1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,223 Slyšela jsem, že byl Osborn poražen. 3 00:00:14,807 --> 00:00:18,519 To určitě není pravda. Žije už přes 200 let. 4 00:00:18,603 --> 00:00:22,106 Je to v podstatě démon. Nemůže nikdy prohrát. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,817 Ale podle zpráv 6 00:00:24,901 --> 00:00:28,946 ten kouzelník, který Osborna porazil, použil kouzlo Venom. 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,034 Co jsi říkal? Venom? To není možné. 8 00:00:33,117 --> 00:00:36,537 Na světě je jen jeden člověk, který dokáže použít Venom. 9 00:00:36,621 --> 00:00:39,665 Ale před 15 lety zmizel! 10 00:00:40,917 --> 00:00:41,751 Darsh. 11 00:00:43,961 --> 00:00:48,382 Musíme ověřit totožnost toho čaroděje, který použil Venom. 12 00:00:49,425 --> 00:00:52,845 No tak dobře. Pošleme Kevidubua? 13 00:00:53,846 --> 00:00:57,266 Vyvolávač hyder, co? To není špatné. 14 00:00:57,350 --> 00:01:00,770 Pokud dokáže porazit Kevidubua, znamená to, že je skutečný. 15 00:01:01,395 --> 00:01:03,022 Jestli je to pravda… 16 00:01:03,648 --> 00:01:05,274 Postoupíme hlavní armádou. 17 00:01:06,025 --> 00:01:11,823 Zničíme každého, kdo se opováží vzdorovat Temné povstalecké armádě. 18 00:01:13,199 --> 00:01:16,327 Stejně jako jsme zničili Jidášské království. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,676 BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 20 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 Joko. 21 00:02:53,299 --> 00:02:54,342 Joko! 22 00:02:59,972 --> 00:03:00,806 Joko. 23 00:03:05,937 --> 00:03:06,854 Luciene! 24 00:03:07,605 --> 00:03:11,317 Jak jsi zlomil tu pečeť? 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 A proč jsi vždycky nahý? 26 00:03:14,820 --> 00:03:17,323 Proč ne? O nic nejde. 27 00:03:20,743 --> 00:03:25,623 Určitě se mi to zdá. Jsme ve snu, že? 28 00:03:26,374 --> 00:03:28,834 Ne. Podívej. 29 00:03:29,877 --> 00:03:32,213 Zabil jsem Velekněze. 30 00:03:32,296 --> 00:03:33,256 Otče! 31 00:03:33,339 --> 00:03:37,593 Podívej se na všechny ty zlé příšery tady. 32 00:03:39,262 --> 00:03:42,765 - Rozkošné, že? Joko? - Ne! 33 00:03:42,848 --> 00:03:44,850 Joko? 34 00:03:44,934 --> 00:03:46,852 Ne! 35 00:03:51,357 --> 00:03:53,442 DIVOČINA 36 00:03:53,526 --> 00:03:55,111 Sen? 37 00:03:57,405 --> 00:03:58,406 Luciene! 38 00:04:00,074 --> 00:04:02,660 No tak! To je beznadějný kluk. 39 00:04:03,202 --> 00:04:06,998 Říkala jsem, ať to neudělá, ale zase si přinesl polštář a spí tu. 40 00:04:07,665 --> 00:04:10,251 Za ten divný sen můžeš ty. 41 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 Tumáš. 42 00:04:35,318 --> 00:04:37,278 Luciene! Snídaně! 43 00:04:37,862 --> 00:04:39,155 Dobře! 44 00:04:40,072 --> 00:04:41,866 Luciene. Pořádně to rozkousej! 45 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 Hej! Ty nekoušeš! 46 00:04:45,578 --> 00:04:49,582 Děti, které pořádně nekousají, pak mají slabé čelisti a slabé zuby! 47 00:04:49,665 --> 00:04:51,459 A nebudeš o nic chytřejší. 48 00:04:52,001 --> 00:04:53,419 Máš na tváři jídlo. 49 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 Bože, ty jsi takové mimino. 50 00:05:02,136 --> 00:05:03,763 Co to je? 51 00:05:04,347 --> 00:05:06,474 Páni. To je ale divný mrak. 52 00:05:06,557 --> 00:05:08,351 Jde z Jidášského hradu. 