1
00:00:06,049 --> 00:00:10,053
ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,727 --> 00:00:21,731
Tohle je příběh legendy o zkáze
3
00:00:21,814 --> 00:00:26,110
způsobené činy lidstva,
které se šířily věky.
4
00:00:26,194 --> 00:00:30,114
Před 400 lety bylo lidstvo
na vrcholu prosperity.
5
00:00:30,198 --> 00:00:34,327
Ale srdce lidí
byla plná falše, nenávisti a pochyb.
6
00:00:34,410 --> 00:00:36,120
Ty se šířily jako nemoc.
7
00:00:36,204 --> 00:00:41,125
Jako přezrálé ovoce, které padá ze stromu,
dalo lidstvo vzniknout temnotě.
8
00:00:42,168 --> 00:00:44,962
Nebo ji spíš samo stvořilo.
9
00:00:49,467 --> 00:00:54,013
Lidstvo se snažilo využít sílu temnoty,
aby napravilo své chyby.
10
00:00:54,097 --> 00:00:57,141
Snažilo se vymazat válku z povrchu Země.
11
00:00:57,225 --> 00:01:01,771
Ale temnota viděla skutečnou
podstatu světa, který lidé vybudovali.
12
00:01:02,939 --> 00:01:07,860
Byla jsem zrozena.
13
00:01:14,826 --> 00:01:18,871
Přišel čas přijmout trest za vaše hříchy.
14
00:01:19,747 --> 00:01:23,960
Země touží odpočívat v pokoji.
15
00:01:24,919 --> 00:01:29,173
Daleko od vaší nenávisti,
daleko od vašich pochybností,
16
00:01:29,257 --> 00:01:32,343
daleko od vaší chamtivosti
a daleko od vaší arogance.
17
00:01:35,304 --> 00:01:41,185
Musím osvobodit svět od temnoty ve vás.
18
00:01:42,854 --> 00:01:46,607
Temnota, síla,
kterou lidé stvořili pro sebe,
19
00:01:46,691 --> 00:01:50,570
přivedla lidstvo na pokraj zkázy.
20
00:01:51,279 --> 00:01:52,822
Ale v ten okamžik
21
00:01:52,905 --> 00:01:57,535
Zemi protknul obrovský sloup světla
a dosáhl až k nebesům.
22
00:02:00,246 --> 00:02:02,498
Ze světla se vynořil tvor.
23
00:02:02,582 --> 00:02:05,376
Vypadal jako drak s obrovskými křídly
24
00:02:06,794 --> 00:02:09,964
a také jako člověk s obrovským mečem.
25
00:02:10,756 --> 00:02:14,802
Drak a temnota si uvědomili,
že jsou nepřátelé.
26
00:02:15,636 --> 00:02:20,683
Jako by každý z nich věděl,
že je jejich osudem bojovat proti sobě.
27
00:02:22,310 --> 00:02:25,104
Bitva byla urputná.
28
00:02:25,605 --> 00:02:27,607
Otřásla Zemí tak moc,
29
00:02:27,690 --> 00:02:31,068
že se několik světadílů potopilo do moře.
30
00:02:31,819 --> 00:02:36,699
V té bitvě zemřely miliony lidí.
31
00:02:36,782 --> 00:02:39,869
Když bitva konečně skončila,
vítězem byl drak.
32
00:02:39,952 --> 00:02:41,621
Ta bitva se stala legendou.
33
00:02:41,704 --> 00:02:44,999
Legenda se předávala
z generace na generaci
34
00:02:46,209 --> 00:02:51,631
a v průběhu času prošla proměnou.
35
00:02:53,299 --> 00:02:59,889
Už dávno jsme zapomněli
na skutečnou legendu, na pravdu.
36
00:03:07,647 --> 00:03:12,944
BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY-
37
00:03:13,027 --> 00:03:19,367
O 400 LET POZDĚJI, KONTINENT
STŘEDNÍ METALLION, KRÁLOVSTVÍ META-LLICANA
38
00:03:23,204 --> 00:03:27,792
OBSAH TOHOTO PROGRAMU, NAPŘÍKLAD
PROSTŘEDÍ, JE FIKTIVNÍM DÍLEM.
39
00:03:28,918 --> 00:03:32,296
Běžte! Vy příšery, tvůrci chaosu!
