1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 EEN NETFLIX-ANIMESERIE 2 00:00:17,727 --> 00:00:21,731 Dit is het verhaal over een legende van vernietiging… 3 00:00:21,814 --> 00:00:26,110 …veroorzaakt door de gecombineerde daden van de mensheid door de eeuwen heen. 4 00:00:26,194 --> 00:00:30,114 400 jaar geleden was de mensheid op het hoogtepunt van hun welvaart. 5 00:00:30,198 --> 00:00:34,327 Maar hun harten waren vervuld van bedrog, haat en twijfel. 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,120 Dit verspreidde zich als een ziekte. 7 00:00:36,204 --> 00:00:41,125 Als overrijp fruit dat van een boom viel, bracht de mensheid de duisternis voort. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,962 Of liever gezegd, ze hebben het zelf gecreëerd. 9 00:00:49,467 --> 00:00:54,013 De mensheid wilde de macht der duisternis gebruiken om hun fouten te corrigeren. 10 00:00:54,097 --> 00:00:57,141 Ze probeerden oorlog op Aarde uit te bannen. 11 00:00:57,225 --> 00:01:01,938 Maar de duisternis zag de ware aard van de wereld gebouwd door de mens. 12 00:01:02,939 --> 00:01:07,860 Ik ben geboren. 13 00:01:14,826 --> 00:01:18,871 De tijd is gekomen om gestraft te worden voor jullie zonden. 14 00:01:19,747 --> 00:01:23,960 De aarde wil in vrede rusten. 15 00:01:24,919 --> 00:01:29,298 Weg van jullie haat, weg van jullie twijfel… 16 00:01:29,382 --> 00:01:32,343 …weg van jullie hebzucht en jullie arrogantie. 17 00:01:35,304 --> 00:01:41,185 Ik moet de wereld bevrijden van de duisternis in jullie. 18 00:01:42,854 --> 00:01:46,607 De duisternis, de kracht die de mens voor zichzelf had gecreëerd… 19 00:01:46,691 --> 00:01:50,570 …bracht de mensheid naar de rand van de ondergang. 20 00:01:51,279 --> 00:01:52,822 Maar op dat moment… 21 00:01:52,905 --> 00:01:57,535 …brak er een enorme pilaar van licht door de Aarde die reikte tot aan de hemel. 22 00:02:00,246 --> 00:02:02,498 Er kwam een wezen uit het licht. 23 00:02:02,582 --> 00:02:05,376 Het leek op een draak met enorme vleugels… 24 00:02:06,794 --> 00:02:09,964 …en ook op een mens met een enorm zwaard. 25 00:02:10,756 --> 00:02:14,802 De draak en de duisternis beseften dat ze vijanden waren. 26 00:02:15,636 --> 00:02:20,683 Het was alsof ze wisten dat het hun lot was om tegen elkaar te vechten. 27 00:02:22,310 --> 00:02:25,104 De strijd was hevig. 28 00:02:25,605 --> 00:02:27,607 De strijd schokte de aarde zo erg… 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,068 …dat verschillende continenten in zee zonken. 30 00:02:31,819 --> 00:02:36,699 Miljoenen mensen stierven in de strijd. 31 00:02:36,782 --> 00:02:39,869 De strijd eindigde toen de draak zegevierde. 32 00:02:39,952 --> 00:02:41,621 De strijd werd een legende. 33 00:02:41,704 --> 00:02:44,999 De legende werd doorgegeven door de eeuwen heen… 34 00:02:46,209 --> 00:02:51,631 …en onderging transformatie naarmate de tijd verstreek. 35 00:02:53,299 --> 00:02:59,889 We waren de echte legende, de waarheid, al lang geleden vergeten. 