1 00:00:11,053 --> 00:00:14,724 17 YIL ÖNCE 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,976 Gözcüden haber geldi. 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,230 Meta-llicana Prensi bu tarafa geliyormuş. 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,524 Lars Ul Meta-llicana. 5 00:00:24,150 --> 00:00:26,444 Hem de sadece beş kişilik bir grupla. 6 00:00:27,820 --> 00:00:30,656 Güçsüz olduğumuzu mu sanıyorlar? 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,701 Pek sayılmaz. 8 00:00:34,452 --> 00:00:38,039 Söylentiye göre Prens Lars Ul Meta-llicana 9 00:00:38,122 --> 00:00:43,920 efsanevi Ejderha Şövalyesi'ni bulmuş ve onu uyandırmış. 10 00:00:44,003 --> 00:00:45,338 Ejderha Şövalyesi mi? 11 00:00:46,297 --> 00:00:47,507 Dragon Warrior mı yani? 12 00:00:48,090 --> 00:00:48,925 Evet. 13 00:00:49,509 --> 00:00:53,429 Dört yüz yıl önce Anthrasax'ı yendiği söylenen 14 00:00:53,513 --> 00:00:55,264 efsanevi ejderha. 15 00:00:56,098 --> 00:00:58,059 Yüzleşeceğimiz tehlike 16 00:00:58,559 --> 00:01:01,312 bir tanrıdan bile güçlü. 17 00:01:02,230 --> 00:01:04,607 Anladım. Ben gidiyorum. 18 00:01:04,690 --> 00:01:05,775 Neden bahsediyorsun? 19 00:01:06,984 --> 00:01:10,196 En sonunda doğru düzgün dövüşebilen bir düşmanla yüzleşeceğiz. 20 00:01:10,947 --> 00:01:14,367 Ejderha Şövalyesi olması umurumda değil. 21 00:01:14,450 --> 00:01:18,371 Golem ordum onu parçalara ayıracak. 22 00:01:19,413 --> 00:01:23,543 Bizimle uğraştığına pişman olacak. 23 00:01:24,585 --> 00:01:26,754 Merak etme Kara Schneider. 24 00:01:27,380 --> 00:01:30,091 Seni canım pahasına koruyacağım. 25 00:01:30,758 --> 00:01:34,053 Karsh'ı ben koruyacağım. 26 00:01:34,720 --> 00:01:37,807 Ne olursa olsun, Ejderha Şövalyesi'yle savaşacaksak 27 00:01:37,890 --> 00:01:41,269 iyi hazırlanmamız gerek. 28 00:01:41,894 --> 00:01:44,814 Bunu gerçekten yapacak mıyız? Peki. 29 00:01:45,690 --> 00:01:47,191 Ben varım. 30 00:01:48,860 --> 00:01:50,319 Kara Schneider, 31 00:01:50,987 --> 00:01:54,115 bu savaşı kazandığımızda dünya senin olacak. 32 00:01:55,700 --> 00:01:58,077 Eminim diğer yarını bulacaksın. 33 00:01:58,661 --> 00:01:59,704 Biliyorum. 34 00:02:03,124 --> 00:02:04,167 Ninja tekniği! 35 00:02:04,250 --> 00:02:06,794 Majin Flaş Bölme! 36 00:02:12,758 --> 00:02:13,843 Kall… 37 00:02:16,596 --> 00:02:17,680 Kall! 38 00:02:19,056 --> 00:02:22,977 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 39 00:02:26,522 --> 00:02:28,149 Başardı! 40 00:02:28,232 --> 00:02:29,984 Tanrıyı yendi! 41 00:02:30,067 --> 00:02:31,903 Kara Schneider'ın Dört Kutsal Kralı. 42 00:02:31,986 --> 00:02:33,696 Olağanüstü güçlüler. 43 00:02:34,947 --> 00:02:38,951 Peki ya Lort Kall-Su? O iyi mi? 44 00:02:39,035 --> 00:02:41,370 Ona yardım etmeliyiz. 45 00:02:41,454 --> 00:02:42,830 Bekle. 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,291 Henüz ölmedi. 47 00:02:45,374 --> 00:02:49,754 Evet. Ancak kabuğunu kırabildik. 48 00:02:51,589 --> 00:02:53,007 İşte geliyor. 