1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
EEN NETFLIX-ANIMESERIE
2
00:00:17,727 --> 00:00:21,731
Dit is het verhaal
over een legende van vernietiging…
3
00:00:21,814 --> 00:00:26,110
…veroorzaakt door de gecombineerde daden
van de mensheid door de eeuwen heen.
4
00:00:26,194 --> 00:00:30,114
400 jaar geleden was de mensheid
op het hoogtepunt van hun welvaart.
5
00:00:30,198 --> 00:00:34,327
Maar hun harten waren vervuld
van bedrog, haat en twijfel.
6
00:00:34,410 --> 00:00:36,120
Dit verspreidde zich als een ziekte.
7
00:00:36,204 --> 00:00:41,125
Als overrijp fruit dat van een boom viel,
bracht de mensheid de duisternis voort.
8
00:00:42,168 --> 00:00:44,962
Of liever gezegd,
ze hebben het zelf gecreëerd.
9
00:00:49,467 --> 00:00:54,013
De mensheid wilde de macht der duisternis
gebruiken om hun fouten te corrigeren.
10
00:00:54,097 --> 00:00:57,141
Ze probeerden oorlog
op Aarde uit te bannen.
11
00:00:57,225 --> 00:01:01,938
Maar de duisternis zag de ware aard
van de wereld gebouwd door de mens.
12
00:01:02,939 --> 00:01:07,860
Ik ben geboren.
13
00:01:14,826 --> 00:01:18,871
De tijd is gekomen
om gestraft te worden voor jullie zonden.
14
00:01:19,747 --> 00:01:23,960
De aarde wil in vrede rusten.
15
00:01:24,919 --> 00:01:29,298
Weg van jullie haat,
weg van jullie twijfel…
16
00:01:29,382 --> 00:01:32,343
…weg van jullie hebzucht
en jullie arrogantie.
17
00:01:35,304 --> 00:01:41,185
Ik moet de wereld bevrijden
van de duisternis in jullie.
18
00:01:42,854 --> 00:01:46,607
De duisternis, de kracht die de mens
voor zichzelf had gecreëerd…
19
00:01:46,691 --> 00:01:50,570
…bracht de mensheid
naar de rand van de ondergang.
20
00:01:51,279 --> 00:01:52,822
Maar op dat moment…
21
00:01:52,905 --> 00:01:57,535
…brak er een enorme pilaar van licht
door de Aarde die reikte tot aan de hemel.
22
00:02:00,246 --> 00:02:02,498
Er kwam een wezen uit het licht.
23
00:02:02,582 --> 00:02:05,376
Het leek op een draak met enorme vleugels…
24
00:02:06,794 --> 00:02:09,964
…en ook op een mens met een enorm zwaard.
25
00:02:10,756 --> 00:02:14,802
De draak en de duisternis
beseften dat ze vijanden waren.
26
00:02:15,636 --> 00:02:20,683
Het was alsof ze wisten dat het
hun lot was om tegen elkaar te vechten.
27
00:02:22,310 --> 00:02:25,104
De strijd was hevig.
28
00:02:25,605 --> 00:02:27,607
De strijd schokte de aarde zo erg…
29
00:02:27,690 --> 00:02:31,068
…dat verschillende continenten
in zee zonken.
30
00:02:31,819 --> 00:02:36,699
Miljoenen mensen stierven in de strijd.
31
00:02:36,782 --> 00:02:39,869
De strijd eindigde
toen de draak zegevierde.
32
00:02:39,952 --> 00:02:41,621
De strijd werd een legende.
33
00:02:41,704 --> 00:02:44,999
De legende werd doorgegeven
door de eeuwen heen…
34
00:02:46,209 --> 00:02:51,631
…en onderging transformatie
naarmate de tijd verstreek.
35
00:02:53,299 --> 00:02:59,889
We waren de echte legende,
de waarheid, al lang geleden vergeten.
36
00:03:07,647 --> 00:03:12,944
KLOOTZAK -ZWAAR METAAL, DONKERE FANTASIE-
37
00:03:13,027 --> 00:03:19,367
400 JAAR LATER, CENTRAAL METALLION-
CONTINENT, META-LLICANA-KONINKRIJK
38
00:03:23,204 --> 00:03:27,792
DE INHOUD VAN DIT PROGRAMMA,
ZOALS DE DECORS, ZIJN EEN FICTIEF WERK.