36 00:03:07,647 --> 00:03:12,944 KLOOTZAK -ZWAAR METAAL, DONKERE FANTASIE- 37 00:03:13,027 --> 00:03:19,367 400 JAAR LATER, CENTRAAL METALLION- CONTINENT, META-LLICANA-KONINKRIJK 38 00:03:23,204 --> 00:03:27,792 DE INHOUD VAN DIT PROGRAMMA, ZOALS DE DECORS, ZIJN EEN FICTIEF WERK. 39 00:03:28,918 --> 00:03:32,296 Ga. Jullie monsters, scheppers van chaos. 40 00:03:32,380 --> 00:03:36,300 Het koninkrijk Meta-llicana zal van mij zijn. 41 00:03:39,178 --> 00:03:42,598 Blijf in positie. Als ze voorbij ons komen, zijn we er geweest. 42 00:03:44,392 --> 00:03:48,771 Ze vielen aan toen de koning, zijn ridders en de Grote Priester weg waren. 43 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 Ze braken door de poort. 44 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 Roep ze een halt toe. 45 00:04:03,786 --> 00:04:06,706 Vertrap ze. 46 00:04:10,334 --> 00:04:12,003 DE AANKOMST 47 00:04:12,086 --> 00:04:13,963 De vijand is in het kasteel. 48 00:04:14,046 --> 00:04:17,216 Verzamel de overgebleven soldaten en ga naar de kathedraal. 49 00:04:17,300 --> 00:04:22,430 Bescherm haar, wat er ook gebeurt. Bescherm prinses Sheila Tuel Meta-llicana. 50 00:04:24,640 --> 00:04:25,599 Prinses Sheila. 51 00:04:26,475 --> 00:04:31,188 Je bent veilig in de kathedraal. Wacht nog even. 52 00:04:31,272 --> 00:04:33,524 Wie zijn de rebellen? 53 00:04:34,108 --> 00:04:39,322 Ze zijn de volgelingen van wijlen de boze tovenaar Duistere Schneider. 54 00:04:39,864 --> 00:04:43,492 Ze noemen zichzelf het Duistere Rebellenleger. 55 00:04:44,660 --> 00:04:46,454 Het Duistere Rebellenleger. 56 00:04:50,791 --> 00:04:52,293 Ik ben bang. 57 00:04:52,960 --> 00:04:55,421 Laat me los. Laat me gaan. 58 00:04:57,423 --> 00:04:59,967 Lucien. Wat doe je? 59 00:05:00,676 --> 00:05:05,097 Yoko, ik ben bang. Laten we wegrennen. 60 00:05:05,181 --> 00:05:08,434 Lafaard. Stop met huilen. 61 00:05:09,727 --> 00:05:11,687 Kom op. Veeg je gezicht af. 62 00:05:11,771 --> 00:05:13,856 Hè? Oké. 63 00:05:18,652 --> 00:05:21,405 Ik heb je zakdoek vies gemaakt. Ik ga hem wassen. 64 00:05:21,989 --> 00:05:25,826 Het is oké. Geef hem terug. -Maak je geen zorgen. Ik ga hem wassen. 65 00:05:25,910 --> 00:05:27,703 Hé. Hou op met rondrennen. 66 00:05:33,459 --> 00:05:38,214 De vijandelijke macht is groot. Binnen de kortste keren zijn ze hier. 67 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 Dat kan niet… 68 00:05:40,549 --> 00:05:41,384 Yoko? 69 00:05:46,472 --> 00:05:52,144 Yoko. Ik ga je een geheime spreuk leren. 70 00:05:52,228 --> 00:05:55,481 Deze spreuk heeft de kracht een bepaalde entiteit vrij te laten… 71 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 …die is verzegeld door een heilige kracht. 72 00:05:57,942 --> 00:05:59,568 Het is een gevaarlijke spreuk. 73 00:06:00,778 --> 00:06:03,197 Daarom mag je deze spreuk nooit gebruiken. 74 00:06:03,280 --> 00:06:09,036 Je mag hem alleen gebruiken om het koninkrijk te redden als ik er niet ben. 75 00:06:09,120 --> 00:06:11,789 Als je de spreuk uitspreekt, ontwaakt Luciens… 76 00:06:11,872 --> 00:06:16,210 …tweede identiteit, die diep in hem is verzegeld. 77 00:06:16,752 --> 00:06:21,340 Tweede identiteit? Wat gebeurt er met Lucien? 78 00:06:22,925 --> 00:06:27,596 Het is de reïncarnatie van de oude tovenaar Duistere Schneider. 