1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:17,602 --> 00:00:21,272 ‎이 이야기는 ‎긴 세월 전해진 역사이자 3 00:00:21,814 --> 00:00:25,526 ‎인간이 만들어 낸 파멸의 전설이다 4 00:00:26,194 --> 00:00:30,114 ‎400년 전 ‎인류는 번영의 절정에 달했다 5 00:00:30,198 --> 00:00:34,327 ‎하지만 그들의 마음은 기만과 증오 ‎의심으로 가득 차 있었고 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,120 ‎이는 질병처럼 퍼져나갔다 7 00:00:36,204 --> 00:00:39,373 ‎너무 익은 과일이 ‎나무에서 떨어지듯이 8 00:00:40,166 --> 00:00:41,292 ‎인간은 어둠을 낳았다 9 00:00:42,168 --> 00:00:44,962 ‎아니, 어둠은 스스로 생겨났다 10 00:00:49,467 --> 00:00:54,013 ‎인류는 어둠의 힘을 이용해 ‎잘못을 바로잡으려 했다 11 00:00:54,097 --> 00:00:57,141 ‎지상에서 전쟁을 ‎없애려 했던 것이다 12 00:00:57,225 --> 00:01:01,938 ‎하지만 어둠은 ‎인간이 만든 세상의 본질을 봤다 13 00:01:02,939 --> 00:01:07,527 ‎나는 태어났다 14 00:01:14,826 --> 00:01:18,454 ‎너희들의 죄를 심판할 때가 왔다 15 00:01:19,747 --> 00:01:23,960 ‎이제 대지는 ‎평화로운 휴식을 원한다 16 00:01:25,419 --> 00:01:29,298 ‎너희들의 미움과 의심 17 00:01:29,382 --> 00:01:32,343 ‎탐욕, 오만함에서 벗어나길 원한다 18 00:01:35,304 --> 00:01:41,185 ‎너희들의 어둠에서 ‎세상을 해방해야 한다 19 00:01:42,854 --> 00:01:46,607 ‎인간이 스스로 만든 힘이자 어둠이 20 00:01:46,691 --> 00:01:50,570 ‎인간을 멸망 직전으로 몰아넣었다 21 00:01:51,279 --> 00:01:52,905 ‎하지만 그때 22 00:01:52,989 --> 00:01:57,243 ‎거대한 빛의 기둥이 ‎대지를 가르고 하늘로 치솟았다 23 00:02:00,246 --> 00:02:02,498 ‎빛에서 나타난 것은 24 00:02:02,582 --> 00:02:05,376 ‎날개를 펼친 ‎거대한 용의 모습이었으나 25 00:02:06,919 --> 00:02:09,672 ‎대검을 쥔 사람의 모습이기도 했다 26 00:02:11,257 --> 00:02:14,802 ‎어둠과 용은 ‎서로가 적이란 것을 알아봤다 27 00:02:15,845 --> 00:02:20,558 ‎서로 싸우는 것이 ‎숙명임을 알고 있는 것 같았다 28 00:02:22,810 --> 00:02:25,062 ‎둘의 싸움은 치열했다 29 00:02:25,605 --> 00:02:27,648 ‎전투가 대지의 축을 뒤흔들어 30 00:02:27,732 --> 00:02:31,068 ‎몇몇 대륙이 바다에 잠길 정도였다 31 00:02:31,819 --> 00:02:36,699 ‎수억 명이 목숨을 희생한 끝에 32 00:02:36,782 --> 00:02:39,160 ‎용의 승리로 전투는 끝이 났다 33 00:02:39,952 --> 00:02:41,037 ‎전투는 전설이 됐고 34 00:02:41,704 --> 00:02:44,999 ‎오랜 세월을 거쳐 후대로 전해졌다 35 00:02:46,250 --> 00:02:51,881 ‎시간이 흐르며 ‎이야기는 점점 사실과 달라졌다 36 00:02:53,299 --> 00:02:59,972 ‎전설의 진실을 ‎우리는 오랫동안 잊고 있었다 37 00:03:07,647 --> 00:03:12,944 ‎"바스타드: 암흑의 파괴신" 38 00:03:13,027 --> 00:03:19,367 ‎"400년 후 중앙 메타리온 대륙 ‎메타 리카나 왕국" 39 00:03:23,204 --> 00:03:25,915 ‎"이 프로그램의 내용과 설정은 ‎허구입니다" 40 00:03:25,998 --> 00:03:28,834 ‎"실제 조직, 사람, 이름, 법과는 ‎전혀 연관이 없습니다" 41 00:03:28,918 --> 00:03:32,296 ‎가라, 혼돈이 낳은 괴물들아! 42 00:03:32,380 --> 00:03:36,300 ‎메타 리카나 왕국은 내 것이다! 43 00:03:39,220 --> 00:03:42,598 ‎물러서지 마라 ‎여기서 밀리면 끝이다! 44 00:03:44,392 --> 00:03:48,437 ‎왕과 기사단 ‎대신관이 없을 때 공격하다니! 