1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,727 --> 00:00:21,731 Tohle je příběh legendy o zkáze 3 00:00:21,814 --> 00:00:26,110 způsobené činy lidstva, které se šířily věky. 4 00:00:26,194 --> 00:00:30,114 Před 400 lety bylo lidstvo na vrcholu prosperity. 5 00:00:30,198 --> 00:00:34,327 Ale srdce lidí byla plná falše, nenávisti a pochyb. 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,120 Ty se šířily jako nemoc. 7 00:00:36,204 --> 00:00:41,125 Jako přezrálé ovoce, které padá ze stromu, dalo lidstvo vzniknout temnotě. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,962 Nebo ji spíš samo stvořilo. 9 00:00:49,467 --> 00:00:54,013 Lidstvo se snažilo využít sílu temnoty, aby napravilo své chyby. 10 00:00:54,097 --> 00:00:57,141 Snažilo se vymazat válku z povrchu Země. 11 00:00:57,225 --> 00:01:01,771 Ale temnota viděla skutečnou podstatu světa, který lidé vybudovali. 12 00:01:02,939 --> 00:01:07,860 Byla jsem zrozena. 13 00:01:14,826 --> 00:01:18,871 Přišel čas přijmout trest za vaše hříchy. 14 00:01:19,747 --> 00:01:23,960 Země touží odpočívat v pokoji. 15 00:01:24,919 --> 00:01:29,173 Daleko od vaší nenávisti, daleko od vašich pochybností, 16 00:01:29,257 --> 00:01:32,343 daleko od vaší chamtivosti a daleko od vaší arogance. 17 00:01:35,304 --> 00:01:41,185 Musím osvobodit svět od temnoty ve vás. 18 00:01:42,854 --> 00:01:46,607 Temnota, síla, kterou lidé stvořili pro sebe, 19 00:01:46,691 --> 00:01:50,570 přivedla lidstvo na pokraj zkázy. 20 00:01:51,279 --> 00:01:52,822 Ale v ten okamžik 21 00:01:52,905 --> 00:01:57,535 Zemi protknul obrovský sloup světla a dosáhl až k nebesům. 22 00:02:00,246 --> 00:02:02,498 Ze světla se vynořil tvor. 23 00:02:02,582 --> 00:02:05,376 Vypadal jako drak s obrovskými křídly 24 00:02:06,794 --> 00:02:09,964 a také jako člověk s obrovským mečem. 25 00:02:10,756 --> 00:02:14,802 Drak a temnota si uvědomili, že jsou nepřátelé. 26 00:02:15,636 --> 00:02:20,683 Jako by každý z nich věděl, že je jejich osudem bojovat proti sobě. 27 00:02:22,310 --> 00:02:25,104 Bitva byla urputná. 28 00:02:25,605 --> 00:02:27,607 Otřásla Zemí tak moc, 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,068 že se několik světadílů potopilo do moře. 30 00:02:31,819 --> 00:02:36,699 V té bitvě zemřely miliony lidí. 31 00:02:36,782 --> 00:02:39,869 Když bitva konečně skončila, vítězem byl drak. 32 00:02:39,952 --> 00:02:41,621 Ta bitva se stala legendou. 33 00:02:41,704 --> 00:02:44,999 Legenda se předávala z generace na generaci 34 00:02:46,209 --> 00:02:51,631 a v průběhu času prošla proměnou. 35 00:02:53,299 --> 00:02:59,889 Už dávno jsme zapomněli na skutečnou legendu, na pravdu. 36 00:03:07,647 --> 00:03:12,944 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 37 00:03:13,027 --> 00:03:19,367 O 400 LET POZDĚJI, KONTINENT STŘEDNÍ METALLION, KRÁLOVSTVÍ META-LLICANA 38 00:03:23,204 --> 00:03:27,792 OBSAH TOHOTO PROGRAMU, NAPŘÍKLAD PROSTŘEDÍ, JE FIKTIVNÍM DÍLEM. 39 00:03:28,918 --> 00:03:32,296 Běžte! Vy příšery, tvůrci chaosu! 