79 00:06:28,180 --> 00:06:30,891 Duistere Schneider? 80 00:06:36,313 --> 00:06:40,943 Als het zegel verbroken is, zal Duistere Schneider ontwaken… 81 00:06:41,026 --> 00:06:43,863 …en zijn magie gebruiken om onze vijanden te verslaan. 82 00:06:43,946 --> 00:06:48,617 Maar om deze spreuk te laten werken… 83 00:06:49,785 --> 00:06:52,663 …is er een kus van een maagd nodig. 84 00:06:53,330 --> 00:06:54,206 Hè? 85 00:06:54,748 --> 00:06:58,419 Daarom, Yoko, mag je nooit een man nemen. 86 00:06:59,211 --> 00:07:00,754 Je moet puur blijven. 87 00:07:01,964 --> 00:07:03,174 Hè? 88 00:07:04,008 --> 00:07:07,219 Je maakt een grapje. Wat een maf verhaal. 89 00:07:07,970 --> 00:07:10,639 Ik ga je zakdoek wassen. -Lucien. 90 00:07:12,641 --> 00:07:15,769 Hè? Jij bent het weer. Jij bent dat joch van zojuist. 91 00:07:15,853 --> 00:07:19,231 Nutteloos stuk vuil. Wat doe je hier? 92 00:07:21,108 --> 00:07:21,942 Eh… 93 00:07:22,985 --> 00:07:25,279 Zeg op. Jij kleine snotaap. 94 00:07:28,115 --> 00:07:31,243 Hé. Stop. Doe Lucien geen pijn. 95 00:07:31,827 --> 00:07:33,537 Wie ben jij? 96 00:07:33,621 --> 00:07:37,333 Ik ben Yoko. Ik ben Luciens voogd. 97 00:07:37,416 --> 00:07:41,587 Yoko? Je bent de dochter van de Grote Priester. 98 00:07:44,757 --> 00:07:49,178 Wat heb jij? Huil niet omdat hij je bedreigde. 99 00:07:49,261 --> 00:07:51,514 Maar ik was bang. 100 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 Je bent zo'n lafaard. 101 00:07:53,974 --> 00:07:58,562 Je bent een man, toch? Word je niet boos als hij op je neerkijkt? 102 00:07:58,646 --> 00:07:59,897 Nee. 103 00:08:00,773 --> 00:08:01,815 Kom op. 104 00:08:05,110 --> 00:08:07,196 Hé. Je hebt eten op je gezicht. 105 00:08:09,240 --> 00:08:13,452 Nu je het zegt, dat is wel een van zijn sterke punten. 106 00:08:15,871 --> 00:08:20,251 Ze zijn zo sterk. Het is voorbij voor ons. 107 00:08:21,001 --> 00:08:21,835 Wat vreselijk. 108 00:08:23,796 --> 00:08:26,048 Ik ben bang. 109 00:08:26,131 --> 00:08:27,007 Lucien. 110 00:08:28,342 --> 00:08:30,344 Ik ben ook bang. 111 00:08:32,054 --> 00:08:33,264 Tia Noto Yoko. 112 00:08:34,932 --> 00:08:36,100 Prinses Sheila. 113 00:08:41,605 --> 00:08:46,277 Ik hoorde ooit een verhaal van je vader. 114 00:08:46,360 --> 00:08:50,322 Hij zei dat er een legendarische tovenaar is verborgen… 115 00:08:50,406 --> 00:08:53,117 …in dit koninkrijk die iedereen kan verslaan. 116 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 Is dat waar, Dame Yoko? 117 00:08:57,621 --> 00:09:00,291 Als dat klopt, is het tijd om die kracht te gebruiken. 118 00:09:00,374 --> 00:09:01,208 Dame Yoko. 119 00:09:01,292 --> 00:09:02,668 Dame Yoko. 120 00:09:04,378 --> 00:09:05,337 Hè? 121 00:09:07,006 --> 00:09:11,677 Nee. Dat is zo gênant. Dat kan ik niet. 122 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 Hè? 123 00:09:12,970 --> 00:09:14,096 Gênant? 124 00:09:22,980 --> 00:09:27,109 Ik heb je gevonden, Sheila. Ik ga je nu vermoorden. 125 00:09:27,776 --> 00:09:29,320 Dat sta ik niet toe. 126 00:09:32,990 --> 00:09:34,199 Heer Osborn. 127 00:09:35,576 --> 00:09:39,788 Je laat ons leven, toch? Je hebt het beloofd. 