39
00:03:28,918 --> 00:03:32,296
Ga. Jullie monsters, scheppers van chaos.
40
00:03:32,380 --> 00:03:36,300
Het koninkrijk Meta-llicana
zal van mij zijn.
41
00:03:39,178 --> 00:03:42,598
Blijf in positie. Als ze
voorbij ons komen, zijn we er geweest.
42
00:03:44,392 --> 00:03:48,771
Ze vielen aan toen de koning, zijn ridders
en de Grote Priester weg waren.
43
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
Ze braken door de poort.
44
00:03:58,614 --> 00:04:00,741
Roep ze een halt toe.
45
00:04:03,786 --> 00:04:06,706
Vertrap ze.
46
00:04:10,334 --> 00:04:12,003
DE AANKOMST
47
00:04:12,086 --> 00:04:13,963
De vijand is in het kasteel.
48
00:04:14,046 --> 00:04:17,216
Verzamel de overgebleven soldaten
en ga naar de kathedraal.
49
00:04:17,300 --> 00:04:22,430
Bescherm haar, wat er ook gebeurt.
Bescherm prinses Sheila Tuel Meta-llicana.
50
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
Prinses Sheila.
51
00:04:26,475 --> 00:04:31,188
Je bent veilig in de kathedraal.
Wacht nog even.
52
00:04:31,272 --> 00:04:33,524
Wie zijn de rebellen?
53
00:04:34,108 --> 00:04:39,322
Ze zijn de volgelingen van wijlen
de boze tovenaar Duistere Schneider.
54
00:04:39,864 --> 00:04:43,492
Ze noemen zichzelf
het Duistere Rebellenleger.
55
00:04:44,660 --> 00:04:46,454
Het Duistere Rebellenleger.
56
00:04:50,791 --> 00:04:52,293
Ik ben bang.
57
00:04:52,960 --> 00:04:55,421
Laat me los. Laat me gaan.
58
00:04:57,423 --> 00:04:59,967
Lucien. Wat doe je?
59
00:05:00,676 --> 00:05:05,097
Yoko, ik ben bang. Laten we wegrennen.
60
00:05:05,181 --> 00:05:08,434
Lafaard. Stop met huilen.
61
00:05:09,727 --> 00:05:11,687
Kom op. Veeg je gezicht af.
62
00:05:11,771 --> 00:05:13,856
Hè? Oké.
63
00:05:18,652 --> 00:05:21,405
Ik heb je zakdoek vies gemaakt.
Ik ga hem wassen.
64
00:05:21,989 --> 00:05:25,826
Het is oké. Geef hem terug.
-Maak je geen zorgen. Ik ga hem wassen.
65
00:05:25,910 --> 00:05:27,703
Hé. Hou op met rondrennen.
66
00:05:33,459 --> 00:05:38,214
De vijandelijke macht is groot.
Binnen de kortste keren zijn ze hier.
67
00:05:39,131 --> 00:05:39,965
Dat kan niet…
68
00:05:40,549 --> 00:05:41,384
Yoko?
69
00:05:46,472 --> 00:05:52,144
Yoko. Ik ga je een geheime spreuk leren.
70
00:05:52,228 --> 00:05:55,481
Deze spreuk heeft de kracht
een bepaalde entiteit vrij te laten…
71
00:05:55,564 --> 00:05:57,858
…die is verzegeld door een heilige kracht.
72
00:05:57,942 --> 00:05:59,568
Het is een gevaarlijke spreuk.
73
00:06:00,778 --> 00:06:03,197
Daarom mag je deze spreuk nooit gebruiken.
74
00:06:03,280 --> 00:06:09,036
Je mag hem alleen gebruiken om het
koninkrijk te redden als ik er niet ben.
75
00:06:09,120 --> 00:06:11,789
Als je de spreuk uitspreekt,
ontwaakt Luciens…
76
00:06:11,872 --> 00:06:16,210
…tweede identiteit,
die diep in hem is verzegeld.
77
00:06:16,752 --> 00:06:21,340
Tweede identiteit?
Wat gebeurt er met Lucien?
78
00:06:22,925 --> 00:06:27,596
Het is de reïncarnatie
van de oude tovenaar Duistere Schneider.
79
00:06:28,180 --> 00:06:30,891
Duistere Schneider?
80
00:06:36,313 --> 00:06:40,943
Als het zegel verbroken is,
zal Duistere Schneider ontwaken…
81
00:06:41,026 --> 00:06:43,863
…en zijn magie gebruiken
om onze vijanden te verslaan.