40
00:03:32,380 --> 00:03:36,300
Království Meta-llicana bude moje!
41
00:03:39,178 --> 00:03:42,598
Neustupujte!
Pokud se přes nás dostanou, je konec.
42
00:03:44,392 --> 00:03:48,437
Zaútočili, když byl král,
jeho rytíři a Velekněz pryč!
43
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
Prolomili bránu!
44
00:03:58,614 --> 00:04:00,741
Nenechte je dostat se dál!
45
00:04:03,786 --> 00:04:06,706
Rozdupejte je!
46
00:04:10,334 --> 00:04:12,044
PŘÍCHOD
47
00:04:12,128 --> 00:04:13,963
Nepřítel je v hradu!
48
00:04:14,046 --> 00:04:17,216
Vezměte zbývající vojáky
a běžte do katedrály!
49
00:04:17,883 --> 00:04:19,802
Chraňte ji, ať se děje cokoli!
50
00:04:19,885 --> 00:04:22,430
Chraňte princeznu
Sheilu Tuel Meta-llicanu!
51
00:04:24,598 --> 00:04:25,599
Princezno Sheilo.
52
00:04:26,475 --> 00:04:31,188
Tady v katedrále jste v bezpečí.
Počkejte prosím ještě chvíli.
53
00:04:31,272 --> 00:04:33,524
Kdo jsou ti povstalci?
54
00:04:34,108 --> 00:04:39,322
Jsou to následovatelé zesnulého
zlého čaroděje Dark Schneidera.
55
00:04:39,864 --> 00:04:43,492
Říkají si Temná povstalecká armáda.
56
00:04:44,660 --> 00:04:46,454
Temná povstalecká armáda.
57
00:04:50,791 --> 00:04:52,293
Já se bojím!
58
00:04:52,960 --> 00:04:55,421
Běž pryč! Pusť mě!
59
00:04:57,423 --> 00:04:59,967
Luciene! Co to děláš?
60
00:05:00,676 --> 00:05:05,097
Joko, já se bojím! Pojďme utéct!
61
00:05:05,181 --> 00:05:08,434
Ty jsi ale zbabělec! Přestaň brečet!
62
00:05:09,727 --> 00:05:11,687
No tak! Otři si slzy.
63
00:05:11,771 --> 00:05:13,856
Co? Tak jo.
64
00:05:18,652 --> 00:05:21,405
Ušpinil jsem ti kapesník. Vyperu ho.
65
00:05:21,989 --> 00:05:23,657
To nic. Jen mi ho vrať.
66
00:05:23,741 --> 00:05:25,826
Neboj! Já ho vyperu.
67
00:05:25,910 --> 00:05:27,703
Hej! Přestaň pobíhat!
68
00:05:33,459 --> 00:05:38,214
Nepřátelská armáda je velká.
Je jen otázka času, kdy se sem dostanou.
69
00:05:39,131 --> 00:05:39,965
To není možné…
70
00:05:40,549 --> 00:05:41,384
Joko?
71
00:05:46,472 --> 00:05:52,144
Joko. Naučím tě tajné kouzlo.
72
00:05:52,228 --> 00:05:55,481
Toto kouzlo dokáže
vypustit určitou entitu,
73
00:05:55,564 --> 00:05:57,858
která byla uvězněna posvátnou mocí.
74
00:05:57,942 --> 00:05:59,568
Je to nebezpečné kouzlo.
75
00:06:00,778 --> 00:06:03,197
Proto tohle kouzlo nesmíš nikdy použít.
76
00:06:03,280 --> 00:06:09,036
Musíš ho použít pouze k záchraně
království před nebezpečím, až budu pryč.
77
00:06:09,120 --> 00:06:11,789
Když odříkáš toto kouzlo, probudí se
78
00:06:11,872 --> 00:06:16,210
Lucienova druhá identita,
která je v něm uvězněna.
79
00:06:16,752 --> 00:06:21,340
Druhá identita? A co se stane s Lucienem?
80
00:06:22,925 --> 00:06:27,596
Je to reinkarnace
prastarého čaroděje Dark Schneidera.
81
00:06:28,180 --> 00:06:30,891
Dark Schneidera?
82
00:06:36,313 --> 00:06:40,943
Když se pečeť rozlomí,
Dark Schneider se probudí
83
00:06:41,026 --> 00:06:43,863
a svou mocnou magií porazí naše nepřátele.