45 00:03:56,404 --> 00:03:58,531 ‎성문을 돌파했다! 46 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 ‎더는 못 들어오게 해! 47 00:04:03,786 --> 00:04:06,789 ‎마구 유린해라! 48 00:04:10,334 --> 00:04:11,961 ‎"등장" 49 00:04:12,044 --> 00:04:13,963 ‎적이 성에 들어왔다! 50 00:04:14,046 --> 00:04:17,216 ‎남은 병사들을 모아 ‎대성당으로 향해라! 51 00:04:17,967 --> 00:04:22,430 ‎시라 토엘 메타 리카나 공주를 ‎무슨 일이 있어도 지켜라! 52 00:04:24,640 --> 00:04:25,599 ‎시라 공주님 53 00:04:26,475 --> 00:04:31,188 ‎대성당은 안전합니다 ‎조금만 기다려 주십시오 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,524 ‎적군은 누구죠? 55 00:04:34,108 --> 00:04:39,322 ‎지금은 사망한 사악한 마법사 ‎다크 슈나이더의 추종자들입니다 56 00:04:39,905 --> 00:04:43,492 ‎자칭 어둠의 반역군단이죠 57 00:04:44,660 --> 00:04:46,454 ‎어둠의 반역군단 58 00:04:50,791 --> 00:04:52,293 ‎무서워! 59 00:04:52,877 --> 00:04:55,421 ‎저리 가! 이거 놔! 60 00:04:57,423 --> 00:04:59,967 ‎루셰, 뭐 하는 거야? 61 00:05:00,676 --> 00:05:05,097 ‎요코, 무서워! ‎도망가자! 62 00:05:05,181 --> 00:05:08,434 ‎겁쟁이 같으니, 그만 울어! 63 00:05:09,727 --> 00:05:11,687 ‎어서! 얼굴 닦아 64 00:05:11,771 --> 00:05:13,856 ‎응? 알았어 65 00:05:18,652 --> 00:05:21,405 ‎손수건이 더러워졌네, 빨아 줄게 66 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 ‎괜찮아, 그냥 돌려줘 67 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 ‎아니야, 내가 빨게 68 00:05:25,910 --> 00:05:27,703 ‎야! 그만 돌아다녀 69 00:05:33,417 --> 00:05:34,835 ‎적의 병력이 엄청납니다 70 00:05:35,336 --> 00:05:38,381 ‎들이닥치는 건 시간문제예요 71 00:05:39,131 --> 00:05:40,049 ‎세상에 72 00:05:40,549 --> 00:05:41,717 ‎요코? 73 00:05:46,430 --> 00:05:47,306 ‎요코 74 00:05:48,724 --> 00:05:51,685 ‎지금부터 비밀 주문을 가르쳐 주마 75 00:05:52,812 --> 00:05:55,481 ‎이 주문은 신성한 힘으로 봉인된 76 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 ‎어떤 존재의 봉인을 풀 수 있지 77 00:05:57,942 --> 00:05:59,568 ‎무척 위험한 주문이야 78 00:06:00,778 --> 00:06:03,197 ‎그러니 내가 없는 동안 79 00:06:03,280 --> 00:06:08,577 ‎왕국이 큰 위기에 처했을 때만 ‎이 주문을 써야 해 80 00:06:09,120 --> 00:06:11,789 ‎이 주문을 외우면 81 00:06:11,872 --> 00:06:16,210 ‎루셰 안에 갇혀 있는 ‎또 다른 인격이 깨어난다 82 00:06:17,253 --> 00:06:21,340 ‎또 다른 인격요? ‎루셰 안에 뭐가 있는 거죠? 83 00:06:22,925 --> 00:06:25,219 ‎환생한 고대 마법사 84 00:06:26,137 --> 00:06:27,596 ‎다크 슈나이더지 85 00:06:28,180 --> 00:06:30,891 ‎다크 슈나이더? 86 00:06:36,313 --> 00:06:40,943 ‎봉인이 풀리고 ‎다크 슈나이더가 눈을 뜨면 87 00:06:41,026 --> 00:06:43,320 ‎강력한 마법으로 적을 무찌를 거야 88 00:06:43,946 --> 00:06:48,617 ‎그리고 봉인을 푸는 주문이 ‎효과를 발휘하려면 89 00:06:49,785 --> 00:06:52,663 ‎순결한 처녀의 키스가 필요해 90 00:06:53,330 --> 00:06:54,206 ‎네? 91 00:06:54,790 --> 00:06:58,419 ‎요코, 그러니까 ‎남자를 만들면 안 된다 92 00:06:59,211 --> 00:07:00,796 ‎순결을 유지해야 해 93 00:07:01,964 --> 00:07:03,174 ‎뭐라고요? 94 00:07:03,924 --> 00:07:07,261 ‎장난해? 말도 안 돼! 95 00:07:07,970 --> 00:07:10,639 ‎- 손수건 빨고 올게 ‎- 루셰! 96 00:07:12,641 --> 00:07:15,769 ‎응? 또냐? ‎아까 그 녀석이잖아! 97 00:07:16,353 --> 00:07:19,231 ‎쓸모없는 쓰레기 같으니 ‎여기서 뭘 하는 거지? 98 00:07:22,776 --> 00:07:25,279 ‎말 좀 해 봐, 꼬맹이! 99 00:07:28,115 --> 00:07:31,243 ‎그만해! 루셰를 해치지 마! 100 00:07:31,827 --> 00:07:33,537 ‎넌 누구냐? 101 00:07:33,621 --> 00:07:37,333 ‎난 요코야! 루셰의 보호자다 102 00:07:37,416 --> 00:07:38,751 ‎요코라고? 103 00:07:39,960 --> 00:07:41,670 ‎대신관의 딸이잖아 104 00:07:44,757 --> 00:07:49,178 ‎넌 대체 왜 그래? ‎누가 겁준다고 울지 마! 105 00:07:49,261 --> 00:07:51,514 ‎하지만 무서웠단 말이야 106 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 ‎이 겁쟁이야! 107 00:07:53,974 --> 00:07:58,562 ‎너 남자잖아 ‎널 무시하는데 화나지 않아? 108 00:07:58,646 --> 00:07:59,897 ‎별로 109 00:08:00,773 --> 00:08:01,815 ‎참 나 110 00:08:05,110 --> 00:08:06,612 ‎얼굴에 묻었잖아 111 00:08:09,240 --> 00:08:12,910 ‎얘기하다 보니 ‎또 그게 장점이다 싶네 112 00:08:15,871 --> 00:08:17,373 ‎엄청난 힘이다 113 00:08:18,791 --> 00:08:20,251 ‎이제 끝장이야 114 00:08:21,001 --> 00:08:21,961 ‎이럴 수가 115 00:08:23,796 --> 00:08:26,048 ‎무서워 116 00:08:26,131 --> 00:08:27,007 ‎루셰 117 00:08:28,342 --> 00:08:30,344 ‎나도 마찬가지야 118 00:08:32,054 --> 00:08:33,305 ‎티아 노트 요코 119 00:08:34,932 --> 00:08:36,100 ‎시라 공주님 120 00:08:41,605 --> 00:08:46,277 ‎전에 당신 아버지께 ‎들은 적이 있어요 121 00:08:46,360 --> 00:08:50,114 ‎누구라도 물리칠 수 있는 ‎전설의 마법사가 122 00:08:50,197 --> 00:08:53,117 ‎이 왕국 어딘가에 봉인돼 있다고요 123 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 ‎사실인가요, 요코 님? 124 