82
00:06:43,946 --> 00:06:48,617
Maar om deze spreuk te laten werken…
83
00:06:49,785 --> 00:06:52,663
…is er een kus van een maagd nodig.
84
00:06:53,330 --> 00:06:54,206
Hè?
85
00:06:54,748 --> 00:06:58,419
Daarom, Yoko, mag je nooit een man nemen.
86
00:06:59,211 --> 00:07:00,754
Je moet puur blijven.
87
00:07:01,964 --> 00:07:03,174
Hè?
88
00:07:04,008 --> 00:07:07,219
Je maakt een grapje. Wat een maf verhaal.
89
00:07:07,970 --> 00:07:10,639
Ik ga je zakdoek wassen.
-Lucien.
90
00:07:12,641 --> 00:07:15,769
Hè? Jij bent het weer.
Jij bent dat joch van zojuist.
91
00:07:15,853 --> 00:07:19,231
Nutteloos stuk vuil. Wat doe je hier?
92
00:07:21,108 --> 00:07:21,942
Eh…
93
00:07:22,985 --> 00:07:25,279
Zeg op. Jij kleine snotaap.
94
00:07:28,115 --> 00:07:31,243
Hé. Stop. Doe Lucien geen pijn.
95
00:07:31,827 --> 00:07:33,537
Wie ben jij?
96
00:07:33,621 --> 00:07:37,333
Ik ben Yoko. Ik ben Luciens voogd.
97
00:07:37,416 --> 00:07:41,587
Yoko?
Je bent de dochter van de Grote Priester.
98
00:07:44,757 --> 00:07:49,178
Wat heb jij?
Huil niet omdat hij je bedreigde.
99
00:07:49,261 --> 00:07:51,514
Maar ik was bang.
100
00:07:52,097 --> 00:07:53,891
Je bent zo'n lafaard.
101
00:07:53,974 --> 00:07:58,562
Je bent een man, toch?
Word je niet boos als hij op je neerkijkt?
102
00:07:58,646 --> 00:07:59,897
Nee.
103
00:08:00,773 --> 00:08:01,815
Kom op.
104
00:08:05,110 --> 00:08:07,196
Hé. Je hebt eten op je gezicht.
105
00:08:09,240 --> 00:08:13,452
Nu je het zegt,
dat is wel een van zijn sterke punten.
106
00:08:15,871 --> 00:08:20,251
Ze zijn zo sterk. Het is voorbij voor ons.
107
00:08:21,001 --> 00:08:21,835
Wat vreselijk.
108
00:08:23,796 --> 00:08:26,048
Ik ben bang.
109
00:08:26,131 --> 00:08:27,007
Lucien.
110
00:08:28,342 --> 00:08:30,344
Ik ben ook bang.
111
00:08:32,054 --> 00:08:33,264
Tia Noto Yoko.
112
00:08:34,932 --> 00:08:36,100
Prinses Sheila.
113
00:08:41,605 --> 00:08:46,277
Ik hoorde ooit een verhaal van je vader.
114
00:08:46,360 --> 00:08:50,322
Hij zei dat er
een legendarische tovenaar is verborgen…
115
00:08:50,406 --> 00:08:53,117
…in dit koninkrijk
die iedereen kan verslaan.
116
00:08:54,910 --> 00:08:56,620
Is dat waar, Dame Yoko?
117
00:08:57,621 --> 00:09:00,291
Als dat klopt,
is het tijd om die kracht te gebruiken.
118
00:09:00,374 --> 00:09:01,208
Dame Yoko.
119
00:09:01,292 --> 00:09:02,668
Dame Yoko.
120
00:09:04,378 --> 00:09:05,337
Hè?
121
00:09:07,006 --> 00:09:11,677
Nee. Dat is zo gênant. Dat kan ik niet.
122
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
Hè?
123
00:09:12,970 --> 00:09:14,096
Gênant?
124
00:09:22,980 --> 00:09:27,109
Ik heb je gevonden, Sheila.
Ik ga je nu vermoorden.
125
00:09:27,776 --> 00:09:29,320
Dat sta ik niet toe.
126
00:09:32,990 --> 00:09:34,199
Heer Osborn.
127
00:09:35,576 --> 00:09:39,788
Je laat ons leven, toch?
Je hebt het beloofd.