40 00:03:32,380 --> 00:03:36,300 Království Meta-llicana bude moje! 41 00:03:39,178 --> 00:03:42,598 Neustupujte! Pokud se přes nás dostanou, je konec. 42 00:03:44,392 --> 00:03:48,437 Zaútočili, když byl král, jeho rytíři a Velekněz pryč! 43 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 Prolomili bránu! 44 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 Nenechte je dostat se dál! 45 00:04:03,786 --> 00:04:06,706 Rozdupejte je! 46 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 PŘÍCHOD 47 00:04:12,128 --> 00:04:13,963 Nepřítel je v hradu! 48 00:04:14,046 --> 00:04:17,216 Vezměte zbývající vojáky a běžte do katedrály! 49 00:04:17,883 --> 00:04:19,802 Chraňte ji, ať se děje cokoli! 50 00:04:19,885 --> 00:04:22,430 Chraňte princeznu Sheilu Tuel Meta-llicanu! 51 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 Princezno Sheilo. 52 00:04:26,475 --> 00:04:31,188 Tady v katedrále jste v bezpečí. Počkejte prosím ještě chvíli. 53 00:04:31,272 --> 00:04:33,524 Kdo jsou ti povstalci? 54 00:04:34,108 --> 00:04:39,322 Jsou to následovatelé zesnulého zlého čaroděje Dark Schneidera. 55 00:04:39,864 --> 00:04:43,492 Říkají si Temná povstalecká armáda. 56 00:04:44,660 --> 00:04:46,454 Temná povstalecká armáda. 57 00:04:50,791 --> 00:04:52,293 Já se bojím! 58 00:04:52,960 --> 00:04:55,421 Běž pryč! Pusť mě! 59 00:04:57,423 --> 00:04:59,967 Luciene! Co to děláš? 60 00:05:00,676 --> 00:05:05,097 Joko, já se bojím! Pojďme utéct! 61 00:05:05,181 --> 00:05:08,434 Ty jsi ale zbabělec! Přestaň brečet! 62 00:05:09,727 --> 00:05:11,687 No tak! Otři si slzy. 63 00:05:11,771 --> 00:05:13,856 Co? Tak jo. 64 00:05:18,652 --> 00:05:21,405 Ušpinil jsem ti kapesník. Vyperu ho. 65 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 To nic. Jen mi ho vrať. 66 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 Neboj! Já ho vyperu. 67 00:05:25,910 --> 00:05:27,703 Hej! Přestaň pobíhat! 68 00:05:33,459 --> 00:05:38,214 Nepřátelská armáda je velká. Je jen otázka času, kdy se sem dostanou. 69 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 To není možné… 70 00:05:40,549 --> 00:05:41,384 Joko? 71 00:05:46,472 --> 00:05:52,144 Joko. Naučím tě tajné kouzlo. 72 00:05:52,228 --> 00:05:55,481 Toto kouzlo dokáže vypustit určitou entitu, 73 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 která byla uvězněna posvátnou mocí. 74 00:05:57,942 --> 00:05:59,568 Je to nebezpečné kouzlo. 75 00:06:00,778 --> 00:06:03,197 Proto tohle kouzlo nesmíš nikdy použít. 76 00:06:03,280 --> 00:06:09,036 Musíš ho použít pouze k záchraně království před nebezpečím, až budu pryč. 77 00:06:09,120 --> 00:06:11,789 Když odříkáš toto kouzlo, probudí se 78 00:06:11,872 --> 00:06:16,210 Lucienova druhá identita, která je v něm uvězněna. 79 00:06:16,752 --> 00:06:21,340 Druhá identita? A co se stane s Lucienem? 80 00:06:22,925 --> 00:06:27,596 Je to reinkarnace prastarého čaroděje Dark Schneidera. 81 00:06:28,180 --> 00:06:30,891 Dark Schneidera? 