128 00:09:40,372 --> 00:09:44,543 We waarschuwden je om je verrassingsaanval te laten slagen. 129 00:09:44,627 --> 00:09:45,711 Ministers? 130 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Het zijn verraders. 131 00:09:47,504 --> 00:09:51,050 We beloven onze trouw aan u. 132 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Heel goed. 133 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 Echt niet. 134 00:10:00,601 --> 00:10:03,520 Reuzen. -Wat zijn dat voor dingen? 135 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 Ga. Dood ze allemaal. 136 00:10:11,236 --> 00:10:14,573 Yoko. Ik ben bang. 137 00:10:14,657 --> 00:10:17,534 De kus van een maagd. 138 00:10:17,618 --> 00:10:22,831 Nee. Dat wil ik niet. Daar zijn we nog te jong voor. 139 00:10:23,916 --> 00:10:26,085 Yoko. Kijk uit. 140 00:10:43,268 --> 00:10:45,896 Sterf. 141 00:10:52,152 --> 00:10:57,825 Lucien. Ik weet dat je bang bent. Ik ben ook bang. 142 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 Het is mijn eerste keer. 143 00:11:09,169 --> 00:11:10,796 Accepteer. 144 00:11:13,048 --> 00:11:17,970 In de naam van de geliefde godin van de schoonheid, Ino Mata… 145 00:11:20,597 --> 00:11:24,226 Laat het zegel verdwijnen. 146 00:11:31,358 --> 00:11:32,359 Lucien. 147 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 Wat gebeurt er? 148 00:11:35,404 --> 00:11:36,447 Prinses Sheila. 149 00:11:36,530 --> 00:11:38,407 Wat is dat? 150 00:11:38,490 --> 00:11:41,118 Waar komt dat kwade aura vandaan? 151 00:11:44,580 --> 00:11:49,543 Luciens tweede identiteit, diep begraven in hem, zal ontwaken. 152 00:11:50,544 --> 00:11:56,675 Het is de reïncarnatie van de oude tovenaar Duistere Schneider. 153 00:12:09,062 --> 00:12:12,524 Ik ben eindelijk terug. 154 00:12:12,608 --> 00:12:14,860 Het was de Grote Priester. Die klootzak. 155 00:12:14,943 --> 00:12:18,113 Ik gebruikte de duistere kunst van reïncarnatie om terug te komen. 156 00:12:18,197 --> 00:12:22,075 Maar toen vond hij me en sloot me op in die baby. 157 00:12:22,159 --> 00:12:25,287 Ik ga hem vermoorden. 158 00:12:25,370 --> 00:12:27,998 Die verdomde oude man. 159 00:12:28,081 --> 00:12:30,709 Ik weet niet wat voor truc je probeert uit te halen. 160 00:12:30,793 --> 00:12:33,295 Het is tijd om te sterven. Reuzen. 161 00:12:35,798 --> 00:12:36,924 Kop dicht. 162 00:12:38,050 --> 00:12:39,134 Vervloekt. 163 00:12:43,055 --> 00:12:48,894 Echt niet. Alleen de beste tovenaars kunnen die spreuk gebruiken. 164 00:12:48,977 --> 00:12:51,605 Wie is dat? 165 00:12:52,689 --> 00:12:56,819 Ben je echt Lucien? 166 00:12:56,902 --> 00:12:59,530 Ja. Inderdaad, Yoko. 167 00:13:00,489 --> 00:13:05,702 We zijn samen opgegroeid. Jij hebt me laten ontwaken. 168 00:13:11,250 --> 00:13:16,296 Hij kan zelfs eeuwenoude regeneratiemagie gebruiken. 169 00:13:16,380 --> 00:13:23,136 Hé. Ben je Lucien niet meer? Ben jij nu de oude boze tovenaar? 170 00:13:24,137 --> 00:13:28,684 Ik ben de reïncarnatie van de oude tovenaar Duistere Schneider. 171 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 Maar ik ben ook je vriend Lucien. 172 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 Duistere Schneider? 