84
00:06:43,946 --> 00:06:48,492
A navíc, aby toto kouzlo zafungovalo,
85
00:06:49,785 --> 00:06:52,663
vyžaduje polibek od panny.
86
00:06:53,330 --> 00:06:54,165
Co?
87
00:06:54,748 --> 00:06:58,419
Proto se nikdy nesmíš vdát, Joko.
88
00:06:59,211 --> 00:07:00,754
Musíš zůstat čistá.
89
00:07:01,964 --> 00:07:03,174
Cože?
90
00:07:04,008 --> 00:07:07,219
To si snad děláš legraci!
To je ale bláznivý příběh!
91
00:07:07,970 --> 00:07:10,639
- Půjdu ti vyprat kapesník.
- Luciene!
92
00:07:12,641 --> 00:07:15,769
Co? To jsi zase ty!
Před chvílí jsi na mně visel!
93
00:07:15,853 --> 00:07:19,231
Ty neužitečná špíno. Co tady děláš?
94
00:07:21,108 --> 00:07:21,942
Ehm…
95
00:07:22,985 --> 00:07:25,279
Řekni něco! Ty spratku!
96
00:07:28,115 --> 00:07:31,243
Hej! Nechte toho! Neubližujte Lucienovi!
97
00:07:31,827 --> 00:07:33,537
Kdo jsi?
98
00:07:33,621 --> 00:07:37,333
Jsem Joko! Lucienova opatrovnice!
99
00:07:37,416 --> 00:07:41,587
Joko? Ty jsi ta dcera Velekněze.
100
00:07:44,757 --> 00:07:49,178
Co je to s tebou? Nezačínej brečet
jen proto, že ti vyhrožoval!
101
00:07:49,261 --> 00:07:51,514
Ale já jsem se bál.
102
00:07:52,097 --> 00:07:53,891
Ty jsi takový zbabělec!
103
00:07:53,974 --> 00:07:58,562
Jsi chlap, že? Neštve tě,
když se nad tebe povyšuje?
104
00:07:58,646 --> 00:07:59,480
Ne.
105
00:08:00,773 --> 00:08:01,732
No tak.
106
00:08:05,110 --> 00:08:07,196
Hej. Máš na tváři jídlo.
107
00:08:09,240 --> 00:08:13,160
No, když o tom teď mluvíš,
asi to je jedna z jeho silných stránek.
108
00:08:15,871 --> 00:08:20,251
Jsou tak silní. Je po nás.
109
00:08:21,001 --> 00:08:21,919
To je příšerné.
110
00:08:23,796 --> 00:08:26,048
Bojím se!
111
00:08:26,131 --> 00:08:27,007
Luciene.
112
00:08:28,342 --> 00:08:30,052
Já se taky bojím.
113
00:08:32,054 --> 00:08:33,264
Tio Noto Joko.
114
00:08:34,932 --> 00:08:36,100
Princezna Sheila.
115
00:08:41,605 --> 00:08:46,277
Tvůj otec mi jednou vyprávěl příběh.
116
00:08:46,360 --> 00:08:50,322
Říkal, že někde v tomto království
je ukrytý legendární čaroděj,
117
00:08:50,406 --> 00:08:53,117
který dokáže porazit kohokoli!
118
00:08:54,910 --> 00:08:56,620
Je to pravda, lady Joko?
119
00:08:57,621 --> 00:09:00,291
Pokud je to pravda,
je čas tu sílu vypustit!
120
00:09:00,374 --> 00:09:01,208
Lady Joko!
121
00:09:01,292 --> 00:09:02,668
Lady Joko!
122
00:09:04,378 --> 00:09:05,337
Cože?
123
00:09:07,006 --> 00:09:11,677
Ne! To je tak trapné. Nemůžu to udělat.
124
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
Cože?
125
00:09:12,970 --> 00:09:14,096
Trapné?
126
00:09:22,980 --> 00:09:27,109
Našel jsem tě, Sheilo! Teď tě zabiju!
127
00:09:27,776 --> 00:09:29,320
To ti nedovolím!
128
00:09:32,990 --> 00:09:34,199
Lorde Osborne!
129
00:09:35,576 --> 00:09:39,788
Necháte nás žít, že? Slíbil jste to!