82 00:06:36,313 --> 00:06:40,943 Když se pečeť rozlomí, Dark Schneider se probudí 83 00:06:41,026 --> 00:06:43,863 a svou mocnou magií porazí naše nepřátele. 84 00:06:43,946 --> 00:06:48,492 A navíc, aby toto kouzlo zafungovalo, 85 00:06:49,785 --> 00:06:52,663 vyžaduje polibek od panny. 86 00:06:53,330 --> 00:06:54,165 Co? 87 00:06:54,748 --> 00:06:58,419 Proto se nikdy nesmíš vdát, Joko. 88 00:06:59,211 --> 00:07:00,754 Musíš zůstat čistá. 89 00:07:01,964 --> 00:07:03,174 Cože? 90 00:07:04,008 --> 00:07:07,219 To si snad děláš legraci! To je ale bláznivý příběh! 91 00:07:07,970 --> 00:07:10,639 - Půjdu ti vyprat kapesník. - Luciene! 92 00:07:12,641 --> 00:07:15,769 Co? To jsi zase ty! Před chvílí jsi na mně visel! 93 00:07:15,853 --> 00:07:19,231 Ty neužitečná špíno. Co tady děláš? 94 00:07:21,108 --> 00:07:21,942 Ehm… 95 00:07:22,985 --> 00:07:25,279 Řekni něco! Ty spratku! 96 00:07:28,115 --> 00:07:31,243 Hej! Nechte toho! Neubližujte Lucienovi! 97 00:07:31,827 --> 00:07:33,537 Kdo jsi? 98 00:07:33,621 --> 00:07:37,333 Jsem Joko! Lucienova opatrovnice! 99 00:07:37,416 --> 00:07:41,587 Joko? Ty jsi ta dcera Velekněze. 100 00:07:44,757 --> 00:07:49,178 Co je to s tebou? Nezačínej brečet jen proto, že ti vyhrožoval! 101 00:07:49,261 --> 00:07:51,514 Ale já jsem se bál. 102 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 Ty jsi takový zbabělec! 103 00:07:53,974 --> 00:07:58,562 Jsi chlap, že? Neštve tě, když se nad tebe povyšuje? 104 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 Ne. 105 00:08:00,773 --> 00:08:01,732 No tak. 106 00:08:05,110 --> 00:08:07,196 Hej. Máš na tváři jídlo. 107 00:08:09,240 --> 00:08:13,160 No, když o tom teď mluvíš, asi to je jedna z jeho silných stránek. 108 00:08:15,871 --> 00:08:20,251 Jsou tak silní. Je po nás. 109 00:08:21,001 --> 00:08:21,919 To je příšerné. 110 00:08:23,796 --> 00:08:26,048 Bojím se! 111 00:08:26,131 --> 00:08:27,007 Luciene. 112 00:08:28,342 --> 00:08:30,052 Já se taky bojím. 113 00:08:32,054 --> 00:08:33,264 Tio Noto Joko. 114 00:08:34,932 --> 00:08:36,100 Princezna Sheila. 115 00:08:41,605 --> 00:08:46,277 Tvůj otec mi jednou vyprávěl příběh. 116 00:08:46,360 --> 00:08:50,322 Říkal, že někde v tomto království je ukrytý legendární čaroděj, 117 00:08:50,406 --> 00:08:53,117 který dokáže porazit kohokoli! 118 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 Je to pravda, lady Joko? 119 00:08:57,621 --> 00:09:00,291 Pokud je to pravda, je čas tu sílu vypustit! 120 00:09:00,374 --> 00:09:01,208 Lady Joko! 121 00:09:01,292 --> 00:09:02,668 Lady Joko! 122 00:09:04,378 --> 00:09:05,337 Cože? 123 00:09:07,006 --> 00:09:11,677 Ne! To je tak trapné. Nemůžu to udělat. 124 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 Cože? 125 00:09:12,970 --> 00:09:14,096 Trapné? 126 00:09:22,980 --> 00:09:27,109 Našel jsem tě, Sheilo! Teď tě zabiju! 127 00:09:27,776 --> 00:09:29,320 To ti nedovolím! 128 00:09:32,990 --> 00:09:34,199 Lorde Osborne! 129 00:09:35,576 --> 00:09:39,788 Necháte nás žít, že? Slíbil jste to! 130 00:09:40,372 --> 00:09:44,543 Dali jsme vám tip, aby váš překvapivý útok uspěl! 