53 00:05:09,143 --> 00:05:12,313 Mám z toho špatný pocit! 54 00:05:13,647 --> 00:05:14,732 Joko. Luciene! 55 00:05:15,441 --> 00:05:18,069 Otče! Co je to za černý mrak? 56 00:05:18,152 --> 00:05:20,863 Veleknězi! Podívejte se na ten divný mrak! 57 00:05:20,946 --> 00:05:23,282 Ano. To je zlé znamení. 58 00:05:24,033 --> 00:05:27,286 Jdu do hradu. Vy dva pojďte se mnou. 59 00:05:27,995 --> 00:05:29,330 Ano, otče. 60 00:05:29,413 --> 00:05:30,498 Dobře! 61 00:05:31,165 --> 00:05:35,753 Pokud dojde k nejhoršímu, možná ho budeme muset zase probudit. 62 00:05:39,632 --> 00:05:40,716 Co je to za mrak? 63 00:05:42,051 --> 00:05:43,719 Blíží se to! 64 00:05:46,263 --> 00:05:47,473 To není možné. 65 00:05:47,556 --> 00:05:50,184 Jidášský hrad padl? 66 00:05:50,267 --> 00:05:55,272 Ano. Nepřítel k nám vtrhl s obrovskou armádou pololidí a příšer. 67 00:05:55,898 --> 00:05:59,276 Jejich čaroděj na nás zaútočil mocnými kouzly. 68 00:05:59,777 --> 00:06:01,695 Náš král to nezvládl. 69 00:06:02,279 --> 00:06:04,073 Porazili krále Glena z Jidáše? 70 00:06:04,156 --> 00:06:05,658 To není možné! 71 00:06:05,741 --> 00:06:06,617 A to není vše. 72 00:06:06,700 --> 00:06:09,453 Několik jednotek z útočící armády 73 00:06:09,537 --> 00:06:12,498 teď pochoduje ke království Meta-llicana. 74 00:06:12,581 --> 00:06:15,751 Vaše Výsosti! Tohle je krize! 75 00:06:15,835 --> 00:06:19,171 Nepřítel je čaroděj. Nesmíme ztratit ani okamžik! 76 00:06:19,755 --> 00:06:23,551 Chcete říct, že ten černý mrak byl vytvořen zlým kouzlem? 77 00:06:24,552 --> 00:06:25,386 Přesně tak! 78 00:06:25,469 --> 00:06:28,431 Ten černý mrak není dílo přírody! 79 00:06:29,056 --> 00:06:31,851 Geo Noto Soto. Děkuji, že jsi přišel. 80 00:06:32,935 --> 00:06:36,814 Jsem Tia Noto Joko. Vaše Výsosti, princezno Sheilo. 81 00:06:36,897 --> 00:06:43,154 Aha! To ty jsi porazila zlého čaroděje, který zaútočil, když jsem byl pryč. 82 00:06:43,737 --> 00:06:45,239 Děkuji ti za tvou službu! 83 00:06:45,739 --> 00:06:47,324 - Kdo je to dítě? - Ehm… 84 00:06:49,952 --> 00:06:50,786 Lucien. 85 00:06:52,204 --> 00:06:53,581 Tohle je Lucien Renlen. 86 00:06:54,665 --> 00:06:57,835 Mnohokrát děkuji, že jste nás tenkrát zachránili. 87 00:06:58,502 --> 00:07:00,171 Díky, že jste přišli i dnes. 88 00:07:02,715 --> 00:07:07,303 Nesnažte se, princezno Sheilo. On si vůbec nic nepamatuje. 89 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 Propána. 90 00:07:09,472 --> 00:07:12,933 To je ten chlapec, ve kterém se ukrývá legendární čaroděj? 91 00:07:14,518 --> 00:07:17,521 Všichni! Musíme si pospíšit! 92 00:07:17,605 --> 00:07:19,148 V posledních měsících 93 00:07:19,231 --> 00:07:22,610 pozorujeme zvýšenou aktivitu pololidí a příšer 94 00:07:22,693 --> 00:07:26,489 v jeskyních, lesích a bažinách na okraji království Meta-llicana. 95 00:07:27,072 --> 00:07:31,619 Je to způsobeno rostoucími úrovněmi zlých pulzových vln z temnoty. 96 00:07:32,119 --> 00:07:35,080 A teď se najednou objevila Temná povstalecká armáda 97 00:07:35,164 --> 00:07:36,957 a zničila sousední království. 98 00:07:37,041 --> 00:07:39,210 Objevil se i nadpřirozený černý mrak. 99 00:07:40,085 --> 00:07:46,634 Obávám se, že je to známka vzkříšení toho obludného boha démonů, Anthrasaxe! 