고 있어 94 00:05:55,981 --> 00:05:57,274 기억해 95 00:05:58,275 --> 00:05:59,652 잊은 적조차 없어 96 00:06:00,361 --> 00:06:02,446 눈을 떠! 97 00:06:02,530 --> 00:06:07,118 일어서! 일어나서 죽여, 칼! 98 00:06:08,953 --> 00:06:11,664 내 이름을 불렀어! 99 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 다크 슈나이더! 100 00:06:15,376 --> 00:06:16,669 뭐지? 101 00:06:17,503 --> 00:06:18,879 멈췄어 102 00:06:19,713 --> 00:06:21,549 괴물이 움직이지 않아 103 00:06:27,721 --> 00:06:30,307 - 이건… - 눈인가? 104 00:06:31,517 --> 00:06:32,893 눈 결정이잖아? 105 00:06:35,896 --> 00:06:40,401 괴물 안에서 무시무시한 마력 덩어리가 느껴집니다 106 00:06:40,484 --> 00:06:42,403 이 힘은… 107 00:06:44,446 --> 00:06:45,489 믿을 수가 없군요 108 00:06:46,323 --> 00:06:49,326 다크 슈나이더에게도 필적하는 강력한 힘이 109 00:06:49,827 --> 00:06:52,246 괴물에게서 분리되려고 합니다 110 00:06:52,329 --> 00:06:54,039 설마… 111 00:06:59,712 --> 00:07:00,671 다슈! 112 00:07:00,754 --> 00:07:01,589 루셰! 113 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 다크 슈나이더의 몸이 불꽃에 휩싸였어! 114 00:07:05,718 --> 00:07:07,219 엄청난 마력이야 115 00:07:11,265 --> 00:07:13,350 돌아와, 칼 수 116 00:07:14,018 --> 00:07:15,561 나한테 돌아와 117 00:07:21,484 --> 00:07:24,236 - 다크 슈나이더가… - 불새가 됐어 118 00:07:24,320 --> 00:07:25,779 저기 봐! 119 00:07:28,782 --> 00:07:30,367 저쪽에서도 뭔가가… 120 00:07:32,912 --> 00:07:34,788 저건? 121 00:07:34,872 --> 00:07:35,873 얼음… 122 00:07:37,708 --> 00:07:39,585 얼음 용이야! 123 00:07:43,839 --> 00:07:48,594 이게 대체 어떻게 된 거지? 124 00:08:07,905 --> 00:08:09,615 어두운 밤의 깊은 곳에서 125 00:08:13,369 --> 00:08:17,373 죄는 끊임없이 죄인을 질책한다 126 00:08:19,917 --> 00:08:21,126 어머니 127 00:08:23,671 --> 00:08:26,423 멸망해라 128 00:08:27,550 --> 00:08:31,303 인간이 신에게 저질러 온 죄의 업보를 129 00:08:31,887 --> 00:08:35,182 이 시대에 치르게 된 것과 마찬가지로 130 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 내가 살아 있는 한 131 00:08:39,395 --> 00:08:43,107 고통으로 가득 차 있는 나의 이 삶이야말로 132 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 벌이다 133 00:08:46,235 --> 00:08:48,571 그 죄를, 심판을 134 00:08:49,280 --> 00:08:50,489 벌을 135 00:08:51,490 --> 00:08:53,158 누가 용서할 수 있지? 136 00:08:54,785 --> 00:08:55,995 용서받지 못해 137 00:08:56,996 --> 00:08:58,872 용서받을 수 없어 138 00:09:01,500 --> 00:09:03,085 용서해 주마 139 00:09:06,171 --> 00:09:07,089 내가 140 00:09:09,592 --> 00:09:10,718 내가 141 00:09:10,801 --> 00:09:12,011 용서해 줄게 142 00:09:15,222 --> 00:09:16,515 칼! 143 00:09:18,892 --> 00:09:21,020 넌 뭐냐? 144 00:09:21,812 --> 00:09:24,440 아무도 필요로 하지 않는 존재야 145 00:09:25,232 --> 00:09:27,109 그럼 내가 주워 줄게 146 00:09:27,192 --> 00:09:29,236 오늘부터 내 거다 147 00:09:30,696 --> 00:09:32,573 뭐야? 