00:08:57,621 --> 00:09:00,291 ‎그렇다면 지금이 ‎힘을 해방할 때 아닙니까? 125 00:09:00,374 --> 00:09:01,208 ‎요코 님! 126 00:09:01,292 --> 00:09:02,668 ‎요코 님! 127 00:09:04,378 --> 00:09:05,337 ‎왜? 128 00:09:07,006 --> 00:09:10,259 ‎안 돼요, 너무 창피해요! 129 00:09:10,342 --> 00:09:11,677 ‎못 하겠어요 130 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 ‎네? 131 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 ‎창피하다고요? 132 00:09:22,980 --> 00:09:27,109 ‎찾았다, 시라! ‎죽여 버릴 거야! 133 00:09:27,776 --> 00:09:29,361 ‎뜻대로는 안 될걸 134 00:09:32,990 --> 00:09:34,199 ‎오즈본 님! 135 00:09:35,576 --> 00:09:39,788 ‎약속대로 우리 목숨은 ‎살려 주시는 거죠? 136 00:09:40,331 --> 00:09:44,543 ‎기습 공격이 성공하도록 ‎도와 드렸잖아요 137 00:09:44,627 --> 00:09:45,711 ‎대신님들 138 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 ‎배신자가 있었다니 139 00:09:47,504 --> 00:09:51,050 ‎충성을 맹세하겠습니다! 140 00:09:51,133 --> 00:09:53,510 ‎그럼 좋다 141 00:09:55,346 --> 00:09:56,722 ‎안 돼! 142 00:10:00,601 --> 00:10:03,520 ‎- 거인이다! ‎- 저게 뭐야? 143 00:10:04,688 --> 00:10:07,650 ‎가라! 다 죽여 버려! 144 00:10:11,236 --> 00:10:14,073 ‎요코, 무서워 145 00:10:14,657 --> 00:10:16,241 ‎순결한 처녀의 키스 146 00:10:17,618 --> 00:10:20,704 ‎안 돼, 절대로 싫어! 147 00:10:20,788 --> 00:10:22,831 ‎우리한텐 아직 이르다고! 148 00:10:25,042 --> 00:10:26,085 ‎요코, 조심해! 149 00:10:43,268 --> 00:10:45,896 ‎다 죽여 버려! 150 00:10:52,152 --> 00:10:54,488 ‎루셰, 무섭지? 151 00:10:55,406 --> 00:10:57,282 ‎나도 무서워 152 00:10:58,409 --> 00:11:00,577 ‎왜냐하면 처음이니까 153 00:11:01,870 --> 00:11:04,039 ‎하지만… 154 00:11:09,670 --> 00:11:10,796 ‎엑셉트 155 00:11:13,048 --> 00:11:17,845 ‎성스러운 미의 여신 ‎이노 마타의 이름으로 156 00:11:20,597 --> 00:11:24,268 ‎봉인이여, 풀릴지어다 157 00:11:31,358 --> 00:11:32,359 ‎루셰! 158 00:11:34,194 --> 00:11:35,320 ‎무슨 일이지? 159 00:11:35,404 --> 00:11:36,447 ‎시라 공주님! 160 00:11:36,530 --> 00:11:38,407 ‎뭐야? 161 00:11:38,490 --> 00:11:41,118 ‎이 사악한 요기는 뭐지? 162 00:11:44,580 --> 00:11:49,042 ‎루셰 안에 갇혀 있는 ‎또 다른 인격이 깨어난다 163 00:11:50,461 --> 00:11:53,255 ‎환생한 고대 마법사 164 00:11:54,673 --> 00:11:56,216 ‎다크 슈나이더지 165 00:12:09,062 --> 00:12:12,524 ‎드디어 되살아났어! 