130
00:09:40,372 --> 00:09:44,543
Dali jsme vám tip,
aby váš překvapivý útok uspěl!
131
00:09:44,627 --> 00:09:45,711
Ministři?
132
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Jsou to zrádci!
133
00:09:47,504 --> 00:09:51,050
Slibujeme vám věrnost!
134
00:09:51,133 --> 00:09:52,926
Výborně.
135
00:09:55,346 --> 00:09:56,639
To snad ne!
136
00:10:00,601 --> 00:10:03,520
- Obři!
- Co jsou zač?
137
00:10:04,688 --> 00:10:07,149
Běžte! Všechny je zabijte!
138
00:10:11,236 --> 00:10:14,573
Joko! Já se bojím!
139
00:10:14,657 --> 00:10:17,534
Polibek panny.
140
00:10:17,618 --> 00:10:22,831
Ne! Já nechci! Jsme na to ještě moc malí!
141
00:10:23,916 --> 00:10:26,085
Joko! Pozor!
142
00:10:43,268 --> 00:10:45,896
Zabít!
143
00:10:52,152 --> 00:10:57,825
Luciene. Já vím, že se bojíš.
Já se taky bojím.
144
00:10:58,409 --> 00:11:00,661
Dělám to poprvé.
145
00:11:01,870 --> 00:11:03,747
Ale…
146
00:11:09,169 --> 00:11:10,796
Accept.
147
00:11:13,048 --> 00:11:17,970
Ve jménu milované bohyně krásy, Ino Mata…
148
00:11:20,597 --> 00:11:24,226
Nechť je pečeť sňata!
149
00:11:31,358 --> 00:11:32,192
Luciene!
150
00:11:33,318 --> 00:11:35,320
Co se to děje?
151
00:11:35,404 --> 00:11:36,447
Princezno Sheilo!
152
00:11:36,530 --> 00:11:38,407
Co to je?
153
00:11:38,490 --> 00:11:41,118
Odkud vychází ta zlá aura?
154
00:11:44,580 --> 00:11:49,543
Lucienova druhá identita,
která je v něm uzamčena, se probudí.
155
00:11:50,544 --> 00:11:56,675
Je to reinkarnace
starodávného čaroděje Dark Schneidera.
156
00:12:09,062 --> 00:12:12,524
Konečně jsem zpátky!
157
00:12:12,608 --> 00:12:14,902
Byl to Velekněz! Ten parchant!
158
00:12:14,985 --> 00:12:18,113
Použil jsem temné umění reinkarnace,
abych znovu ožil.
159
00:12:18,197 --> 00:12:22,075
Ale pak mě našel
a uvěznil mě do toho dítěte.
160
00:12:22,159 --> 00:12:25,287
Já ho zabiju!
161
00:12:25,370 --> 00:12:27,998
Dědek zatracená.
162
00:12:28,081 --> 00:12:30,709
Nevím, o jaký trik se snažíš.
163
00:12:30,793 --> 00:12:33,295
Je načase zemřít! Zlobři!
164
00:12:35,798 --> 00:12:36,924
Drž hubu!
165
00:12:38,050 --> 00:12:39,134
Damned!
166
00:12:43,055 --> 00:12:48,894
To snad ne! To kouzlo mají umět použít
jen ti nejlepší čarodějové!
167
00:12:48,977 --> 00:12:51,605
Kdo je to?
168
00:12:52,689 --> 00:12:56,819
Ty jsi vážně Lucien?
169
00:12:56,902 --> 00:12:59,530
Jo. Přesně tak, Joko.
170
00:13:00,489 --> 00:13:05,702
Vyrůstali jsme spolu.
To ty jsi mě probudila.
171
00:13:11,250 --> 00:13:16,296
Umí dokonce používat
starodávnou regenerační magii!
172
00:13:16,380 --> 00:13:23,136
Hej. Je pravda, že už nejsi Lucien?
Teď jsi ten starodávný zlý čaroděj?
173
00:13:24,137 --> 00:13:28,684
Jsem reinkarnací
starodávného čaroděje Dark Schneidera.
174
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
Ale taky jsem tvůj přítel Lucien.
175
00:13:31,144 --> 00:13:32,855
Dark Schneider?
176
00:13:33,730 --> 00:13:36,775
To on začal Válku golemů,
177
00:13:36,859 --> 00:13:40,279
která před 15 lety
zaplavila celý Metallion!