128
00:09:40,372 --> 00:09:44,543
We waarschuwden je
om je verrassingsaanval te laten slagen.
129
00:09:44,627 --> 00:09:45,711
Ministers?
130
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Het zijn verraders.
131
00:09:47,504 --> 00:09:51,050
We beloven onze trouw aan u.
132
00:09:51,133 --> 00:09:52,926
Heel goed.
133
00:09:55,346 --> 00:09:56,639
Echt niet.
134
00:10:00,601 --> 00:10:03,520
Reuzen.
-Wat zijn dat voor dingen?
135
00:10:04,688 --> 00:10:07,149
Ga. Dood ze allemaal.
136
00:10:11,236 --> 00:10:14,573
Yoko. Ik ben bang.
137
00:10:14,657 --> 00:10:17,534
De kus van een maagd.
138
00:10:17,618 --> 00:10:22,831
Nee. Dat wil ik niet.
Daar zijn we nog te jong voor.
139
00:10:23,916 --> 00:10:26,085
Yoko. Kijk uit.
140
00:10:43,268 --> 00:10:45,896
Sterf.
141
00:10:52,152 --> 00:10:57,825
Lucien. Ik weet dat je bang bent.
Ik ben ook bang.
142
00:10:58,409 --> 00:11:00,661
Het is mijn eerste keer.
143
00:11:09,169 --> 00:11:10,796
Accepteer.
144
00:11:13,048 --> 00:11:17,970
In de naam van de geliefde godin
van de schoonheid, Ino Mata…
145
00:11:20,597 --> 00:11:24,226
Laat het zegel verdwijnen.
146
00:11:31,358 --> 00:11:32,359
Lucien.
147
00:11:33,318 --> 00:11:35,320
Wat gebeurt er?
148
00:11:35,404 --> 00:11:36,447
Prinses Sheila.
149
00:11:36,530 --> 00:11:38,407
Wat is dat?
150
00:11:38,490 --> 00:11:41,118
Waar komt dat kwade aura vandaan?
151
00:11:44,580 --> 00:11:49,543
Luciens tweede identiteit,
diep begraven in hem, zal ontwaken.
152
00:11:50,544 --> 00:11:56,675
Het is de reïncarnatie
van de oude tovenaar Duistere Schneider.
153
00:12:09,062 --> 00:12:12,524
Ik ben eindelijk terug.
154
00:12:12,608 --> 00:12:14,860
Het was de Grote Priester. Die klootzak.
155
00:12:14,943 --> 00:12:18,113
Ik gebruikte de duistere kunst
van reïncarnatie om terug te komen.
156
00:12:18,197 --> 00:12:22,075
Maar toen vond hij me
en sloot me op in die baby.
157
00:12:22,159 --> 00:12:25,287
Ik ga hem vermoorden.
158
00:12:25,370 --> 00:12:27,998
Die verdomde oude man.
159
00:12:28,081 --> 00:12:30,709
Ik weet niet wat voor truc
je probeert uit te halen.
160
00:12:30,793 --> 00:12:33,295
Het is tijd om te sterven. Reuzen.
161
00:12:35,798 --> 00:12:36,924
Kop dicht.
162
00:12:38,050 --> 00:12:39,134
Vervloekt.
163
00:12:43,055 --> 00:12:48,894
Echt niet. Alleen de beste tovenaars
kunnen die spreuk gebruiken.
164
00:12:48,977 --> 00:12:51,605
Wie is dat?
165
00:12:52,689 --> 00:12:56,819
Ben je echt Lucien?
166
00:12:56,902 --> 00:12:59,530
Ja. Inderdaad, Yoko.
167
00:13:00,489 --> 00:13:05,702
We zijn samen opgegroeid.
Jij hebt me laten ontwaken.
168
00:13:11,250 --> 00:13:16,296
Hij kan zelfs
eeuwenoude regeneratiemagie gebruiken.
169
00:13:16,380 --> 00:13:23,136
Hé. Ben je Lucien niet meer?
Ben jij nu de oude boze tovenaar?
170
00:13:24,137 --> 00:13:28,684
Ik ben de reïncarnatie
van de oude tovenaar Duistere Schneider.
171
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
Maar ik ben ook je vriend Lucien.
172
00:13:31,144 --> 00:13:32,855
Duistere Schneider?
173
00:13:33,730 --> 00:13:36,775
Hij is degene die de Golemoorlog begon…
174
00:13:36,859 --> 00:13:40,279
…die het koninkrijk Metallion
15 jaar geleden veroverde.