166 00:12:13,108 --> 00:12:14,526 ‎대신관 그 자식! 167 00:12:15,027 --> 00:12:18,113 ‎환생의 비술로 되살아난 날 찾아서 168 00:12:18,697 --> 00:12:21,658 ‎그 꼬맹이 안에 가둬 놓다니! 169 00:12:22,159 --> 00:12:25,287 ‎죽여 버릴 테다! 170 00:12:25,370 --> 00:12:27,998 ‎그 망할 늙은이! 171 00:12:28,081 --> 00:12:30,709 ‎대체 무슨 요술을 ‎부린 건지 모르겠지만 172 00:12:30,793 --> 00:12:32,461 ‎일단 죽어라! 173 00:12:32,544 --> 00:12:33,629 ‎가라, 오거! 174 00:12:35,798 --> 00:12:36,924 ‎조용히 해! 175 00:12:38,050 --> 00:12:39,134 ‎다무드! 176 00:12:42,930 --> 00:12:44,348 ‎말도 안 돼! 177 00:12:44,431 --> 00:12:48,894 ‎다무드는 소수의 고위 마법사만 ‎쓸 수 있는데 178 00:12:48,977 --> 00:12:51,605 ‎저 남자는 누구지? 179 00:12:52,689 --> 00:12:56,819 ‎너 진짜 루셰야? 180 00:12:57,486 --> 00:12:59,530 ‎당연하지, 요코 181 00:13:00,489 --> 00:13:05,702 ‎우린 함께 자랐잖아 ‎네가 날 깨운 거야 182 00:13:11,250 --> 00:13:16,296 ‎고대 생성 마법까지 쓸 수 있다니! 183 00:13:16,380 --> 00:13:20,133 ‎이제 넌 루셰가 아니야? 184 00:13:20,759 --> 00:13:23,554 ‎고대의 사악한 마법사라고? 185 00:13:24,137 --> 00:13:28,684 ‎난 환생한 고대 마법사 ‎다크 슈나이더야 186 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 ‎하지만 네 친구 루셰이기도 하지 187 00:13:31,645 --> 00:13:32,855 ‎다크 슈나이더? 188 00:13:33,647 --> 00:13:36,608 ‎15년 전 메타리온 왕국 ‎전체를 뒤흔들었던 189 00:13:37,150 --> 00:13:40,153 ‎고렘 전쟁을 일으킨 장본인입니다 190 00:13:42,823 --> 00:13:46,243 ‎5영웅 중 하나인 라즈 왕자와 ‎죽을 때까지 싸우다가 191 00:13:46,326 --> 00:13:49,329 ‎죽기 직전 오래된 ‎환생의 비술을 부렸다는 소문을 192 00:13:49,413 --> 00:13:50,789 ‎들은 적이 있습니다 193 00:13:52,416 --> 00:13:54,835 ‎오라버니가 목숨을 걸고 ‎싸웠던 자로군요 194 00:13:55,669 --> 00:13:58,422 ‎저 사람이 전설의 마법사라니 195 00:13:59,047 --> 00:14:00,507 ‎자, 설 수 있겠어? 196 00:14:02,301 --> 00:14:05,804 ‎이봐! 어서 저놈들을 물리쳐라! 197 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 ‎싫은데 198 00:14:07,764 --> 00:14:08,891 ‎뭐? 199 00:14:08,974 --> 00:14:10,142 ‎뭐라고? 200 00:14:10,642 --> 00:14:14,980 ‎뭐, 요코는 늘 날 감싸 줬고 201 00:14:15,063 --> 00:14:17,065 ‎봉인에서 풀어 주기도 했지 202 00:14:17,900 --> 00:14:20,652 ‎좋아! 넌 내가 구해 줄게 203 00:14:21,361 --> 00:14:23,739 ‎하지만 나머지는 여기서 죽어 204 00:14:25,991 --> 00:14:29,244 ‎너희한테는 빚진 게 없으니까 205 00:14:32,247 --> 00:14:33,415 ‎- 루셰! ‎- 응? 206 00:14:33,999 --> 00:14:35,918 ‎야, 적당히 좀 해! 207 00:14:36,960 --> 00:14:39,379 ‎싸구려! 멍청이! 냉혈한! 208 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 ‎너 이런 녀석이었어? 