178
00:13:42,698 --> 00:13:46,743
Princ Lars z Pěti rytířů a Dark Schneider
bojovali na život a na smrt.
179
00:13:46,827 --> 00:13:48,453
Když Dark Schneider umíral,
180
00:13:48,537 --> 00:13:51,164
použil prý starodávné
temné umění reinkarnace.
181
00:13:52,416 --> 00:13:55,043
Ty si říkáš Dark Schneider?
182
00:13:55,752 --> 00:13:58,255
Je to legendární čaroděj.
183
00:13:59,047 --> 00:14:00,424
Hej. Můžeš se postavit?
184
00:14:02,301 --> 00:14:05,804
Ty! Dělej a poraz je!
185
00:14:06,722 --> 00:14:07,681
Nechce se mi.
186
00:14:07,764 --> 00:14:08,891
Cože?
187
00:14:08,974 --> 00:14:10,559
Co jsi to říkal?
188
00:14:10,642 --> 00:14:14,980
No, Joko se mě vždycky zastávala.
189
00:14:15,063 --> 00:14:17,399
A nechala mě dělat si, co jsem chtěl.
190
00:14:17,900 --> 00:14:23,739
Tak dobře! Zachráním tě.
Ale vy ostatní tu zemřete.
191
00:14:25,991 --> 00:14:29,244
Máte u mě dluh, ale já vám nic nedlužím!
192
00:14:32,247 --> 00:14:33,415
- Luciene!
- Co?
193
00:14:33,999 --> 00:14:35,918
Hej! Nech toho!
194
00:14:36,960 --> 00:14:41,590
Ty budižkničemu! Opičáku! Bezcitný hňupe!
Takový ve skutečnosti jsi?
195
00:14:41,673 --> 00:14:46,595
Myslela jsem, že jsi lepší. Skončili jsme!
Už na mě nikdy nemluv, nejsme kamarádi!
196
00:14:46,678 --> 00:14:50,474
Už se tě nebudu zastávat!
Teď jsi pro mě cizí!
197
00:14:54,353 --> 00:14:57,689
Proč se na mě tak koukáš?
Chceš mě neposlechnout?
198
00:14:59,650 --> 00:15:04,029
No tak jo. Nakonec ti toho dost dlužím.
199
00:15:04,112 --> 00:15:06,698
Dobře. Udělám to.
200
00:15:07,324 --> 00:15:11,495
Vážně? Ty jsi vážně Lucien!
201
00:15:11,578 --> 00:15:14,456
Skvělé! Hodně štěstí, jo?
202
00:15:16,124 --> 00:15:17,751
Co?
203
00:15:18,460 --> 00:15:21,713
Přestaňte se vykecávat!
204
00:15:21,797 --> 00:15:25,676
Už tady čekáme věčnost!
205
00:15:25,759 --> 00:15:26,718
Co?
206
00:15:26,802 --> 00:15:29,429
Ty si říkáš Dark Schneider?
207
00:15:29,513 --> 00:15:34,142
Nejsi hoden ani vyslovit
jeho jméno, ty falešníku.
208
00:15:34,226 --> 00:15:38,730
Časy se změnily.
Teď vládneme my, Temná povstalecká armáda.
209
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
Útok!
210
00:15:41,483 --> 00:15:45,570
Skis, surát,
211
00:15:45,654 --> 00:15:49,366
šumega, megadeath.
212
00:15:49,449 --> 00:15:55,831
Vy hlupáci. Jste jen mladí grázlové.
Není vám ani 100 let.
213
00:15:55,914 --> 00:15:58,291
Nepodceňujte mě!
214
00:15:58,875 --> 00:16:00,377
Sodom!
215
00:16:08,385 --> 00:16:11,555
Tohle je ta síla legendárního čaroděje.
216
00:16:12,097 --> 00:16:15,350
To je ale strašlivá síla!
217
00:16:20,605 --> 00:16:22,983
Zbyl jsi jako poslední.
218
00:16:26,028 --> 00:16:28,655
Zabiju tě!
219
00:16:28,739 --> 00:16:31,450
Temná povstalecká armáda a já, Osborn,
220
00:16:31,533 --> 00:16:36,163
jsme byli určeni Velkým,
abychom zničili Království Meta-llicana.
221
00:16:36,246 --> 00:16:41,126
Nejsilnějším kouzlem na světě!