175
00:13:42,823 --> 00:13:46,243
Prins Lars van de Vijf Ridders
en Duistere Schneider vochten tot de dood.
176
00:13:46,326 --> 00:13:48,745
Ze zeggen
dat toen Duistere Schneider bijna stierf…
177
00:13:48,829 --> 00:13:51,582
…hij de oude duistere kunst
van reïncarnatie gebruikte.
178
00:13:52,416 --> 00:13:55,043
De man tegen wie
mijn broer zijn leven verloor.
179
00:13:55,752 --> 00:13:58,255
Hij is de legendarische tovenaar.
180
00:13:59,047 --> 00:14:00,424
Hé. Kun je staan?
181
00:14:02,301 --> 00:14:05,804
Jij. Schiet op en versla ze.
182
00:14:06,722 --> 00:14:07,681
Dat wil ik niet.
183
00:14:07,764 --> 00:14:08,891
Hè?
184
00:14:08,974 --> 00:14:10,559
Wat zei je?
185
00:14:10,642 --> 00:14:14,980
Yoko kwam altijd voor me op.
186
00:14:15,063 --> 00:14:17,399
Ze liet me rondrennen
en doen wat ik wilde.
187
00:14:17,900 --> 00:14:23,739
Oké. Ik red jou.
Maar de rest van jullie gaat hier dood.
188
00:14:25,991 --> 00:14:29,244
Jullie zijn mij iets schuldig,
maar ik jullie niets.
189
00:14:32,247 --> 00:14:33,415
Lucien.
-Hè?
190
00:14:33,999 --> 00:14:35,918
Hé. Hou op.
191
00:14:36,960 --> 00:14:41,590
Goedkope zwerver. Aapje.
Koudbloedige eikel. Ben je echt zo?
192
00:14:41,673 --> 00:14:46,595
Ik dacht dat je beter was. We zijn klaar.
Praat nooit meer met me, ik ken je niet.
193
00:14:46,678 --> 00:14:50,474
Ik help je niet meer.
Je bent een vreemde voor me nu.
194
00:14:54,353 --> 00:14:57,689
Waarom kijk je zo naar me?
Ga je niet naar me luisteren?
195
00:14:59,650 --> 00:15:04,029
Oké, prima.
Ik ben je namelijk veel verschuldigd.
196
00:15:04,112 --> 00:15:06,698
Oké. Ik doe het.
197
00:15:07,324 --> 00:15:11,495
Echt? Je bent echt Lucien.
198
00:15:11,578 --> 00:15:14,456
Geweldig. Succes, oké?
199
00:15:16,124 --> 00:15:17,751
Hè?
200
00:15:18,460 --> 00:15:21,713
Hou op met dat gewauwel.
201
00:15:21,797 --> 00:15:25,676
We wachten al een eeuwigheid.
202
00:15:25,759 --> 00:15:26,718
Wat?
203
00:15:26,802 --> 00:15:29,429
Jij noemt jezelf Duistere Schneider?
204
00:15:29,513 --> 00:15:34,142
Je bent het niet eens waard
om zijn naam uit te spreken.
205
00:15:34,226 --> 00:15:38,730
De tijden zijn veranderd. Wij,
het duistere rebellenleger, heersen nu.
206
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
Val aan.
207
00:15:41,483 --> 00:15:45,570
Skiss, soeratt…
208
00:15:45,654 --> 00:15:49,366
Shumega, megadeath…
209
00:15:49,449 --> 00:15:55,831
Idioot. Je bent een jonge opdonder.
Je lijkt amper een dag ouder dan 100.
210
00:15:55,914 --> 00:15:58,291
Onderschat me niet.
211
00:15:58,875 --> 00:16:00,377
Sodom.
212
00:16:08,385 --> 00:16:11,555
Dit is de kracht
van de legendarische tovenaar.
213
00:16:12,097 --> 00:16:15,350
Wat een vreselijke kracht.
214
00:16:20,605 --> 00:16:22,983
Jij bent de laatste die over is.
215
00:16:26,028 --> 00:16:28,655
Ik maak je af.
216
00:16:28,739 --> 00:16:31,450
Het Duistere Rebellenleger en ik, Osborn…
217
00:16:31,533 --> 00:16:36,163
…zijn aangesteld door de Grote om het
koninkrijk Meta-llicana te vernietigen.