209 00:14:41,673 --> 00:14:44,635 ‎이런 애인 줄 몰랐어, 절교야! 210 00:14:44,718 --> 00:14:46,595 ‎이젠 너랑 친구 안 해 211 00:14:46,678 --> 00:14:50,474 ‎이젠 감싸 주지도 않을 거야 ‎남남이라고! 212 00:14:54,353 --> 00:14:57,689 ‎왜 그런 눈으로 봐? ‎내 말 안 들을 거야? 213 00:14:59,566 --> 00:15:04,029 ‎어쩔 수 없지 ‎네겐 빚진 것도 많고 214 00:15:04,112 --> 00:15:07,240 ‎알겠어, 하면 되잖아 215 00:15:07,324 --> 00:15:11,495 ‎정말? 너 루셰가 맞네! 216 00:15:11,578 --> 00:15:14,206 ‎좋아, 힘내라고 217 00:15:15,916 --> 00:15:17,751 ‎이봐! 218 00:15:18,460 --> 00:15:21,713 ‎마음대로 지껄이지 말아라! 219 00:15:22,422 --> 00:15:25,676 ‎우리 지금 계속 기다리고 있거든? 220 00:15:25,759 --> 00:15:26,718 ‎뭐래? 221 00:15:26,802 --> 00:15:29,429 ‎다크 슈나이더 좋아하시네 222 00:15:29,513 --> 00:15:34,142 ‎그 이름을 입에 올리지 마라 ‎가짜 주제에! 223 00:15:34,226 --> 00:15:38,730 ‎이 시대는 이제 ‎우리 어둠의 반역군단 것이다 224 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 ‎공격! 225 00:15:41,358 --> 00:15:46,905 ‎스키스라츠슈 226 00:15:47,864 --> 00:15:48,949 ‎메가 메가데 227 00:15:49,449 --> 00:15:52,244 ‎멍청하긴 228 00:15:52,327 --> 00:15:55,831 ‎보아하니 100살도 안 된 풋내기군 229 00:15:56,415 --> 00:15:58,291 ‎얕보지 마라! 230 00:15:58,875 --> 00:16:00,127 ‎소돔! 231 00:16:08,385 --> 00:16:11,555 ‎이게 바로 ‎전설적인 마법사의 힘이야 232 00:16:12,097 --> 00:16:15,350 ‎무시무시한 힘이군! 233 00:16:20,605 --> 00:16:22,983 ‎남은 건 너 하나뿐이야 234 00:16:26,028 --> 00:16:28,655 ‎죽여 버린다! 235 00:16:28,739 --> 00:16:31,450 ‎어둠의 반역군단과 나 오즈본은 236 00:16:32,034 --> 00:16:36,163 ‎그분께 메타 리카나를 섬멸하란 ‎사명을 받았단 말이다 237 00:16:36,246 --> 00:16:41,126 ‎세상에서 가장 강력한 ‎무적의 주문을 보여주마! 238 00:16:43,920 --> 00:16:45,088 ‎천둥 번개가 쳐요 239 00:16:45,172 --> 00:16:47,674 ‎이 성으로 몰려들고 있군요 240 00:16:49,051 --> 00:16:51,928 ‎슬레이어드 슬레이어드 발몰 241 00:16:52,012 --> 00:16:54,723 ‎어둠의 번개여! 242 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 ‎뇌격 주문인가? 243 00:17:00,270 --> 00:17:03,690 ‎얼간이! ‎그런 건 나한테 통하지 않아 244 00:17:03,774 --> 00:17:07,319 ‎죽어라, 이 변태 자식! 245 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 ‎발볼트! 246 00:17:14,409 --> 00:17:16,828 ‎뭐가 안 통한다는 거냐? 247 00:17:16,912 --> 00:17:20,207 ‎잔뜩 당해 놓고는! 248 00:17:20,290 --> 00:17:21,583 ‎루셰! 249 00:17:22,626 --> 00:17:23,460 ‎안 돼 250 00:17:25,504 --> 00:17:27,798 ‎그만해! 251 00:17:28,632 --> 00:17:32,511 ‎벼락에 맞은 기분이 어떠냐? 252 00:17:32,594 --> 00:17:34,096 ‎어서 말해 봐! 253 00:17:34,179 --> 00:17:37,474 ‎바싹 구워진 기분이 어떠냐고? 254 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 ‎응? 