222
00:16:43,170 --> 00:16:44,588
Hromy a blesky.
223
00:16:45,172 --> 00:16:47,674
Všechno se soustředí na tenhle hrad.
224
00:16:49,051 --> 00:16:54,723
Slayer, slayer!
Ó, blesku Balmorových temných mlh!
225
00:16:55,307 --> 00:16:58,351
Páni. To je to bleskové kouzlo?
226
00:16:59,770 --> 00:17:03,690
Ty hlupáku! Tohle na mě nezabere!
227
00:17:03,774 --> 00:17:07,319
Zemři! Ty blázne!
228
00:17:07,402 --> 00:17:09,404
Balvolt!
229
00:17:14,409 --> 00:17:20,207
Jak to myslíš, že to na tebe nezabere?
Vyřídilo tě to!
230
00:17:20,290 --> 00:17:21,583
Luciene!
231
00:17:22,626 --> 00:17:23,460
Ne!
232
00:17:25,504 --> 00:17:27,798
Ne!
233
00:17:28,632 --> 00:17:32,511
A co tohle?
Jaké to je být zasažen bleskem?
234
00:17:32,594 --> 00:17:37,474
No? No tak!
Jaký je to pocit, být spálený na uhel?
235
00:17:37,557 --> 00:17:42,104
Co? Hej! Řekni něco!
236
00:17:42,687 --> 00:17:45,816
Jsi usmažený! Spálený na prach!
237
00:17:48,693 --> 00:17:49,569
To bolelo.
238
00:17:56,076 --> 00:17:58,662
To snad ne!
239
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Luciene!
240
00:18:04,167 --> 00:18:05,836
Ty parchante.
241
00:18:06,837 --> 00:18:11,299
Jak se opovažuješ
poškrábat mou krásnou tvář?
242
00:18:11,383 --> 00:18:14,636
Zabiju tě.
243
00:18:16,513 --> 00:18:20,767
Zázard, Zázard, Skrono, Chronoseke…
244
00:18:20,851 --> 00:18:24,437
Hej, ty! To kouzlo!
245
00:18:24,521 --> 00:18:27,315
Ó, plameny pekelné,
hořící v hlubinách temnoty.
246
00:18:27,399 --> 00:18:29,693
Ne! Prosím!
247
00:18:29,776 --> 00:18:33,613
Nezabíjej mě! Udělám cokoli!
248
00:18:34,948 --> 00:18:37,576
Buď můj meč a zabij mé nepřátele!
249
00:18:43,290 --> 00:18:44,499
Venom!
250
00:18:45,250 --> 00:18:46,459
Proboha!
251
00:18:55,135 --> 00:18:55,969
Dokázal to!
252
00:18:56,845 --> 00:18:57,762
Vyhráli jsme!
253
00:18:58,513 --> 00:19:01,600
Princezno Sheilo. Dokázali jsme to!
254
00:19:02,642 --> 00:19:03,643
Ano.
255
00:19:04,227 --> 00:19:07,189
Má tolik síly. Je to
256
00:19:08,190 --> 00:19:12,569
ten starodávný čaroděj, Dark Schneider?
257
00:19:15,822 --> 00:19:18,200
Mnohokrát ti děkuji.
258
00:19:18,283 --> 00:19:21,953
Jako zástupkyně země
a druhá princezna Království Meta-llicana,
259
00:19:22,037 --> 00:19:25,582
já, Sheila Tuel Meta-llicana,
chci vyjádřit svou vděčnost…
260
00:19:25,665 --> 00:19:29,836
Hej! Jak se opovažuješ
ignorovat princeznu Sheilu!
261
00:19:30,337 --> 00:19:32,255
Co? Co je to?
262
00:19:33,882 --> 00:19:37,010
Nemáš k tomu co říct?
263
00:19:39,804 --> 00:19:42,974
Co? Díky.
264
00:19:43,767 --> 00:19:44,809
To je všechno?
265
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
No, když jsou teď ti padouši pryč,
266
00:19:49,231 --> 00:19:53,151
není čas, aby ses vrátil do Luciena?
267
00:19:54,861 --> 00:19:55,779
Co?
268
00:20:03,954 --> 00:20:04,955
Hej!
269
00:20:05,038 --> 00:20:07,624
Počkej! Kam jdeš?