49 00:02:57,386 --> 00:02:59,347 Bu… 50 00:03:02,266 --> 00:03:04,310 …canavarın gerçek formu mu? 51 00:03:09,148 --> 00:03:11,651 Aşağılık insanlar! 52 00:03:13,694 --> 00:03:17,073 Artık affetmek yok! Merhamet yok! 53 00:03:17,156 --> 00:03:19,825 Bunun bedelini ödeyeceksiniz! 54 00:03:20,368 --> 00:03:22,745 Yenileniyor mu? 55 00:03:22,828 --> 00:03:26,499 Hayır, genişliyor. Gitgide büyüyor. 56 00:03:26,582 --> 00:03:28,584 Ne kadar çirkin. 57 00:03:28,668 --> 00:03:31,379 Zayıf düştü. Şimdi tam zamanı! 58 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 -Bitirelim şu işi. -Evet! 59 00:03:41,681 --> 00:03:44,058 Beni hafife almayın! 60 00:03:51,983 --> 00:03:53,693 O piç… 61 00:03:54,694 --> 00:03:56,028 Hâlâ büyüyor. 62 00:03:56,696 --> 00:04:00,574 Hepinizi canlı canlı yiyeceğim! 63 00:04:01,158 --> 00:04:03,744 -Kapa çeneni! -Seni canavar! 64 00:04:05,788 --> 00:04:07,164 Lort Kall-Su! 65 00:04:09,333 --> 00:04:10,751 Bize… 66 00:04:10,835 --> 00:04:12,128 …yol göster. 67 00:04:15,673 --> 00:04:18,926 Tüm insanlar, kaçınılmaz olarak yıkıma giden bir yolda ilerliyor. 68 00:04:19,635 --> 00:04:23,764 Ama sessizce ölümü bekleyemeyiz. 69 00:04:25,808 --> 00:04:26,892 Benimle gelin. 70 00:04:26,976 --> 00:04:30,354 Nasıl olsa ziyan edecekseniz hayatlarınızı bana verin. 71 00:04:31,188 --> 00:04:34,108 Size uğruna yanacağınız bir şey vereceğim. 72 00:04:35,651 --> 00:04:38,487 Aradığımız şey oradaysa onu alacağım. 73 00:04:40,781 --> 00:04:42,241 Dünya için 74 00:04:42,325 --> 00:04:44,285 ebedî barış. 75 00:04:46,287 --> 00:04:47,747 Lort Kall-Su! 76 00:04:48,748 --> 00:04:50,624 Ateş Kamçısı! 77 00:04:50,708 --> 00:04:54,086 Sonik Titreşimin Sonu! 78 00:04:54,170 --> 00:04:55,796 Mega Graviton! 79 00:04:57,673 --> 00:05:01,302 Sizi küstah insanlar! 80 00:05:03,429 --> 00:05:04,430 Hey. 81 00:05:05,556 --> 00:05:07,141 Daha ne kadar uyuyacaksın? 82 00:05:12,146 --> 00:05:15,024 Uyan artık, yeter! 83 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Ayağa kalk! 84 00:05:24,950 --> 00:05:26,994 Ayağa kalk dedim! 85 00:05:27,953 --> 00:05:31,874 Biri sesleniyor… Ama kime? 86 00:05:33,042 --> 00:05:36,212 Orada öylece yatma! 87 00:05:37,588 --> 00:05:40,257 Alev. Sıcak. 88 00:05:41,217 --> 00:05:44,220 Kim o? Ben kimim? 89 00:05:45,221 --> 00:05:47,681 Sen kimsin? 90 00:05:48,933 --> 00:05:52,895 Sıcak. Yanan bir ateş gibi. 91 00:05:53,479 --> 00:05:54,814 Bu sıcağı tanıyorum. 92 00:05:55,981 --> 00:05:57,274 Hatırlıyorum. 93 00:05:58,275 --> 00:05:59,401 Hiç unutmadım. 94 00:06:00,361 --> 00:06:02,446 Aç gözlerini! 95 00:06:02,530 --> 00:06:07,118 Kalk! Ayağa kalk ve onu öldür. Kall! 96 00:06:08,953 --> 00:06:11,664 Adımı söyledi. 97 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 Kara Schneider! 98 00:06:15,376 --> 00:06:16,669 Ne? 99 00:06:17,503 --> 00:06:18,879 Durdu. 100 00:06:19,713 --> 00:06:21,423 Canavar hareket etmeyi bıraktı. 101 00:06:27,721 --> 00:06:30,307 -Bu… -Kar mı? 102 00:06:31,517 --> 00:06:32,893 Kar kristalleri mi? 103 00:06:35,896 --> 00:06:40,401 Canavarın içinden inanılmaz bir büyü gücü yayıldığını hissediyorum. 