173 00:13:33,730 --> 00:13:36,775 Hij is degene die de Golemoorlog begon… 174 00:13:36,859 --> 00:13:40,279 …die het koninkrijk Metallion 15 jaar geleden veroverde. 175 00:13:42,823 --> 00:13:46,243 Prins Lars van de Vijf Ridders en Duistere Schneider vochten tot de dood. 176 00:13:46,326 --> 00:13:48,745 Ze zeggen dat toen Duistere Schneider bijna stierf… 177 00:13:48,829 --> 00:13:51,582 …hij de oude duistere kunst van reïncarnatie gebruikte. 178 00:13:52,416 --> 00:13:55,043 De man tegen wie mijn broer zijn leven verloor. 179 00:13:55,752 --> 00:13:58,255 Hij is de legendarische tovenaar. 180 00:13:59,047 --> 00:14:00,424 Hé. Kun je staan? 181 00:14:02,301 --> 00:14:05,804 Jij. Schiet op en versla ze. 182 00:14:06,722 --> 00:14:07,681 Dat wil ik niet. 183 00:14:07,764 --> 00:14:08,891 Hè? 184 00:14:08,974 --> 00:14:10,559 Wat zei je? 185 00:14:10,642 --> 00:14:14,980 Yoko kwam altijd voor me op. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,399 Ze liet me rondrennen en doen wat ik wilde. 187 00:14:17,900 --> 00:14:23,739 Oké. Ik red jou. Maar de rest van jullie gaat hier dood. 188 00:14:25,991 --> 00:14:29,244 Jullie zijn mij iets schuldig, maar ik jullie niets. 189 00:14:32,247 --> 00:14:33,415 Lucien. -Hè? 190 00:14:33,999 --> 00:14:35,918 Hé. Hou op. 191 00:14:36,960 --> 00:14:41,590 Goedkope zwerver. Aapje. Koudbloedige eikel. Ben je echt zo? 192 00:14:41,673 --> 00:14:46,595 Ik dacht dat je beter was. We zijn klaar. Praat nooit meer met me, ik ken je niet. 193 00:14:46,678 --> 00:14:50,474 Ik help je niet meer. Je bent een vreemde voor me nu. 194 00:14:54,353 --> 00:14:57,689 Waarom kijk je zo naar me? Ga je niet naar me luisteren? 195 00:14:59,650 --> 00:15:04,029 Oké, prima. Ik ben je namelijk veel verschuldigd. 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,698 Oké. Ik doe het. 197 00:15:07,324 --> 00:15:11,495 Echt? Je bent echt Lucien. 198 00:15:11,578 --> 00:15:14,456 Geweldig. Succes, oké? 199 00:15:16,124 --> 00:15:17,751 Hè? 200 00:15:18,460 --> 00:15:21,713 Hou op met dat gewauwel. 201 00:15:21,797 --> 00:15:25,676 We wachten al een eeuwigheid. 202 00:15:25,759 --> 00:15:26,718 Wat? 203 00:15:26,802 --> 00:15:29,429 Jij noemt jezelf Duistere Schneider? 204 00:15:29,513 --> 00:15:34,142 Je bent het niet eens waard om zijn naam uit te spreken. 205 00:15:34,226 --> 00:15:38,730 De tijden zijn veranderd. Wij, het duistere rebellenleger, heersen nu. 206 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 Val aan. 207 00:15:41,483 --> 00:15:45,570 Skiss, soeratt… 208 00:15:45,654 --> 00:15:49,366 Shumega, megadeath… 209 00:15:49,449 --> 00:15:55,831 Idioot. Je bent een jonge opdonder. Je lijkt amper een dag ouder dan 100. 210 00:15:55,914 --> 00:15:58,291 Onderschat me niet. 211 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Sodom. 212 00:16:08,385 --> 00:16:11,555 Dit is de kracht van de legendarische tovenaar. 213 00:16:12,097 --> 00:16:15,350 Wat een vreselijke kracht. 214 00:16:20,605 --> 00:16:22,983 Jij bent de laatste die over is. 215 00:16:26,028 --> 00:16:28,655 Ik maak je af. 216 00:16:28,739 --> 00:16:31,450 Het Duistere Rebellenleger en ik, Osborn… 217 00:16:31,533 --> 00:16:36,163 …zijn aangesteld door de Grote om het koninkrijk Meta-llicana te vernietigen. 