100 00:07:46,717 --> 00:07:49,094 Cože? Co jste to říkal? 101 00:07:55,601 --> 00:08:02,483 Uvidíme, jak silný je ten čaroděj, který údajně porazil Osborna! 102 00:08:02,566 --> 00:08:04,443 Běž, hydro! 103 00:08:08,155 --> 00:08:10,282 Hlášení! 104 00:08:10,366 --> 00:08:12,618 Východní bránu prolomila hydra! 105 00:08:12,701 --> 00:08:14,787 Chrlí oheň a zuří! 106 00:08:14,870 --> 00:08:16,497 Vážně? 107 00:08:17,665 --> 00:08:18,499 Hydra. 108 00:08:19,667 --> 00:08:23,546 Hydra by do lidského sídla sama o sobě nikdy nevkročila. 109 00:08:24,713 --> 00:08:27,091 Za tím vším musí být mocný čaroděj. 110 00:08:28,217 --> 00:08:30,511 Hydru můžeme porazit jediným způsobem. 111 00:08:31,178 --> 00:08:34,139 Mám z toho špatný pocit. 112 00:08:35,891 --> 00:08:37,309 Dark Schneider. 113 00:08:37,393 --> 00:08:41,063 Musíme probudit Dark Schneidera! To je jediný způsob! 114 00:08:41,146 --> 00:08:42,106 Přesně tak! 115 00:08:42,189 --> 00:08:45,109 Dark Schneiderova magie tu příšeru dokáže porazit! 116 00:08:45,192 --> 00:08:46,235 Jinak to nejde. 117 00:08:46,318 --> 00:08:48,362 Já to věděla! 118 00:08:48,445 --> 00:08:50,281 Joko! Úpěnlivě tě prosíme! 119 00:08:51,448 --> 00:08:54,326 To nemůžeme! Je to moc nebezpečné! 120 00:08:54,410 --> 00:08:58,372 Nemůžeme probudit tak zlého, krutého, chladného a odporného člověka! 121 00:08:58,455 --> 00:09:00,040 Já říkám ne! Prostě ne! 122 00:09:00,624 --> 00:09:03,627 Joko. Musíme to s Dark Schneiderem zkusit. 123 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 Vážně? 124 00:09:05,337 --> 00:09:09,883 Většina kouzel, která my kněží známe, jsou na obranu nebo léčení. 125 00:09:10,718 --> 00:09:16,515 Potřebujeme čarodějova útočná kouzla, abychom porazili kouzelníky a příšery! 126 00:09:16,599 --> 00:09:17,975 Jak to můžeš říct? 127 00:09:18,058 --> 00:09:21,145 A co já? Co moje čistota? 128 00:09:21,770 --> 00:09:23,689 O co jde? Je to jen polibek. 129 00:09:23,772 --> 00:09:26,025 Takhle mluvíš s vlastní dcerou? 130 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 Na co čekáš? Zničím celé město! 131 00:09:34,825 --> 00:09:38,996 Vylez, ať jsi kdekoli, čaroději! Bojíš se? 132 00:09:39,079 --> 00:09:41,123 Jsme ztraceni! 133 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 Prosím! 134 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 To snad ne… 135 00:09:49,048 --> 00:09:49,882 Co? 136 00:09:51,258 --> 00:09:54,970 Nemám na výběr. Že ano? 137 00:09:55,512 --> 00:09:57,723 Joko. Máš červený obličej. 138 00:09:57,806 --> 00:09:58,974 Sklapni! 139 00:09:59,058 --> 00:10:01,685 Použití kouzla vyžaduje hodně soustředění! 140 00:10:01,769 --> 00:10:03,687 Jen buď zticha a nehýbej se! 141 00:10:04,229 --> 00:10:05,064 Tak jo. 142 00:10:07,983 --> 00:10:10,569 Mám na tebe prosbu, Luciene. 143 00:10:11,320 --> 00:10:14,031 Můžeš zavřít oči? 144 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 Dobře? Prosím. 145 00:10:16,450 --> 00:10:17,409 Tak jo. 146 00:10:19,953 --> 00:10:21,080 Accept. 147 00:10:22,039 --> 00:10:25,876 Ve jménu milované bohyně krásy, Ino Mata… 148 00:10:27,795 --> 00:10:29,922 Nechť je pečeť sňata! 149 00:10:40,015 --> 00:10:41,892 Jsem zpátky! 150 00:10:46,522 --> 00:10:49,066 Takže tohle je ten legendární čaroděj. 