218
00:16:36,246 --> 00:16:41,126
Met de krachtigste spreuk ter wereld.
219
00:16:43,170 --> 00:16:44,588
De bliksem.
220
00:16:45,172 --> 00:16:47,674
Alles concentreert zich op dit kasteel.
221
00:16:49,051 --> 00:16:54,723
Doder, doder.
O bliksem van Balmors donkere nevelen.
222
00:16:55,307 --> 00:16:58,351
Wauw. Is dat de lichtspreuk?
223
00:16:59,770 --> 00:17:03,690
Dwaas. Dat werkt niet op mij.
224
00:17:03,774 --> 00:17:07,319
Sterf. Jij gedrocht.
225
00:17:07,402 --> 00:17:09,404
Balvolt.
226
00:17:14,409 --> 00:17:20,207
Hoezo werkt het niet op jou?
Het heeft je weggevaagd.
227
00:17:20,290 --> 00:17:21,583
Lucien.
228
00:17:22,626 --> 00:17:23,460
Nee.
229
00:17:25,504 --> 00:17:27,798
Nee.
230
00:17:28,632 --> 00:17:32,511
Wat dacht je daarvan? Hoe is het
getroffen te worden door de bliksem?
231
00:17:32,594 --> 00:17:37,474
En? Kom op.
Hoe voelt het om verbrand te worden?
232
00:17:37,557 --> 00:17:42,104
Hè? Hé. Zeg iets.
233
00:17:42,687 --> 00:17:45,816
Je bent verschroeid. Verbrand.
234
00:17:48,693 --> 00:17:49,569
Dat deed pijn.
235
00:17:56,076 --> 00:17:58,662
Dit kan niet.
236
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Lucien.
237
00:18:04,167 --> 00:18:05,836
Klootzak.
238
00:18:06,837 --> 00:18:11,299
Hoe durf je
mijn schattige gezicht te bekrassen?
239
00:18:11,383 --> 00:18:14,010
Ik maak je af.
240
00:18:16,513 --> 00:18:20,767
Zaazard, Zaazard, Schrono, Chronossk…
241
00:18:20,851 --> 00:18:24,437
Hé, jij. Die spreuk.
242
00:18:24,521 --> 00:18:27,315
O vlammen van de hel,
brandend in de diepten der duisternis.
243
00:18:27,399 --> 00:18:29,693
Nee. Alsjeblieft.
244
00:18:29,776 --> 00:18:33,613
Vermoord me niet. Ik doe alles.
245
00:18:34,948 --> 00:18:37,576
Wees mijn zwaard en versla mijn vijanden.
246
00:18:43,290 --> 00:18:44,499
Gif.
247
00:18:45,250 --> 00:18:46,459
O, God.
248
00:18:55,135 --> 00:18:55,969
Hij deed het.
249
00:18:56,845 --> 00:18:57,762
We wonnen.
250
00:18:58,513 --> 00:19:01,600
Prinses Sheila. Het is ons gelukt.
251
00:19:02,642 --> 00:19:03,643
Ja.
252
00:19:04,227 --> 00:19:07,189
Hij heeft zoveel macht. Is hij…
253
00:19:08,190 --> 00:19:12,569
…de oude tovenaar, Duistere Schneider?
254
00:19:15,822 --> 00:19:18,200
Dank je wel.
255
00:19:18,283 --> 00:19:21,953
Als tweede prinses
van het koninkrijk Meta-llicana…
256
00:19:22,037 --> 00:19:25,582
…wil ik, Sheila Tuel Meta-llicana,
mijn dankbaarheid uiten…
257
00:19:25,665 --> 00:19:29,836
Hé. Hoe durf je prinses Sheila te negeren?
258
00:19:30,337 --> 00:19:32,255
Hè? Wat is er?
259
00:19:33,882 --> 00:19:37,010
Wil je nog iets zeggen?
260
00:19:39,804 --> 00:19:42,974
Hè? Dank je wel.
261
00:19:43,767 --> 00:19:44,809
Is dat alles?
262
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Nu de slechteriken weg zijn…
263
00:19:49,231 --> 00:19:53,151
…wordt het niet weer eens tijd
dat je weer Lucien wordt?
264
00:19:54,861 --> 00:19:55,779
Hè?
265
00:20:03,954 --> 00:20:04,955
Hé.
266
00:20:05,038 --> 00:20:07,624
Wacht. Waar ga je naartoe?