104 00:06:40,484 --> 00:06:42,403 Bu güç… 105 00:06:44,446 --> 00:06:45,489 Buna inanamıyorum. 106 00:06:46,323 --> 00:06:49,326 Bu güç, Kara Schneider'ın gücüyle bile aşık atabilir. 107 00:06:49,827 --> 00:06:51,620 Canavardan kopmaya çalışıyor. 108 00:06:52,329 --> 00:06:54,039 Olamaz… 109 00:06:59,712 --> 00:07:00,671 Karsh! 110 00:07:00,754 --> 00:07:01,589 Lucien! 111 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 Kara Schneider'ın bedeninden alevler çıkıyor. 112 00:07:05,718 --> 00:07:07,219 Çok şiddetli bir büyü gücü bu. 113 00:07:11,265 --> 00:07:13,350 Geri dön Kall-Su. 114 00:07:14,018 --> 00:07:15,561 Bana geri dön. 115 00:07:21,484 --> 00:07:24,236 -Kara Schneider… -Ateş kuşuna dönüştü. 116 00:07:24,320 --> 00:07:25,779 Bak! 117 00:07:28,782 --> 00:07:30,367 Bu güç de hareket ediyor. 118 00:07:31,952 --> 00:07:32,828 Vay canına! 119 00:07:32,912 --> 00:07:34,788 O ne? 120 00:07:34,872 --> 00:07:35,873 Buz… 121 00:07:37,708 --> 00:07:39,585 Buz ejderhası! 122 00:07:43,839 --> 00:07:48,594 Ne oluyor? 123 00:08:07,905 --> 00:08:09,615 Gecenin zifirî karanlığında… 124 00:08:13,369 --> 00:08:17,373 Günahkâr, hiç durmadan günahlarıyla yüzleşir. 125 00:08:19,917 --> 00:08:21,126 Anne… 126 00:08:23,671 --> 00:08:26,423 Yok olacaksın. 127 00:08:27,550 --> 00:08:31,303 Tıpkı insanlığın, Tanrı'ya karşı işlediği tüm günahların hesabını 128 00:08:31,887 --> 00:08:35,182 şimdi vermek zorunda olması gibi… 129 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Acı ve ıstırap dolu 130 00:08:39,395 --> 00:08:43,107 upuzun ve zor bir hayat yaşamak 131 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 benim cezam. 132 00:08:46,235 --> 00:08:48,571 Bu günahlar. Bu hüküm. 133 00:08:49,280 --> 00:08:50,489 Bu ceza. 134 00:08:51,490 --> 00:08:53,158 Beni kim affedebilir? 135 00:08:54,785 --> 00:08:55,995 Ben affedilemem. 136 00:08:56,996 --> 00:08:58,872 Beni kimse affedemez. 137 00:09:01,500 --> 00:09:03,085 Ben seni affediyorum. 138 00:09:06,171 --> 00:09:07,089 Ben… 139 00:09:09,717 --> 00:09:10,718 Ben 140 00:09:10,801 --> 00:09:12,011 seni affediyorum. 141 00:09:15,222 --> 00:09:16,515 Kall! 142 00:09:18,892 --> 00:09:21,020 Sen de kimsin? 143 00:09:21,812 --> 00:09:24,440 Ben kimsenin ihtiyaç duymadığı biriyim. 144 00:09:25,232 --> 00:09:27,109 O zaman seni yanıma alacağım. 145 00:09:27,192 --> 00:09:29,236 Bundan böyle benimsin. 146 00:09:30,696 --> 00:09:32,573 Sorun ne? İstemiyor musun? 147 00:09:36,785 --> 00:09:37,953 Kara… 148 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 Vay canına! 149 00:09:50,341 --> 00:09:51,300 Bu… 150 00:09:51,383 --> 00:09:52,509 Kara Schneider! 151 00:09:53,093 --> 00:09:54,345 Lort Kall-Su. 152 00:09:54,428 --> 00:09:56,180 Hayır. 153 00:09:56,263 --> 00:10:00,934 Bu güç sadece Kara Schneider ve Kall-Su'ya ait değil. 154 00:10:01,602 --> 00:10:03,896 Bunu kim yapıyor? 155 00:10:07,316 --> 00:10:11,612 Ne? Sen kimsin? 