151 00:10:49,149 --> 00:10:49,983 Ano. 152 00:10:50,818 --> 00:10:52,528 Dark Schneider. 153 00:10:54,279 --> 00:10:55,114 Lucien. 154 00:10:58,951 --> 00:11:01,203 Dark Schneidere! Dobře, že ses vrátil! 155 00:11:01,286 --> 00:11:06,458 Poslouchej! Jsme na pokraji krize! Dáme ti, cokoli chceš! 156 00:11:06,542 --> 00:11:09,920 No tak! Použij svou magii a poraz nepřítele! 157 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 Dělej! 158 00:11:11,255 --> 00:11:12,256 Nechce se mi. 159 00:11:12,756 --> 00:11:14,383 Cože? 160 00:11:14,466 --> 00:11:17,094 To ne! Já to věděla. Neměla jsem ho probudit! 161 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 Je tak nějak ještě horší než předtím. 162 00:11:21,640 --> 00:11:24,893 Ty mizero! Jsme ministři! 163 00:11:24,977 --> 00:11:26,895 Musíš nás poslouchat! 164 00:11:26,979 --> 00:11:29,606 Ty nevděčné prase! Co chceš? 165 00:11:29,690 --> 00:11:31,900 Řekli jsme, že ti dáme cokoli! 166 00:11:31,984 --> 00:11:33,777 Poslouchejte, staří páprdové! 167 00:11:34,319 --> 00:11:35,988 Mým přáním je 168 00:11:36,071 --> 00:11:39,032 vládnout celému světu! 169 00:11:39,533 --> 00:11:41,118 Co? 170 00:11:41,201 --> 00:11:42,035 Já to věděla. 171 00:11:42,953 --> 00:11:44,413 A to není všechno. 172 00:11:44,496 --> 00:11:48,292 Veleknězi. Chci tvoji hlavu! 173 00:11:51,837 --> 00:11:54,423 Nenechte ho utéct! Chyťte ho! 174 00:11:57,301 --> 00:11:58,427 Guns N 'Ro! 175 00:12:01,472 --> 00:12:04,850 Vaše Výsosti! Princezno Sheilo! Je to tu nebezpečné! Tudy! 176 00:12:07,561 --> 00:12:09,188 Geo Noto Soto! 177 00:12:09,271 --> 00:12:12,733 Jsi jedním z Pěti rytířů, kteří mě před 15 lety porazili, 178 00:12:12,816 --> 00:12:16,153 když jsem se právě chystal dobýt svět. 179 00:12:16,236 --> 00:12:20,699 A ty jsi ten kněz, který mě po znovuzrození uvěznil. 180 00:12:21,200 --> 00:12:23,243 Tak se konečně setkáváme. 181 00:12:23,786 --> 00:12:26,830 Je čas splatit laskavost z mého předchozího života. 182 00:12:29,416 --> 00:12:32,878 Už je to 15 let, Dark Schneidere. 183 00:12:33,378 --> 00:12:35,088 Zestárl jsi. 184 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 Už ses určitě smířil se svým osudem. 185 00:12:39,092 --> 00:12:41,887 Dám ti poslední pomazání. 186 00:12:43,597 --> 00:12:45,766 Co je to za zlou auru? 187 00:12:48,936 --> 00:12:51,730 Tu hydru děsí samotná jeho aura! 188 00:12:52,773 --> 00:12:55,442 Možná je to ten čaroděj. 189 00:12:56,193 --> 00:12:57,611 Je na hradě. 190 00:12:59,279 --> 00:13:01,615 Našel jsem tě. 191 00:13:01,698 --> 00:13:05,202 Už jdu, Geo! 192 00:13:05,285 --> 00:13:06,787 Přestaň! Luciene? 193 00:13:07,788 --> 00:13:10,040 Tohle ti neprojde. 194 00:13:11,250 --> 00:13:15,462 Co si myslíš, že děláš? Posloucháš mě vůbec? 195 00:13:15,546 --> 00:13:18,882 Ne! Tentokrát vás už nezachráním! 196 00:13:18,966 --> 00:13:20,759 To si snad děláš srandu. 197 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Cos to řekl? 198 00:13:23,053 --> 00:13:24,388 O co ti jde? 199 00:13:24,471 --> 00:13:28,183 Co, použiješ násilí, abys mě donutila zase poslechnout? 200 00:13:28,267 --> 00:13:32,312 Varuju tě, už to na mě nebude fungovat! 201 00:13:32,896 --> 00:13:37,067 Navíc jsem ti svůj dluh splatil už minule. 