이봐! 255 00:17:40,060 --> 00:17:42,104 ‎뭐라고 말 좀 해 봐! 256 00:17:42,687 --> 00:17:45,148 ‎완전히 타 버렸군! 257 00:17:48,693 --> 00:17:49,569 ‎아프잖아 258 00:17:56,076 --> 00:17:58,662 ‎말도 안 돼! 259 00:17:58,745 --> 00:17:59,955 ‎루셰! 260 00:18:04,167 --> 00:18:05,836 ‎이 자식 261 00:18:06,837 --> 00:18:10,882 ‎감히 내 멋진 얼굴에 상처를 입혀? 262 00:18:11,383 --> 00:18:14,594 ‎죽여 버릴 거야! 263 00:18:16,513 --> 00:18:20,767 ‎자자드 자자드 스크로노 로노스크 264 00:18:22,686 --> 00:18:24,437 ‎네놈, 그 주문은… 265 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 ‎칠흑의 어둠 속 밑바닥에서 ‎타오르는 지옥의 불꽃이여 266 00:18:27,399 --> 00:18:29,693 ‎안 돼! 제발 267 00:18:29,776 --> 00:18:33,613 ‎살려 주세요! 뭐든지 할게요 268 00:18:34,948 --> 00:18:37,576 ‎내 검이 되어 적을 멸할지어다 269 00:18:43,290 --> 00:18:44,499 ‎베논! 270 00:18:45,250 --> 00:18:46,459 ‎신이여! 271 00:18:55,135 --> 00:18:55,969 ‎해냈어! 272 00:18:56,845 --> 00:18:57,762 ‎이겼다! 273 00:18:59,014 --> 00:19:01,600 ‎시라 공주님, 이겼습니다! 274 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 ‎네 275 00:19:04,227 --> 00:19:05,854 ‎엄청난 힘이야 276 00:19:06,438 --> 00:19:12,569 ‎이 사람이 바로 ‎고대의 마법사 다크 슈나이더구나 277 00:19:15,822 --> 00:19:18,200 ‎감사합니다 278 00:19:18,283 --> 00:19:21,953 ‎메타 리카나 왕국 제2공주로서 ‎나라를 대표해서 279 00:19:22,037 --> 00:19:25,582 ‎저, 시라 토엘 메타 리카나가 ‎감사 인사를… 280 00:19:25,665 --> 00:19:29,836 ‎감히 시라 공주님을 무시하다니! 281 00:19:30,337 --> 00:19:32,255 ‎응? 왜? 282 00:19:33,882 --> 00:19:37,010 ‎할 말 있지 않아? 283 00:19:39,804 --> 00:19:42,974 ‎그… 고마워 284 00:19:43,767 --> 00:19:44,809 ‎그게 다야? 285 00:19:46,478 --> 00:19:49,147 ‎악당들도 다 사라졌으니 286 00:19:49,231 --> 00:19:53,151 ‎이제 그만 루셰로 돌아오는 게… 287 00:19:54,861 --> 00:19:55,779 ‎응? 288 00:20:03,954 --> 00:20:04,955 ‎잠시만! 289 00:20:05,580 --> 00:20:07,624 ‎기다려! 어디 가는 거야? 290 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 ‎할 일이 있어 291 00:20:12,921 --> 00:20:14,047 ‎할 일이라니? 292 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 ‎좋아, 네게만 말해 주지 293 00:20:21,846 --> 00:20:26,935 ‎먼저 날 봉인한 ‎네 아버지에게 복수할 거야 294 00:20:28,812 --> 00:20:29,729 ‎그다음에는 295 00:20:29,813 --> 00:20:33,149 ‎전 세계를 정복하기 위해 ‎전쟁을 시작할 거야 296 00:20:35,360 --> 00:20:36,403 ‎어때? 297 00:20:36,486 --> 00:20:38,989 ‎등골이 오싹할 만큼 재미있겠지? 