218 00:16:36,246 --> 00:16:41,126 Met de krachtigste spreuk ter wereld. 219 00:16:43,170 --> 00:16:44,588 De bliksem. 220 00:16:45,172 --> 00:16:47,674 Alles concentreert zich op dit kasteel. 221 00:16:49,051 --> 00:16:54,723 Doder, doder. O bliksem van Balmors donkere nevelen. 222 00:16:55,307 --> 00:16:58,351 Wauw. Is dat de lichtspreuk? 223 00:16:59,770 --> 00:17:03,690 Dwaas. Dat werkt niet op mij. 224 00:17:03,774 --> 00:17:07,319 Sterf. Jij gedrocht. 225 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 Balvolt. 226 00:17:14,409 --> 00:17:20,207 Hoezo werkt het niet op jou? Het heeft je weggevaagd. 227 00:17:20,290 --> 00:17:21,583 Lucien. 228 00:17:22,626 --> 00:17:23,460 Nee. 229 00:17:25,504 --> 00:17:27,798 Nee. 230 00:17:28,632 --> 00:17:32,511 Wat dacht je daarvan? Hoe is het getroffen te worden door de bliksem? 231 00:17:32,594 --> 00:17:37,474 En? Kom op. Hoe voelt het om verbrand te worden? 232 00:17:37,557 --> 00:17:42,104 Hè? Hé. Zeg iets. 233 00:17:42,687 --> 00:17:45,816 Je bent verschroeid. Verbrand. 234 00:17:48,693 --> 00:17:49,569 Dat deed pijn. 235 00:17:56,076 --> 00:17:58,662 Dit kan niet. 236 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Lucien. 237 00:18:04,167 --> 00:18:05,836 Klootzak. 238 00:18:06,837 --> 00:18:11,299 Hoe durf je mijn schattige gezicht te bekrassen? 239 00:18:11,383 --> 00:18:14,010 Ik maak je af. 240 00:18:16,513 --> 00:18:20,767 Zaazard, Zaazard, Schrono, Chronossk… 241 00:18:20,851 --> 00:18:24,437 Hé, jij. Die spreuk. 242 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 O vlammen van de hel, brandend in de diepten der duisternis. 243 00:18:27,399 --> 00:18:29,693 Nee. Alsjeblieft. 244 00:18:29,776 --> 00:18:33,613 Vermoord me niet. Ik doe alles. 245 00:18:34,948 --> 00:18:37,576 Wees mijn zwaard en versla mijn vijanden. 246 00:18:43,290 --> 00:18:44,499 Gif. 247 00:18:45,250 --> 00:18:46,459 O, God. 248 00:18:55,135 --> 00:18:55,969 Hij deed het. 249 00:18:56,845 --> 00:18:57,762 We wonnen. 250 00:18:58,513 --> 00:19:01,600 Prinses Sheila. Het is ons gelukt. 251 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Ja. 252 00:19:04,227 --> 00:19:07,189 Hij heeft zoveel macht. Is hij… 253 00:19:08,190 --> 00:19:12,569 …de oude tovenaar, Duistere Schneider? 254 00:19:15,822 --> 00:19:18,200 Dank je wel. 255 00:19:18,283 --> 00:19:21,953 Als tweede prinses van het koninkrijk Meta-llicana… 256 00:19:22,037 --> 00:19:25,582 …wil ik, Sheila Tuel Meta-llicana, mijn dankbaarheid uiten… 257 00:19:25,665 --> 00:19:29,836 Hé. Hoe durf je prinses Sheila te negeren? 258 00:19:30,337 --> 00:19:32,255 Hè? Wat is er? 259 00:19:33,882 --> 00:19:37,010 Wil je nog iets zeggen? 260 00:19:39,804 --> 00:19:42,974 Hè? Dank je wel. 261 00:19:43,767 --> 00:19:44,809 Is dat alles? 262 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Nu de slechteriken weg zijn… 263 00:19:49,231 --> 00:19:53,151 …wordt het niet weer eens tijd dat je weer Lucien wordt? 264 00:19:54,861 --> 00:19:55,779 Hè? 265 00:20:03,954 --> 00:20:04,955 Hé. 266 00:20:05,038 --> 00:20:07,624 Wacht. Waar ga je naartoe? 