131 00:09:44,627 --> 00:09:45,711 Ministři? 132 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Jsou to zrádci! 133 00:09:47,504 --> 00:09:51,050 Slibujeme vám věrnost! 134 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Výborně. 135 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 To snad ne! 136 00:10:00,601 --> 00:10:03,520 - Obři! - Co jsou zač? 137 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 Běžte! Všechny je zabijte! 138 00:10:11,236 --> 00:10:14,573 Joko! Já se bojím! 139 00:10:14,657 --> 00:10:17,534 Polibek panny. 140 00:10:17,618 --> 00:10:22,831 Ne! Já nechci! Jsme na to ještě moc malí! 141 00:10:23,916 --> 00:10:26,085 Joko! Pozor! 142 00:10:43,268 --> 00:10:45,896 Zabít! 143 00:10:52,152 --> 00:10:57,825 Luciene. Já vím, že se bojíš. Já se taky bojím. 144 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 Dělám to poprvé. 145 00:11:01,870 --> 00:11:03,747 Ale… 146 00:11:09,169 --> 00:11:10,796 Accept. 147 00:11:13,048 --> 00:11:17,970 Ve jménu milované bohyně krásy, Ino Mata… 148 00:11:20,597 --> 00:11:24,226 Nechť je pečeť sňata! 149 00:11:31,358 --> 00:11:32,192 Luciene! 150 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 Co se to děje? 151 00:11:35,404 --> 00:11:36,447 Princezno Sheilo! 152 00:11:36,530 --> 00:11:38,407 Co to je? 153 00:11:38,490 --> 00:11:41,118 Odkud vychází ta zlá aura? 154 00:11:44,580 --> 00:11:49,543 Lucienova druhá identita, která je v něm uzamčena, se probudí. 155 00:11:50,544 --> 00:11:56,675 Je to reinkarnace starodávného čaroděje Dark Schneidera. 156 00:12:09,062 --> 00:12:12,524 Konečně jsem zpátky! 157 00:12:12,608 --> 00:12:14,902 Byl to Velekněz! Ten parchant! 158 00:12:14,985 --> 00:12:18,113 Použil jsem temné umění reinkarnace, abych znovu ožil. 159 00:12:18,197 --> 00:12:22,075 Ale pak mě našel a uvěznil mě do toho dítěte. 160 00:12:22,159 --> 00:12:25,287 Já ho zabiju! 161 00:12:25,370 --> 00:12:27,998 Dědek zatracená. 162 00:12:28,081 --> 00:12:30,709 Nevím, o jaký trik se snažíš. 163 00:12:30,793 --> 00:12:33,295 Je načase zemřít! Zlobři! 164 00:12:35,798 --> 00:12:36,924 Drž hubu! 165 00:12:38,050 --> 00:12:39,134 Damned! 166 00:12:43,055 --> 00:12:48,894 To snad ne! To kouzlo mají umět použít jen ti nejlepší čarodějové! 167 00:12:48,977 --> 00:12:51,605 Kdo je to? 168 00:12:52,689 --> 00:12:56,819 Ty jsi vážně Lucien? 169 00:12:56,902 --> 00:12:59,530 Jo. Přesně tak, Joko. 170 00:13:00,489 --> 00:13:05,702 Vyrůstali jsme spolu. To ty jsi mě probudila. 171 00:13:11,250 --> 00:13:16,296 Umí dokonce používat starodávnou regenerační magii! 172 00:13:16,380 --> 00:13:23,136 Hej. Je pravda, že už nejsi Lucien? Teď jsi ten starodávný zlý čaroděj? 173 00:13:24,137 --> 00:13:28,684 Jsem reinkarnací starodávného čaroděje Dark Schneidera. 174 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 Ale taky jsem tvůj přítel Lucien. 175 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 Dark Schneider? 