298 00:20:39,072 --> 00:20:41,449 ‎뭐라고? 299 00:20:42,033 --> 00:20:44,911 ‎방해하는 놈은 ‎선이든 악이든 상관하지 않고 300 00:20:46,288 --> 00:20:47,747 ‎전부 죽여 버릴 거야 301 00:20:48,498 --> 00:20:50,292 ‎넌 악마야 302 00:20:50,959 --> 00:20:55,880 ‎하지만 약속한 대로 ‎너만은 살려 줄게 303 00:20:55,964 --> 00:20:58,842 ‎나 왜 이러지? 304 00:20:58,925 --> 00:21:02,262 ‎왜 이런 녀석 때문에 ‎가슴이 두근거리는 거야? 305 00:21:03,388 --> 00:21:06,141 ‎이건 설마… 306 00:21:07,517 --> 00:21:11,021 ‎안 돼! 마법이지? 307 00:21:11,104 --> 00:21:14,649 ‎나한테 매혹 주문을 건 거지? 308 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 ‎너무해! 309 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 ‎그런 적 없는데 310 00:21:19,654 --> 00:21:22,824 ‎루셰, 너 날 좋아해? 311 00:21:23,325 --> 00:21:26,911 ‎싫어해, 넌 나한테 명령만 하잖아 312 00:21:40,467 --> 00:21:41,343 ‎무슨 일이지? 313 00:21:42,177 --> 00:21:44,804 ‎무슨 짓을 한 거야? 314 00:21:52,937 --> 00:21:54,606 ‎응? 요코 315 00:21:55,273 --> 00:22:00,487 ‎설마 봉인하는 주문도 ‎처녀의 키스인가? 316 00:22:01,488 --> 00:22:04,240 ‎어라? 괴물들은 어디 갔어? 317 00:22:04,324 --> 00:22:05,283 ‎다 사라졌네? 318 00:22:06,659 --> 00:22:08,453 ‎다들 어디로 가 버렸어 319 00:22:08,536 --> 00:22:11,081 ‎그렇구나 320 00:22:11,164 --> 00:22:12,999 ‎다행이다, 그렇지? 321 00:22:13,083 --> 00:22:15,126 ‎응, 맞아 322 00:22:15,794 --> 00:22:17,796 ‎요코, 나 배고파 323 00:22:17,879 --> 00:22:19,839 ‎그래, 집에 갈까? 324 00:22:19,923 --> 00:22:21,424 ‎응! 돌아가자! 325 00:22:26,012 --> 00:22:28,973 ‎루셰, 너 나 좋아하니? 326 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 ‎좋아해 327 00:23:19,649 --> 00:23:21,776 ‎"중앙 메타리온 대륙 ‎쥬다스 왕국" 328 00:23:21,901 --> 00:23:25,280 ‎보고합니다! ‎메타 리카나 성을 침공했던 329 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 ‎오즈본의 군대는 전멸했습니다 330 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 ‎착오가 있는 게 아닌가? 331 00:23:31,244 --> 00:23:36,624 ‎아닙니다, 게다가 오즈본을 물리친 ‎마법사는 베논 마법을 썼습니다 332 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 ‎말도 안 돼 333 00:23:39,335 --> 00:23:42,297 ‎베논은 다크 슈나이더와 ‎함께 사라졌어 334 00:23:44,299 --> 00:23:47,135 ‎15년 전 그날에 말이야 335 00:23:48,803 --> 00:23:51,931 ‎자막: 이도현