156 00:10:14,406 --> 00:10:16,617 Lucien? 157 00:10:23,040 --> 00:10:25,876 Buna inanamıyorum. 158 00:10:25,959 --> 00:10:29,713 Tüm gökyüzü altın ışıltılar yayıyor. 159 00:10:30,422 --> 00:10:31,840 Ne kadar müthiş bir manzara. 160 00:10:32,966 --> 00:10:35,552 Yoksa bu ışık… 161 00:10:35,636 --> 00:10:38,722 Evet, Altın Nebula bu. 162 00:10:38,806 --> 00:10:42,351 Ejderha Şövalyesi'nin gelişini duyuruyor. 163 00:10:43,560 --> 00:10:45,979 On yedi yıl önceki gibi. 164 00:10:46,063 --> 00:10:49,817 Lars, Kara Schneider'la tek başına yüzleşmeye gittiğinde olduğu gibi. 165 00:10:50,818 --> 00:10:52,486 Bu ışığı tekrar göreceğimi 166 00:10:52,569 --> 00:10:54,822 hiç düşünmemiştim. 167 00:10:56,323 --> 00:10:58,617 Yıkım Tanrıçası geri döndü 168 00:10:58,701 --> 00:11:01,286 ama insanlık hâlâ kurtulabilir. 169 00:11:02,037 --> 00:11:05,457 Ejderha Şövalyesi en sonunda Kara Schneider'ın 170 00:11:05,541 --> 00:11:08,460 ejderhanın soyundan geldiğini kabul etti. 171 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Ejderhanın soyundan mı? 172 00:11:10,879 --> 00:11:15,259 Eski Meta-llicana kehanetinde yazar bu. 173 00:11:15,843 --> 00:11:17,344 "Dört yüz yıl sonra 174 00:11:17,428 --> 00:11:21,557 şeytani tanrıyı bağlayan dört mühür kırılacak." 175 00:11:21,640 --> 00:11:26,186 "Ama torunum yine Ejderha Şövalyesi olacak 176 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 ve şeytani tanrıyı yok edecek." 177 00:11:28,981 --> 00:11:30,774 Efsanevi Ejderha Şövalyesi. 178 00:11:31,358 --> 00:11:33,152 Ateş kuşu ve buz ejderhası, 179 00:11:33,235 --> 00:11:37,489 Altın Nebula'nın açığa çıkardığı ilahi yaratıklar. 180 00:11:39,324 --> 00:11:40,617 Şimdi anlıyorum. 181 00:11:40,701 --> 00:11:43,829 Kara Schneider, doğumda kaybettiği diğer yarısını geri kazandı. 182 00:11:44,663 --> 00:11:47,624 Kalbinin iyi ve erdemli kısmını. 183 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 Arkadaşı öldüğünde 184 00:11:49,751 --> 00:11:52,504 Kara Schneider ilk kez gözyaşı döktü. 185 00:11:52,588 --> 00:11:54,089 İşte kanıtı bu. 186 00:11:54,173 --> 00:11:56,633 Başka biri için gözyaşı dökmek 187 00:11:57,384 --> 00:11:59,970 sadece insanların yapabileceği bir şeydir. 188 00:12:00,846 --> 00:12:03,557 Lucien Renlen ve Kara Schneider 189 00:12:03,640 --> 00:12:07,936 Kall-Su'yla olan savaşın sonucunda birleşiyorlar. 190 00:12:08,812 --> 00:12:11,190 Aşk, cesaret ve adalet. 191 00:12:11,690 --> 00:12:16,487 Ejderhanın soyundan gelen biri bu üç erdeme sahip olursa 192 00:12:16,570 --> 00:12:19,031 efsanevi Ejderha Şövalyesi ortaya çıkar. 193 00:12:19,114 --> 00:12:21,325 Gerçek kutsal savaşçıyla birleşip 194 00:12:21,408 --> 00:12:23,744 korkunç şeytani tanrıyla savaşır. 195 00:12:24,453 --> 00:12:25,579 Sonra da… 196 00:12:26,163 --> 00:12:29,458 Bu gerçekten bir mucize. Bunu Kara Schneider'dan beklemezdim. 197 00:12:29,541 --> 00:12:31,543 Hayır, Büyük Rahip. 198 00:12:32,169 --> 00:12:37,508 Benim tanıdığım Kara Schneider en başından beri buna sahipti. 