176 00:13:33,730 --> 00:13:36,775 To on začal Válku golemů, 177 00:13:36,859 --> 00:13:40,279 která před 15 lety zaplavila celý Metallion! 178 00:13:42,698 --> 00:13:46,743 Princ Lars z Pěti rytířů a Dark Schneider bojovali na život a na smrt. 179 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 Když Dark Schneider umíral, 180 00:13:48,537 --> 00:13:51,164 použil prý starodávné temné umění reinkarnace. 181 00:13:52,416 --> 00:13:55,043 Ty si říkáš Dark Schneider? 182 00:13:55,752 --> 00:13:58,255 Je to legendární čaroděj. 183 00:13:59,047 --> 00:14:00,424 Hej. Můžeš se postavit? 184 00:14:02,301 --> 00:14:05,804 Ty! Dělej a poraz je! 185 00:14:06,722 --> 00:14:07,681 Nechce se mi. 186 00:14:07,764 --> 00:14:08,891 Cože? 187 00:14:08,974 --> 00:14:10,559 Co jsi to říkal? 188 00:14:10,642 --> 00:14:14,980 No, Joko se mě vždycky zastávala. 189 00:14:15,063 --> 00:14:17,399 A nechala mě dělat si, co jsem chtěl. 190 00:14:17,900 --> 00:14:23,739 Tak dobře! Zachráním tě. Ale vy ostatní tu zemřete. 191 00:14:25,991 --> 00:14:29,244 Máte u mě dluh, ale já vám nic nedlužím! 192 00:14:32,247 --> 00:14:33,415 - Luciene! - Co? 193 00:14:33,999 --> 00:14:35,918 Hej! Nech toho! 194 00:14:36,960 --> 00:14:41,590 Ty budižkničemu! Opičáku! Bezcitný hňupe! Takový ve skutečnosti jsi? 195 00:14:41,673 --> 00:14:46,595 Myslela jsem, že jsi lepší. Skončili jsme! Už na mě nikdy nemluv, nejsme kamarádi! 196 00:14:46,678 --> 00:14:50,474 Už se tě nebudu zastávat! Teď jsi pro mě cizí! 197 00:14:54,353 --> 00:14:57,689 Proč se na mě tak koukáš? Chceš mě neposlechnout? 198 00:14:59,650 --> 00:15:04,029 No tak jo. Nakonec ti toho dost dlužím. 199 00:15:04,112 --> 00:15:06,698 Dobře. Udělám to. 200 00:15:07,324 --> 00:15:11,495 Vážně? Ty jsi vážně Lucien! 201 00:15:11,578 --> 00:15:14,456 Skvělé! Hodně štěstí, jo? 202 00:15:16,124 --> 00:15:17,751 Co? 203 00:15:18,460 --> 00:15:21,713 Přestaňte se vykecávat! 204 00:15:21,797 --> 00:15:25,676 Už tady čekáme věčnost! 205 00:15:25,759 --> 00:15:26,718 Co? 206 00:15:26,802 --> 00:15:29,429 Ty si říkáš Dark Schneider? 207 00:15:29,513 --> 00:15:34,142 Nejsi hoden ani vyslovit jeho jméno, ty falešníku. 208 00:15:34,226 --> 00:15:38,730 Časy se změnily. Teď vládneme my, Temná povstalecká armáda. 209 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 Útok! 210 00:15:41,483 --> 00:15:45,570 Skis, surát, 211 00:15:45,654 --> 00:15:49,366 šumega, megadeath. 212 00:15:49,449 --> 00:15:55,831 Vy hlupáci. Jste jen mladí grázlové. Není vám ani 100 let. 213 00:15:55,914 --> 00:15:58,291 Nepodceňujte mě! 214 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Sodom! 215 00:16:08,385 --> 00:16:11,555 Tohle je ta síla legendárního čaroděje. 216 00:16:12,097 --> 00:16:15,350 To je ale strašlivá síla! 217 00:16:20,605 --> 00:16:22,983 Zbyl jsi jako poslední. 218 00:16:26,028 --> 00:16:28,655 Zabiju tě! 219 00:16:28,739 --> 00:16:31,450 Temná povstalecká armáda a já, Osborn, 220 00:16:31,533 --> 00:16:36,163 jsme byli určeni Velkým, abychom zničili Království Meta-llicana. 