267 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 Ik heb iets te doen. 268 00:20:12,921 --> 00:20:14,256 Iets te doen? 269 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 Oké. Ik zal het je vertellen. 270 00:20:21,846 --> 00:20:26,935 Eerst ga ik wraak nemen op je vader omdat hij me verzegelde. 271 00:20:28,687 --> 00:20:33,233 En daarna. Begin ik een oorlog om de hele wereld te veroveren. 272 00:20:35,277 --> 00:20:38,989 Wat denk je? Klinkt spannend, toch? Voel je de rillingen over je rug lopen? 273 00:20:39,072 --> 00:20:41,449 Wat zei je? 274 00:20:41,533 --> 00:20:44,911 Ik zal iedereen doden die me dwarsboomt. 275 00:20:45,745 --> 00:20:47,747 Of ze nou goed of slecht zijn. 276 00:20:48,498 --> 00:20:50,292 Jij bent de duivel. 277 00:20:50,959 --> 00:20:55,880 Maar ik spaar alleen jou, zoals ik beloofd heb. 278 00:20:55,964 --> 00:20:58,717 Wat is er toch mis met mij? 279 00:20:58,800 --> 00:21:02,262 Waarom klopt mijn hart zo snel voor een man als hij? 280 00:21:03,388 --> 00:21:06,141 Is dit… Kan dit… 281 00:21:07,517 --> 00:21:11,021 Nee. Het is magie, toch? 282 00:21:11,104 --> 00:21:14,774 Je moet een charmeerspreuk op me hebben gebruikt. 283 00:21:14,858 --> 00:21:16,026 Je bent vreselijk. 284 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 Ik heb geen spreuk op je gebruikt. 285 00:21:19,654 --> 00:21:22,657 Lucien. Vind je me leuk? 286 00:21:23,408 --> 00:21:26,911 Ik haat je. Je vertelt me altijd wat te doen. 287 00:21:40,467 --> 00:21:41,343 Wat gebeurt hier? 288 00:21:42,177 --> 00:21:44,804 Wat heb je met me gedaan? 289 00:21:52,937 --> 00:21:54,481 Hè? Yoko. 290 00:21:55,273 --> 00:22:00,403 Zou dat kunnen? De spreuk om hem weer te verzegelen is ook de kus van een maagd? 291 00:22:01,488 --> 00:22:04,115 Hè? Waar zijn de monsters? 292 00:22:04,199 --> 00:22:05,283 Waar zijn ze? 293 00:22:06,659 --> 00:22:08,453 Iedereen ging ergens anders heen. 294 00:22:08,536 --> 00:22:11,081 Oké. 295 00:22:11,164 --> 00:22:12,999 Dat is geweldig. Toch, Yoko? 296 00:22:13,083 --> 00:22:15,126 Ja. Je hebt gelijk. 297 00:22:15,794 --> 00:22:17,796 Yoko, ik heb honger. 298 00:22:17,879 --> 00:22:19,839 Oké. Kom, we gaan naar huis. 299 00:22:19,923 --> 00:22:21,424 Ja. Kom, we gaan naar huis. 300 00:22:26,054 --> 00:22:28,973 Hé, Lucien. Vind je me leuk? 301 00:22:29,057 --> 00:22:30,517 Ja. Ik vind je leuk. 302 00:23:19,649 --> 00:23:21,943 CENTRAAL METALLION-CONTINENT KONINKRIJK VAN JUDAS 303 00:23:22,026 --> 00:23:25,280 Rapportage. Osborns leger is volledig verwoest… 304 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 …tijdens hun invasie van het kasteel van Meta-llicana. 305 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 Dit moet een vergissing zijn. 306 00:23:31,244 --> 00:23:36,624 Nee. Volgens berichten versloeg de magiër Osborn met de Gifspreuk. 307 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 Onmogelijk. 308 00:23:39,335 --> 00:23:42,297 Gif stierf samen met Duistere Schneider. 309 00:23:44,299 --> 00:23:47,135 Op die dag, 15 jaar geleden. 310 00:23:48,803 --> 00:23:51,931 Ondertiteld door: Noud van Oeteren