267
00:20:08,875 --> 00:20:10,377
Ik heb iets te doen.
268
00:20:12,921 --> 00:20:14,256
Iets te doen?
269
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
Oké. Ik zal het je vertellen.
270
00:20:21,846 --> 00:20:26,935
Eerst ga ik wraak nemen op je vader
omdat hij me verzegelde.
271
00:20:28,687 --> 00:20:33,233
En daarna. Begin ik een oorlog
om de hele wereld te veroveren.
272
00:20:35,277 --> 00:20:38,989
Wat denk je? Klinkt spannend, toch?
Voel je de rillingen over je rug lopen?
273
00:20:39,072 --> 00:20:41,449
Wat zei je?
274
00:20:41,533 --> 00:20:44,911
Ik zal iedereen doden die me dwarsboomt.
275
00:20:45,745 --> 00:20:47,747
Of ze nou goed of slecht zijn.
276
00:20:48,498 --> 00:20:50,292
Jij bent de duivel.
277
00:20:50,959 --> 00:20:55,880
Maar ik spaar alleen jou,
zoals ik beloofd heb.
278
00:20:55,964 --> 00:20:58,717
Wat is er toch mis met mij?
279
00:20:58,800 --> 00:21:02,262
Waarom klopt mijn hart zo snel
voor een man als hij?
280
00:21:03,388 --> 00:21:06,141
Is dit… Kan dit…
281
00:21:07,517 --> 00:21:11,021
Nee. Het is magie, toch?
282
00:21:11,104 --> 00:21:14,774
Je moet een charmeerspreuk
op me hebben gebruikt.
283
00:21:14,858 --> 00:21:16,026
Je bent vreselijk.
284
00:21:16,693 --> 00:21:18,486
Ik heb geen spreuk op je gebruikt.
285
00:21:19,654 --> 00:21:22,657
Lucien. Vind je me leuk?
286
00:21:23,408 --> 00:21:26,911
Ik haat je.
Je vertelt me altijd wat te doen.
287
00:21:40,467 --> 00:21:41,343
Wat gebeurt hier?
288
00:21:42,177 --> 00:21:44,804
Wat heb je met me gedaan?
289
00:21:52,937 --> 00:21:54,481
Hè? Yoko.
290
00:21:55,273 --> 00:22:00,403
Zou dat kunnen? De spreuk om hem weer
te verzegelen is ook de kus van een maagd?
291
00:22:01,488 --> 00:22:04,115
Hè? Waar zijn de monsters?
292
00:22:04,199 --> 00:22:05,283
Waar zijn ze?
293
00:22:06,659 --> 00:22:08,453
Iedereen ging ergens anders heen.
294
00:22:08,536 --> 00:22:11,081
Oké.
295
00:22:11,164 --> 00:22:12,999
Dat is geweldig. Toch, Yoko?
296
00:22:13,083 --> 00:22:15,126
Ja. Je hebt gelijk.
297
00:22:15,794 --> 00:22:17,796
Yoko, ik heb honger.
298
00:22:17,879 --> 00:22:19,839
Oké. Kom, we gaan naar huis.
299
00:22:19,923 --> 00:22:21,424
Ja. Kom, we gaan naar huis.
300
00:22:26,054 --> 00:22:28,973
Hé, Lucien. Vind je me leuk?
301
00:22:29,057 --> 00:22:30,517
Ja. Ik vind je leuk.
302
00:23:19,649 --> 00:23:21,943
CENTRAAL METALLION-CONTINENT
KONINKRIJK VAN JUDAS
303
00:23:22,026 --> 00:23:25,280
Rapportage. Osborns leger
is volledig verwoest…
304
00:23:25,363 --> 00:23:28,575
…tijdens hun invasie
van het kasteel van Meta-llicana.
305
00:23:28,658 --> 00:23:31,161
Dit moet een vergissing zijn.
306
00:23:31,244 --> 00:23:36,624
Nee. Volgens berichten versloeg
de magiër Osborn met de Gifspreuk.
307
00:23:37,625 --> 00:23:38,585
Onmogelijk.
308
00:23:39,335 --> 00:23:42,297
Gif stierf samen met Duistere Schneider.
309
00:23:44,299 --> 00:23:47,135
Op die dag, 15 jaar geleden.
310
00:23:48,803 --> 00:23:51,931
Ondertiteld door: Noud van Oeteren