안 올 거야? 148 00:09:36,785 --> 00:09:37,953 다크… 149 00:09:50,215 --> 00:09:51,175 저건… 150 00:09:51,258 --> 00:09:52,509 다크 슈나이더! 151 00:09:53,093 --> 00:09:54,345 칼 님 152 00:09:54,428 --> 00:09:56,180 아니야 153 00:09:56,263 --> 00:10:00,934 이 힘은 다크 슈나이더와 칼 수만의 힘이 아니야 154 00:10:01,602 --> 00:10:03,896 대체 누구냐? 155 00:10:07,316 --> 00:10:11,612 이럴 수가, 너는! 156 00:10:12,780 --> 00:10:13,614 루… 157 00:10:14,406 --> 00:10:16,617 루셰? 158 00:10:23,040 --> 00:10:25,876 이게 무슨 일이지? 159 00:10:25,959 --> 00:10:29,713 하늘이 전부 금색으로 빛나잖아 160 00:10:30,422 --> 00:10:32,424 너무나 신비로운 광경이야 161 00:10:32,966 --> 00:10:35,552 이 빛은 설마… 162 00:10:35,636 --> 00:10:38,722 그래, 황금 성운이야 163 00:10:38,806 --> 00:10:42,351 이건 용전사 출현의 전조다 164 00:10:43,560 --> 00:10:45,979 17년 전과 똑같아 165 00:10:46,063 --> 00:10:49,817 라즈가 다크 슈나이더에게 혼자 맞섰을 때도 이랬지 166 00:10:50,818 --> 00:10:52,486 설마 이 빛을 167 00:10:52,569 --> 00:10:54,822 다시 한번 보게 될 줄이야 168 00:10:56,323 --> 00:10:58,617 파괴신은 부활하고 말았지만 169 00:10:58,701 --> 00:11:01,286 이걸로 인류가 구원받을지도 몰라 170 00:11:02,037 --> 00:11:05,457 마침내 용전사가 다크 슈나이더를 171 00:11:05,541 --> 00:11:08,585 용의 피를 이은 자로 인정한 거야 172 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 용의 피요? 173 00:11:10,879 --> 00:11:15,259 메타 리카나에 대대로 전해지는 예언서에 이리 나와 있지 174 00:11:15,843 --> 00:11:17,344 '400년 후' 175 00:11:17,428 --> 00:11:21,557 '사신을 봉인하는 4개의 봉인이 깨질 것이다' 176 00:11:21,640 --> 00:11:26,186 '하지만 나의 피를 잇는 자가 다시 용전사가 되어' 177 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 '그를 무찌르리라' 178 00:11:28,981 --> 00:11:30,774 전설의 용전사군요 179 00:11:31,358 --> 00:11:33,152 저 불새와 얼음 용은 180 00:11:33,235 --> 00:11:37,489 황금 성운이 두 사람의 오라를 성수로 만든 게 분명해 181 00:11:39,324 --> 00:11:40,617 그렇구나 182 00:11:40,701 --> 00:11:43,829 다크 슈나이더는 태어났을 때 잃어버린 반쪽 183 00:11:44,663 --> 00:11:47,624 인간의 선한 마음과 힘을 되찾은 거구나 184 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 친구의 죽음에 185 00:11:49,751 --> 00:11:52,504 다크 슈나이더가 태어나 처음 흘린 눈물이 186 00:11:52,588 --> 00:11:54,089 그 증거야 187 00:11:54,173 --> 00:11:56,633 남을 위해 흘린 맑은 눈물이 바로 188 00:11:57,384 --> 00:11:59,970 인간만 흘릴 수 있는 진정한 눈물이야 189 00:12:00,846 --> 00:12:03,557 루셰 렌렌과 다크 슈나이더는 190 00:12:03,640 --> 00:12:07,936 칼 수와의 싸움을 통해 완전히 하나가 되려 하고 있어 191 00:12:08,812 --> 00:12:11,190 사랑, 용기, 정의 192 00:12:11,690 --> 00:12:16,487 용의 힘을 잇는 자가 세 가지 올바른 마음을 가졌을 때 193 00:12:16,570 --> 00:12:19,031 전설의 용전사가 출현한다 