270
00:20:08,875 --> 00:20:10,377
Mám něco na práci.
271
00:20:12,921 --> 00:20:14,256
Něco na práci?
272
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
Tak jo. Řeknu ti to.
273
00:20:21,846 --> 00:20:26,935
Nejdřív se pomstím tvému otci,
že mě uvěznil.
274
00:20:28,687 --> 00:20:33,233
A potom! Rozpoutám válku,
abych dobyl celý svět!
275
00:20:35,277 --> 00:20:38,989
Co myslíš? To zní skvěle, ne?
Cítíš, jak ti běhá mráz po zádech?
276
00:20:39,072 --> 00:20:41,449
Co jsi to říkal?
277
00:20:41,533 --> 00:20:44,911
Zabiju každého, kdo mi bude stát v cestě!
278
00:20:45,745 --> 00:20:47,747
Ať je dobrý, nebo zlý!
279
00:20:48,498 --> 00:20:50,292
Ty jsi ďábel.
280
00:20:50,959 --> 00:20:55,880
Ale ušetřím jen tebe, jak jsem slíbil.
281
00:20:55,964 --> 00:20:58,717
Co to se mnou je?
282
00:20:58,800 --> 00:21:02,262
Proč mi kvůli takovýmu klukovi
tak rychle bije srdce?
283
00:21:03,388 --> 00:21:06,141
Je to… Mohla by to být…
284
00:21:07,517 --> 00:21:11,021
Ne! Je to magie, že jo?
285
00:21:11,104 --> 00:21:14,774
Určitě jsi na mě použil kouzlo šarmu!
286
00:21:14,858 --> 00:21:16,026
Jsi příšerný!
287
00:21:16,693 --> 00:21:18,486
Nevím, že bych použil kouzlo.
288
00:21:19,863 --> 00:21:22,657
Luciene. Máš mě rád?
289
00:21:23,408 --> 00:21:26,911
Nenávidím tě. Pořád mě sekýruješ.
290
00:21:40,467 --> 00:21:41,343
Co se děje?
291
00:21:42,177 --> 00:21:44,804
Co jsi mi to udělala?
292
00:21:52,937 --> 00:21:54,481
Co to? Joko.
293
00:21:55,273 --> 00:21:58,902
Je to možné?
To kouzlo, které ho zas uvězní,
294
00:21:58,985 --> 00:22:00,403
je také polibek panny?
295
00:22:01,488 --> 00:22:04,115
Co? Hej, kde jsou ty příšery?
296
00:22:04,199 --> 00:22:05,283
Kam zmizely?
297
00:22:06,659 --> 00:22:08,453
Všechny šly někam jinam.
298
00:22:08,536 --> 00:22:11,081
Aha.
299
00:22:11,164 --> 00:22:12,999
To je skvělé. Viď, Joko?
300
00:22:13,083 --> 00:22:15,126
Jo. Máš pravdu.
301
00:22:15,794 --> 00:22:17,796
Joko, mám hlad.
302
00:22:17,879 --> 00:22:19,839
Tak jo. Půjdeme domů.
303
00:22:19,923 --> 00:22:21,424
Jo! Jdeme domů.
304
00:22:26,054 --> 00:22:28,973
Hele, Luciene. Máš mě rád?
305
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Jo! Mám tě rád!
306
00:23:19,649 --> 00:23:22,360
KONTINENT STŘEDNÍ METALLION
JIDÁŠSKÉ KRÁLOVSTVÍ
307
00:23:22,444 --> 00:23:25,280
Hlášení! Osbornova armáda
byla zcela zničena
308
00:23:25,363 --> 00:23:28,575
během invaze na hrad Meta-llicana.
309
00:23:28,658 --> 00:23:31,161
To musí být nějaká chyba.
310
00:23:31,244 --> 00:23:35,165
Ne. Podle zpráv ten kouzelník,
který Osborna porazil,
311
00:23:35,248 --> 00:23:36,624
použil kouzlo Venom.
312
00:23:37,625 --> 00:23:38,585
To není možné.
313
00:23:39,335 --> 00:23:42,297
Kouzlo Venom zemřelo
spolu s Dark Schneiderem.
314
00:23:44,299 --> 00:23:47,135
V ten den před 15 lety.
315
00:23:48,803 --> 00:23:51,806
Překlad titulků: Marek Buchtel