199 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 Işıktan iniyorlar. 200 00:12:44,014 --> 00:12:47,476 Ateş kuşu ve buz ejderhası. 201 00:12:48,268 --> 00:12:49,102 Olamaz! 202 00:12:51,396 --> 00:12:55,484 Sen dört yüz yıl önceki savaşta ölmüştün! 203 00:12:55,567 --> 00:12:57,986 Kapa çeneni! 204 00:12:58,070 --> 00:13:02,324 Aşk ve cesaret bu savaşta hiçbir işe yaramaz. 205 00:13:02,407 --> 00:13:03,617 Ne? 206 00:13:04,910 --> 00:13:07,454 Seni parçalayacağım. 207 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 Al bakalım! 208 00:13:13,794 --> 00:13:16,880 Olmaz! 209 00:13:16,964 --> 00:13:17,798 Hadi bakalım Kall! 210 00:13:39,152 --> 00:13:40,445 Lucien… 211 00:13:45,117 --> 00:13:46,159 Karsh… 212 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 -Kara Schneider! -Kara Schneider! 213 00:13:58,672 --> 00:13:59,548 Lucien! 214 00:14:00,048 --> 00:14:01,425 -Lort Kall-Su! -Lort Kall-Su! 215 00:14:09,141 --> 00:14:11,643 Bunca zamandır… 216 00:14:12,436 --> 00:14:15,147 Yaşadığım için suçlu hissettim. 217 00:14:16,565 --> 00:14:19,443 Hayatta kalmak için kendi annemi öldürdüm. 218 00:14:20,027 --> 00:14:23,238 Yaşamaya hakkım olmadığını düşündüm. 219 00:14:23,322 --> 00:14:24,740 Bunca zaman… 220 00:14:26,408 --> 00:14:29,953 Tıpkı kendi günahlarımı affedemediğim gibi 221 00:14:30,662 --> 00:14:32,623 insanlığın günahlarını da affedemedim. 222 00:14:34,041 --> 00:14:38,879 Bu yüzden Yıkım Tanrıçası'nın gücüyle onları yargılamak istedim. 223 00:14:40,047 --> 00:14:42,507 Ama yanılmışım. 224 00:14:44,092 --> 00:14:46,470 Yargılamak değil, 225 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 bağışlamak gerekiyormuş. 226 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 Hiç kimsenin, hatta bir tanrının bile 227 00:14:55,145 --> 00:14:58,357 verilen canı almaya hakkı yoktur. 228 00:14:59,983 --> 00:15:03,028 Bu dünyaya gelen her canlının 229 00:15:03,695 --> 00:15:06,406 yaşamaya hakkı vardır. 230 00:15:18,335 --> 00:15:19,169 Kara? 231 00:15:20,253 --> 00:15:21,922 Seni aptal. 232 00:15:22,005 --> 00:15:25,384 Bu kadar bariz bir şeyi bile bilmiyor muydun? 233 00:15:27,761 --> 00:15:29,680 Biraz kalın kafalısın, değil mi? 234 00:15:34,851 --> 00:15:35,727 Lort Kall-su! 235 00:15:37,270 --> 00:15:38,522 Lort Kall-su! 236 00:15:42,567 --> 00:15:43,777 Lort Kall-su… 237 00:15:44,653 --> 00:15:46,989 -Çok sevindik… -Yaşıyorsunuz! 238 00:15:50,909 --> 00:15:51,743 Siz… 239 00:15:52,452 --> 00:15:53,370 Hadi. 240 00:16:08,719 --> 00:16:09,970 Kall… 241 00:16:11,930 --> 00:16:12,889 Seni seviyorum. 242 00:16:14,224 --> 00:16:17,019 Canım çocuğum… 243 00:16:17,728 --> 00:16:18,895 Ben… 244 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 Yuvama döndüm. 245 00:16:40,584 --> 00:16:41,585 Ne düşünüyorsun? 246 00:16:42,586 --> 00:16:44,421 Çok şaşırtıcı. 247 00:16:45,005 --> 00:16:49,885 Kara Schneider, Lucien Renlen'ı, yani kendisini bütün kılacak ruhani unsuru 248 00:16:49,968 --> 00:16:53,138 bariz bir şekilde reddediyor. 