221 00:16:36,246 --> 00:16:41,126 Nejsilnějším kouzlem na světě! 222 00:16:43,170 --> 00:16:44,588 Hromy a blesky. 223 00:16:45,172 --> 00:16:47,674 Všechno se soustředí na tenhle hrad. 224 00:16:49,051 --> 00:16:54,723 Slayer, slayer! Ó, blesku Balmorových temných mlh! 225 00:16:55,307 --> 00:16:58,351 Páni. To je to bleskové kouzlo? 226 00:16:59,770 --> 00:17:03,690 Ty hlupáku! Tohle na mě nezabere! 227 00:17:03,774 --> 00:17:07,319 Zemři! Ty blázne! 228 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 Balvolt! 229 00:17:14,409 --> 00:17:20,207 Jak to myslíš, že to na tebe nezabere? Vyřídilo tě to! 230 00:17:20,290 --> 00:17:21,583 Luciene! 231 00:17:22,626 --> 00:17:23,460 Ne! 232 00:17:25,504 --> 00:17:27,798 Ne! 233 00:17:28,632 --> 00:17:32,511 A co tohle? Jaké to je být zasažen bleskem? 234 00:17:32,594 --> 00:17:37,474 No? No tak! Jaký je to pocit, být spálený na uhel? 235 00:17:37,557 --> 00:17:42,104 Co? Hej! Řekni něco! 236 00:17:42,687 --> 00:17:45,816 Jsi usmažený! Spálený na prach! 237 00:17:48,693 --> 00:17:49,569 To bolelo. 238 00:17:56,076 --> 00:17:58,662 To snad ne! 239 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Luciene! 240 00:18:04,167 --> 00:18:05,836 Ty parchante. 241 00:18:06,837 --> 00:18:11,299 Jak se opovažuješ poškrábat mou krásnou tvář? 242 00:18:11,383 --> 00:18:14,636 Zabiju tě. 243 00:18:16,513 --> 00:18:20,767 Zázard, Zázard, Skrono, Chronoseke… 244 00:18:20,851 --> 00:18:24,437 Hej, ty! To kouzlo! 245 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 Ó, plameny pekelné, hořící v hlubinách temnoty. 246 00:18:27,399 --> 00:18:29,693 Ne! Prosím! 247 00:18:29,776 --> 00:18:33,613 Nezabíjej mě! Udělám cokoli! 248 00:18:34,948 --> 00:18:37,576 Buď můj meč a zabij mé nepřátele! 249 00:18:43,290 --> 00:18:44,499 Venom! 250 00:18:45,250 --> 00:18:46,459 Proboha! 251 00:18:55,135 --> 00:18:55,969 Dokázal to! 252 00:18:56,845 --> 00:18:57,762 Vyhráli jsme! 253 00:18:58,513 --> 00:19:01,600 Princezno Sheilo. Dokázali jsme to! 254 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Ano. 255 00:19:04,227 --> 00:19:07,189 Má tolik síly. Je to 256 00:19:08,190 --> 00:19:12,569 ten starodávný čaroděj, Dark Schneider? 257 00:19:15,822 --> 00:19:18,200 Mnohokrát ti děkuji. 258 00:19:18,283 --> 00:19:21,953 Jako zástupkyně země a druhá princezna Království Meta-llicana, 259 00:19:22,037 --> 00:19:25,582 já, Sheila Tuel Meta-llicana, chci vyjádřit svou vděčnost… 260 00:19:25,665 --> 00:19:29,836 Hej! Jak se opovažuješ ignorovat princeznu Sheilu! 261 00:19:30,337 --> 00:19:32,255 Co? Co je to? 262 00:19:33,882 --> 00:19:37,010 Nemáš k tomu co říct? 263 00:19:39,804 --> 00:19:42,974 Co? Díky. 264 00:19:43,767 --> 00:19:44,809 To je všechno? 265 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 No, když jsou teď ti padouši pryč, 266 00:19:49,231 --> 00:19:53,151 není čas, aby ses vrátil do Luciena? 267 00:19:54,861 --> 00:19:55,779 Co? 268 00:20:03,954 --> 00:20:04,955 Hej! 269 00:20:05,038 --> 00:20:07,624 Počkej! Kam jdeš? 270 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 Mám něco na práci. 