194 00:12:19,114 --> 00:12:21,325 진정한 성전사와 합쳐져 195 00:12:21,408 --> 00:12:23,744 악하기 그지없는 사신과 싸우기 위해 196 00:12:24,453 --> 00:12:25,579 그리고… 197 00:12:26,163 --> 00:12:29,458 그야말로 기적이군 다크 슈나이더가 이렇게 되다니 198 00:12:29,541 --> 00:12:31,543 아니에요, 대신관님 199 00:12:32,169 --> 00:12:37,508 제가 아는 다크 슈나이더는 처음부터 그럴 자격이 있었어요 200 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 빛 속에서… 201 00:12:44,014 --> 00:12:47,476 다시 불새와 얼음 용이 나왔어 202 00:12:48,268 --> 00:12:49,603 말도 안 돼! 203 00:12:51,396 --> 00:12:55,484 너는 400년 전 싸움에서… 204 00:12:55,567 --> 00:12:57,986 거 되게 시끄럽네! 205 00:12:58,070 --> 00:13:02,324 사랑, 정의 따위가 서로 죽이는 데 도움이 되겠냐, 자식아? 206 00:13:04,910 --> 00:13:07,454 지금 짓뭉개 주마 207 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 받아라! 208 00:13:13,794 --> 00:13:16,880 이럴 순 없어! 209 00:13:16,964 --> 00:13:18,298 가자, 칼! 210 00:13:39,152 --> 00:13:40,445 루셰 211 00:13:45,117 --> 00:13:46,159 다슈 212 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 - 다크 슈나이더! - 다크 슈나이더! 213 00:13:58,672 --> 00:13:59,548 루셰! 214 00:14:00,048 --> 00:14:01,425 - 칼 님! - 칼 님! 215 00:14:09,141 --> 00:14:11,643 나는 지금까지 항상 216 00:14:12,436 --> 00:14:15,147 살아가는 데 죄악감을 느꼈어 217 00:14:16,565 --> 00:14:19,443 어머니를 죽이면서까지 살고자 한 존재에게 218 00:14:20,027 --> 00:14:23,238 살아 있을 자격이 있는 건지 219 00:14:23,322 --> 00:14:24,740 계속 고민했지 220 00:14:26,408 --> 00:14:29,953 나는 내 죄를 용서하지 못했듯이 221 00:14:30,662 --> 00:14:32,623 인류의 죄를 용서할 수 없었어 222 00:14:34,041 --> 00:14:38,879 그래서 파괴신의 힘을 이용해 그 죄를 심판하고자 했지 223 00:14:40,047 --> 00:14:42,507 하지만 잘못된 거였어 224 00:14:44,092 --> 00:14:46,470 심판이 필요한 게 아니라 225 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 용서가 필요했던 거야 226 00:14:50,933 --> 00:14:54,102 누구에게도, 설령 신일지라도 227 00:14:55,145 --> 00:14:58,357 한번 주어진 생명을 빼앗을 권리는 없어 228 00:14:59,983 --> 00:15:03,028 이 세상에 태어난 모든 존재는 229 00:15:03,695 --> 00:15:06,406 살아갈 권리가 있으니까 230 00:15:18,335 --> 00:15:19,169 다크… 231 00:15:20,253 --> 00:15:21,922 멍청한 놈 232 00:15:22,005 --> 00:15:25,384 넌 그렇게 당연한 것도 몰랐냐? 233 00:15:27,761 --> 00:15:29,680 느려 터진 거 아니야? 234 00:15:34,851 --> 00:15:35,727 칼 님! 235 00:15:37,270 --> 00:15:38,522 칼 님! 236 00:15:42,567 --> 00:15:43,777 칼 님 237 00:15:44,653 --> 00:15:46,989 - 다행입니다 - 무사하셔서요! 