249 00:16:53,221 --> 00:16:55,348 -Çok saçma. -Bunu neden yapsın? 250 00:16:55,432 --> 00:16:59,311 Görünüşe bakılırsa, Kara Schneider olan tarafı 251 00:16:59,394 --> 00:17:03,440 güya baskın olan tarafını, yani Lucien Renlen'ı 252 00:17:03,523 --> 00:17:05,442 arada bir bastırıyor. 253 00:17:05,525 --> 00:17:06,651 Neden? 254 00:17:06,735 --> 00:17:11,239 Bu, dünyayı karanlıktan kurtarma planımızı perişan edebilir. 255 00:17:12,074 --> 00:17:13,658 Anahtarı elinde tutan kişi 256 00:17:13,742 --> 00:17:15,660 bu kız olabilir. 257 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 Lort Kall-Su. 258 00:17:20,791 --> 00:17:22,542 Yaralandınız mı? 259 00:17:22,626 --> 00:17:24,628 İyiyim. Teşekkürler. 260 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 Sizi endişelendirdim herhâlde. 261 00:17:27,464 --> 00:17:28,632 Özür dilerim. 262 00:17:28,715 --> 00:17:33,011 -Lort Kall-Su. -Bizi çok onurlandırıyorsunuz. 263 00:17:33,095 --> 00:17:36,807 Siz tanıdığımız ve sevdiğimiz Lort Kall-Su'sunuz. 264 00:17:38,975 --> 00:17:42,854 Bensiz çaresiz kaldığını biliyordum. 265 00:17:42,938 --> 00:17:45,524 Beynin en sonunda çürüdü mü goril? 266 00:17:45,607 --> 00:17:48,318 Ölümden dönen biri için büyük laflar ediyorsun! 267 00:17:48,401 --> 00:17:50,904 Ter bile atamadım. 268 00:17:50,987 --> 00:17:52,781 Karsh! 269 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Sorun ne Arshes? 270 00:17:57,869 --> 00:18:02,958 Nihayet iki yıl sonra seni gördüm ama öyle ağır yaralanmıştın ki 271 00:18:03,041 --> 00:18:05,085 az kalsın ölüyordun. 272 00:18:06,086 --> 00:18:08,505 Senin için çok endişelendim. 273 00:18:09,214 --> 00:18:10,757 Sersem! 274 00:18:12,676 --> 00:18:14,886 Kes şunu Arshes! 275 00:18:14,970 --> 00:18:16,388 Sersem! 276 00:18:16,471 --> 00:18:17,305 Vay canına. 277 00:18:17,389 --> 00:18:18,306 Korkunç. 278 00:18:18,390 --> 00:18:21,184 Yoko! Yardım et… 279 00:18:21,268 --> 00:18:23,395 Nereye gidiyorsun Karsh? 280 00:18:28,316 --> 00:18:29,693 Bunu hak ettin. 281 00:18:29,776 --> 00:18:31,278 Unuttun mu? 282 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Acil bir durumda 283 00:18:33,738 --> 00:18:37,159 birbirimizden ayrı düşersek gizli yerde beklememi söylemiştin. 284 00:18:37,242 --> 00:18:40,412 Bunu şimdi yapman şart mıydı Arshes? 285 00:18:40,495 --> 00:18:42,038 Sersem! 286 00:18:42,122 --> 00:18:44,416 Ne kadar beklediğimi biliyor musun? 287 00:18:44,499 --> 00:18:49,379 Kahretsin. İki yıl boyunca beklemiş mi? 288 00:18:49,462 --> 00:18:51,089 Beni geride bıraktın. 289 00:18:51,173 --> 00:18:54,843 Sonra hepiniz burada büyük bir çatışmaya giriştiniz. 290 00:18:55,802 --> 00:18:59,931 -Sersem! -Çok tuhaf davranıyor… 291 00:19:00,724 --> 00:19:02,809 İmparatoriçe Nei'yi hiç böyle görmemiştim. 292 00:19:03,435 --> 00:19:07,772 Sonunda benden sıkıldın mı yoksa? 293 00:19:09,024 --> 00:19:11,067 Artık bana ihtiyacın yok mu? 294 00:19:12,110 --> 00:19:18,450 Tek ihtiyacın Kall-Su muydu? Artık beni umursamıyor musun? 