271 00:20:12,921 --> 00:20:14,256 Něco na práci? 272 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 Tak jo. Řeknu ti to. 273 00:20:21,846 --> 00:20:26,935 Nejdřív se pomstím tvému otci, že mě uvěznil. 274 00:20:28,687 --> 00:20:33,233 A potom! Rozpoutám válku, abych dobyl celý svět! 275 00:20:35,277 --> 00:20:38,989 Co myslíš? To zní skvěle, ne? Cítíš, jak ti běhá mráz po zádech? 276 00:20:39,072 --> 00:20:41,449 Co jsi to říkal? 277 00:20:41,533 --> 00:20:44,911 Zabiju každého, kdo mi bude stát v cestě! 278 00:20:45,745 --> 00:20:47,747 Ať je dobrý, nebo zlý! 279 00:20:48,498 --> 00:20:50,292 Ty jsi ďábel. 280 00:20:50,959 --> 00:20:55,880 Ale ušetřím jen tebe, jak jsem slíbil. 281 00:20:55,964 --> 00:20:58,717 Co to se mnou je? 282 00:20:58,800 --> 00:21:02,262 Proč mi kvůli takovýmu klukovi tak rychle bije srdce? 283 00:21:03,388 --> 00:21:06,141 Je to… Mohla by to být… 284 00:21:07,517 --> 00:21:11,021 Ne! Je to magie, že jo? 285 00:21:11,104 --> 00:21:14,774 Určitě jsi na mě použil kouzlo šarmu! 286 00:21:14,858 --> 00:21:16,026 Jsi příšerný! 287 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 Nevím, že bych použil kouzlo. 288 00:21:19,863 --> 00:21:22,657 Luciene. Máš mě rád? 289 00:21:23,408 --> 00:21:26,911 Nenávidím tě. Pořád mě sekýruješ. 290 00:21:40,467 --> 00:21:41,343 Co se děje? 291 00:21:42,177 --> 00:21:44,804 Co jsi mi to udělala? 292 00:21:52,937 --> 00:21:54,481 Co to? Joko. 293 00:21:55,273 --> 00:21:58,902 Je to možné? To kouzlo, které ho zas uvězní, 294 00:21:58,985 --> 00:22:00,403 je také polibek panny? 295 00:22:01,488 --> 00:22:04,115 Co? Hej, kde jsou ty příšery? 296 00:22:04,199 --> 00:22:05,283 Kam zmizely? 297 00:22:06,659 --> 00:22:08,453 Všechny šly někam jinam. 298 00:22:08,536 --> 00:22:11,081 Aha. 299 00:22:11,164 --> 00:22:12,999 To je skvělé. Viď, Joko? 300 00:22:13,083 --> 00:22:15,126 Jo. Máš pravdu. 301 00:22:15,794 --> 00:22:17,796 Joko, mám hlad. 302 00:22:17,879 --> 00:22:19,839 Tak jo. Půjdeme domů. 303 00:22:19,923 --> 00:22:21,424 Jo! Jdeme domů. 304 00:22:26,054 --> 00:22:28,973 Hele, Luciene. Máš mě rád? 305 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Jo! Mám tě rád! 306 00:23:19,649 --> 00:23:22,360 KONTINENT STŘEDNÍ METALLION JIDÁŠSKÉ KRÁLOVSTVÍ 307 00:23:22,444 --> 00:23:25,280 Hlášení! Osbornova armáda byla zcela zničena 308 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 během invaze na hrad Meta-llicana. 309 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 To musí být nějaká chyba. 310 00:23:31,244 --> 00:23:35,165 Ne. Podle zpráv ten kouzelník, který Osborna porazil, 311 00:23:35,248 --> 00:23:36,624 použil kouzlo Venom. 312 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 To není možné. 313 00:23:39,335 --> 00:23:42,297 Kouzlo Venom zemřelo spolu s Dark Schneiderem. 314 00:23:44,299 --> 00:23:47,135 V ten den před 15 lety. 315 00:23:48,803 --> 00:23:51,806 Překlad titulků: Marek Buchtel