238 00:15:50,909 --> 00:15:51,743 너희… 239 00:15:52,452 --> 00:15:53,370 자 240 00:16:08,719 --> 00:16:09,970 칼 241 00:16:11,930 --> 00:16:12,889 사랑해 242 00:16:14,224 --> 00:16:17,019 사랑하는 내 아이 243 00:16:17,728 --> 00:16:18,895 나는… 244 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 나는 돌아왔어 245 00:16:40,584 --> 00:16:41,710 어떻게 생각하나? 246 00:16:42,586 --> 00:16:44,421 놀라운 일이로군 247 00:16:45,005 --> 00:16:49,885 다크 슈나이더는 자신을 완성해 주는 영적 인자 248 00:16:49,968 --> 00:16:53,138 루셰 렌렌을 명백히 거부했어 249 00:16:53,221 --> 00:16:55,348 - 말도 안 돼 - 왜 거부하지? 250 00:16:55,432 --> 00:16:59,311 때로는 다크 슈나이더에 해당하는 부분이 251 00:16:59,394 --> 00:17:03,440 더 우위에 있어야 할 루셰 렌렌에 해당하는 부분을 252 00:17:03,523 --> 00:17:05,442 억누르고 있는 건가? 253 00:17:05,525 --> 00:17:06,651 왜지? 254 00:17:06,735 --> 00:17:11,239 이래서는 세상을 어둠에서 구출하려던 우리 계획이… 255 00:17:12,074 --> 00:17:13,658 열쇠를 쥐고 있는 건 256 00:17:13,742 --> 00:17:15,660 아마 이 소녀겠군 257 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 칼 님 258 00:17:20,791 --> 00:17:22,542 다친 곳은 없으십니까? 259 00:17:22,626 --> 00:17:24,628 그래, 괜찮아 260 00:17:25,420 --> 00:17:27,380 경들에게 걱정을 끼쳤군 261 00:17:27,464 --> 00:17:28,632 미안하다 262 00:17:28,715 --> 00:17:33,011 - 칼 님 - 황송한 말씀입니다 263 00:17:33,095 --> 00:17:36,807 저희가 아는 칼 님이 돌아오셨군요 264 00:17:38,975 --> 00:17:42,854 역시 넌 내가 없으면 안 되겠다 265 00:17:42,938 --> 00:17:45,524 고릴라 주제에, 머리가 썩었냐? 266 00:17:45,607 --> 00:17:48,318 뭐야? 진짜 죽을 뻔했으면서 267 00:17:48,401 --> 00:17:50,904 그 정도는 문제도 아니었거든? 268 00:17:50,987 --> 00:17:52,781 다슈! 269 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 왜 그래, 아셰스? 270 00:17:57,869 --> 00:18:02,958 2년 만에 만났더니 온몸이 상처투성이고 271 00:18:03,041 --> 00:18:05,085 죽을 뻔했잖아 272 00:18:06,086 --> 00:18:08,505 진짜 걱정했어 273 00:18:09,214 --> 00:18:10,757 바보야! 274 00:18:12,676 --> 00:18:14,886 그만해, 아셰스! 275 00:18:14,970 --> 00:18:16,388 바보! 276 00:18:18,390 --> 00:18:21,184 요코, 도와줘! 277 00:18:21,268 --> 00:18:23,395 어디 가는 거야, 다슈! 278 00:18:28,316 --> 00:18:29,693 어쩔 수 없다니까 279 00:18:29,776 --> 00:18:31,278 대체 뭐야? 280 00:18:31,361 --> 00:18:33,530 예상치 못한 일로 흩어졌을 땐 281 00:18:33,613 --> 00:18:37,159 꼭 은신처에서 기다리라고 했으면서! 282 00:18:37,242 --> 00:18:40,412 그만 좀 해, 아셰스! 지금 할 소리야? 283 00:18:40,495 --> 00:18:42,038 바보! 284 00:18:42,122 --> 00:18:44,416 내가 얼마나 기다렸는지 알아? 285 00:18:44,499 --> 00:18:49,379 이럴 수가, 이 녀석 2년 동안 계속 기다린 거야? 286 00:18:49,462 --> 00:18:51,089 난 내버려 두고 287 00:18:51,173 --> 00:18:54,843 자기들끼리 이런 데서 한바탕 싸움이나 하고 있고 288 00:18:54,926 --> 00:18:59,931 - 바보! - 이런 네이 님은 낯선데 289 00:19:00,724 --> 00:19:02,809 아니, 처음 봐 290 00:19:03,435 --> 00:19:07,772 이제 나한테 질린 거야? 291 00:19:09,024 --> 00:19:11,067 이제 필요 없어? 292 00:19:12,110 --> 00:19:18,450 칼은 필요하고 나 같은 건 이제 아무래도 상관없는 거야? 293 00:19:23,205 --> 00:19:27,083 바보 같은 소리, 널 사랑해 294 00:19:28,668 --> 00:19:31,713 사랑하니까 위험한 싸움에 295 00:19:31,796 --> 00:19:33,465 끌어들이고 싶지 않았어 296 00:19:34,299 --> 00:19:35,634 정말로? 297 00:19:36,760 --> 00:19:41,389 뭐야, 내 말을 못 믿겠어? 298 00:19:42,140 --> 00:19:43,850 끌어들여도 돼 299 00:19:44,392 --> 00:19:45,977 위험해도 돼 300 00:19:46,978 --> 00:19:48,730 내 행복은 301 00:19:49,439 --> 00:19:52,317 너랑 같이 있는 것뿐이야 302 00:19:52,400 --> 00:19:54,819 그래, 알았어 303 00:19:55,445 --> 00:19:57,113 이제 두고 가지 마 304 00:19:57,197 --> 00:19:58,031 그래 305 00:19:59,491 --> 00:20:00,408 "울컥" 306 00:20:00,492 --> 00:20:04,204 지금 왜 울컥한 거지? 307 00:20:07,791 --> 00:20:11,878 네 이놈들! 308 00:20:12,587 --> 00:20:16,383 다 이긴 것처럼 굴지 마라 벌레들아 309 00:20:16,967 --> 00:20:18,093 파괴신 310 00:20:18,176 --> 00:20:19,761 안스라삭스 311 00:20:19,844 --> 00:20:22,806 지금 너희가 쓰러뜨린 것은 312 00:20:23,640 --> 00:20:26,601 내 세포 하나에 불과하다는 것을 313 00:20:26,685 --> 00:20:28,561 잊지 마라 314 00:20:29,145 --> 00:20:30,647 다크 슈나이더 315 00:20:31,439 --> 00:20:35,277 400년 전처럼 되지는 않을 것이다 316 00:20:35,944 --> 00:20:38,822 완전히 부활한 내 힘을 317 00:20:38,905 --> 00:20:40,240 보여 주마! 318 00:20:42,242 --> 00:20:44,828 헉, 저게 뭐야? 319 00:20:44,911 --> 00:20:46,705 저기 봐! 320 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 저 분출구에 뭔가 있어 321 00:20:49,874 --> 00:20:52,752 저게 뭐야? 322 00:20:57,257 --> 00:20:58,925 아빠, 아래! 323 00:20:59,009 --> 00:21:00,218 아래를 봐! 324 00:21:06,182 --> 00:21:07,976 도망쳐! 325 00:21:14,858 --> 00:21:15,859 저게 뭐야? 326 00:21:16,693 --> 00:21:18,236 봐, 저기도 있어! 327 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 크다! 328 00:21:22,532 --> 00:21:25,660 초생체진동파가 다수 발생했어 329 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 중력 지진이 감지돼 330 00:21:28,163 --> 00:21:31,791 놈들이 순간 이동으로 모이고 있어 331 00:21:32,459 --> 00:21:36,755 고리그리 이펙트도 감지돼 수만 개가 넘는 큰 무리야 332 00:21:36,838 --> 00:21:38,715 사신 놈들 333 00:21:39,382 --> 00:21:42,761 이 방주를 단숨에 없앨 생각인가? 334 00:21:48,099 --> 00:21:51,978 멸망이라는 봉인이 깨져 335 00:21:52,645 --> 00:21:54,689 지옥이 흘러넘치고 있어 336 00:21:55,774 --> 00:21:56,733 자 337 00:21:57,317 --> 00:21:59,611 에우로페아의 현자들이여 338 00:22:00,278 --> 00:22:05,658 400년 전의 싸움에 확실히 매듭을 지어야겠구나 339 00:22:06,785 --> 00:22:09,871 그리고 시체가 될 우리의 자손에게 340 00:22:11,164 --> 00:22:14,584 진혼가를 바치는 거다 341 00:22:19,297 --> 00:22:21,007 "지옥의 진혼가 편" 342 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 자막: 원나래