295 00:19:23,205 --> 00:19:27,083 Saçmalama. Seni seviyorum. 296 00:19:28,668 --> 00:19:31,713 Bu tehlikeli çatışmaya girmeni istemedim 297 00:19:31,796 --> 00:19:33,465 çünkü seni seviyorum. 298 00:19:34,299 --> 00:19:35,634 Gerçekten mi? 299 00:19:36,760 --> 00:19:41,389 Ne? Sözlerime güvenmiyor musun? 300 00:19:42,140 --> 00:19:43,850 Beni dâhil edebilirsin. 301 00:19:44,392 --> 00:19:45,977 Tehlike umurumda değil. 302 00:19:46,978 --> 00:19:48,730 Beni ne mutlu ediyor, biliyor musun? 303 00:19:49,439 --> 00:19:52,317 Seninle olmak. Tek ihtiyacım bu. 304 00:19:52,400 --> 00:19:54,819 Tamam, anladım. 305 00:19:55,445 --> 00:19:57,113 Beni bir daha bırakma. 306 00:19:57,197 --> 00:19:58,031 Bırakmam. 307 00:19:59,491 --> 00:20:00,408 MORALİ BOZULDU 308 00:20:00,492 --> 00:20:04,204 Neden böyle moralim bozuldu? 309 00:20:07,791 --> 00:20:11,878 Lanet olsun size! 310 00:20:12,587 --> 00:20:16,383 Kendinizi bir şey sanmayın solucanlar. 311 00:20:16,967 --> 00:20:19,761 -Yıkım Tanrıçası. -Anthrasax. 312 00:20:19,844 --> 00:20:22,806 Az önce yendiğiniz şey 313 00:20:23,640 --> 00:20:26,601 gücümün sadece tek bir hücresiydi. 314 00:20:26,685 --> 00:20:28,561 Bunu unutmayın. 315 00:20:29,145 --> 00:20:30,647 Kara Schneider, 316 00:20:31,439 --> 00:20:35,277 bu sefer 400 yıl önceki gibi olmayacak. 317 00:20:35,944 --> 00:20:38,822 Sana tamamen yenilenen gücümü göstereceğim. 318 00:20:38,905 --> 00:20:40,240 Dikkat! 319 00:20:42,242 --> 00:20:44,828 Vay canına! O ne? 320 00:20:44,911 --> 00:20:46,705 Yukarı bakın! 321 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 Krater. Orada bir şey var. 322 00:20:49,874 --> 00:20:52,752 O ne? 323 00:20:55,297 --> 00:20:56,673 Vay canına! 324 00:20:56,756 --> 00:20:58,925 Baba, aşağıya bak! 325 00:20:59,009 --> 00:21:00,218 Altımızda! 326 00:21:06,182 --> 00:21:07,976 Kaçın! 327 00:21:14,858 --> 00:21:15,859 O ne? 328 00:21:16,693 --> 00:21:18,236 Bakın, orada! 329 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 Kocaman! 330 00:21:22,532 --> 00:21:25,160 Çok sayıda biyolojik şok dalgası yayılıyor. 331 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 Yer çekimi depremi tespit edildi. 332 00:21:28,163 --> 00:21:31,791 Işınlanma aracılığıyla birleşiyorlar. 333 00:21:32,459 --> 00:21:36,755 Goriguri Etkisi tespit edildi. On binlercesi var. 334 00:21:36,838 --> 00:21:38,715 Lanetli iblis tanrılar. 335 00:21:39,382 --> 00:21:42,761 Bu gemiyi tek hamlede yok etmeye çalışıyorlar. 336 00:21:48,099 --> 00:21:51,978 İmha mührü kırıldı. 337 00:21:52,645 --> 00:21:54,689 Cehennem taşmaya başladı. 338 00:21:55,774 --> 00:21:56,733 O hâlde… 339 00:21:57,317 --> 00:21:59,611 Avrupa'nın Bilgeleri, 340 00:22:00,278 --> 00:22:05,658 400 yıl önce başlayan bu savaşa kesin bir son verelim. 341 00:22:06,785 --> 00:22:09,871 Ölmek üzere olan çocuklarımıza… 342 00:22:11,164 --> 00:22:14,584 …bu ağıtı adıyoruz. 343 00:22:19,297 --> 00:22:21,007 CEHENNEM AĞITI 344 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 Alt yazı çevirmeni: Ilgin Yildiz