202 00:13:37,693 --> 00:13:42,781 Zabít tvého otce je můj první krok k ovládnutí světa! 203 00:13:44,283 --> 00:13:45,117 Já… 204 00:13:46,869 --> 00:13:49,454 Já tě nevychovala, aby ses takhle choval! 205 00:13:50,747 --> 00:13:51,874 Omlouvám se. 206 00:13:52,457 --> 00:13:56,253 Co? Já ti to říkal. Už to na mě nebude platit! 207 00:13:56,336 --> 00:14:01,216 Je to můj úhlavní nepřítel! Nemůžu ho nechat žít! 208 00:14:05,637 --> 00:14:10,475 Slayer, slayer! Ó, blesku Balmorových temných mlh! 209 00:14:11,310 --> 00:14:12,394 To kouzlo! 210 00:14:12,477 --> 00:14:14,104 To je bleskové kouzlo! 211 00:14:15,981 --> 00:14:17,649 Chcípni, ty starý páprdo! 212 00:14:17,733 --> 00:14:18,901 Přestaň! 213 00:14:19,484 --> 00:14:24,823 Elel Namu Raibin! Duchu Boží! Buď mým štítem. Kruh moci Stryperu! 214 00:14:24,907 --> 00:14:27,534 Balvolt! 215 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Cože? Co? 216 00:14:34,416 --> 00:14:40,631 Bůh chrání ty, kdo mu slouží! Temná magie mě nemůže porazit. 217 00:14:41,131 --> 00:14:44,468 Sakra. Antimagický štít. 218 00:14:44,551 --> 00:14:45,844 Otče! 219 00:14:46,428 --> 00:14:49,973 Tuhle bariéru nemůžeš rozbít. Tvá kouzla jsou teď bezmocná! 220 00:14:50,474 --> 00:14:54,561 Ta bariéra ale blokuje i všechna tvá kouzla! 221 00:14:55,270 --> 00:14:57,898 Budeme prostě muset přejít na boj zblízka. 222 00:14:58,982 --> 00:15:00,275 Pamatuju si, že jsi… 223 00:15:01,818 --> 00:15:04,363 Jsem kněz, ale také bojovník. Válečný mnich! 224 00:15:04,446 --> 00:15:08,033 Mám nekonečnou výdrž! Má Svatá ocelová pěst je na úrovni 120! 225 00:15:09,868 --> 00:15:10,953 Vzdej se. 226 00:15:11,578 --> 00:15:14,414 Ani Dark Schneider nemůže pořád používat kouzla, 227 00:15:14,498 --> 00:15:16,541 aniž by měl nějaký katalyzátor. 228 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 A tvoje kouzla na mě nefungují. 229 00:15:21,213 --> 00:15:24,508 Mám z toho zase špatný pocit. 230 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 Sklapni, ty starej páprdo! 231 00:15:28,720 --> 00:15:29,763 Co? 232 00:15:31,807 --> 00:15:38,230 Slyšel jsem, že pod hradem Meta-llicana máte golema. 233 00:15:38,313 --> 00:15:40,190 Ty parchante! Jak to víš? 234 00:15:40,691 --> 00:15:44,861 Je to ten samý, kterého jsem použil ve válce před 15 lety! 235 00:15:48,281 --> 00:15:52,202 Ne! Chystá se otevřít magický kanál ke golemovi! 236 00:15:52,703 --> 00:15:55,455 Mortal mortal delu delu fas. 237 00:15:55,539 --> 00:16:00,502 Věrný služebníku, uposlechni rozkaz svého pána! 238 00:16:00,585 --> 00:16:01,795 Zastavte ho! 239 00:16:01,878 --> 00:16:03,714 Ať se nesoustředí na to kouzlo! 240 00:16:03,797 --> 00:16:05,590 Už je pozdě! 241 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 Mortal Sin! 242 00:16:08,510 --> 00:16:10,721 Goleme, probuď se! 243 00:16:13,515 --> 00:16:16,893 Tady jsem! Jsem hned tady. Pojď ke mně. 244 00:16:18,562 --> 00:16:23,275 Znič všechno pomocí své zlé síly! 245 00:16:23,358 --> 00:16:25,235 Co ty na to, Geo? 246 00:16:25,318 --> 00:16:30,198 Můžeš zablokovat mou magii bariérou, ale nemůžeš zablokovat kopanec golema! 247 00:16:30,824 --> 00:16:35,620 Kopanec mého golema má sílu milionu tun! 248 00:16:38,206 --> 00:16:39,666 No tak! 249 00:16:39,750 --> 00:16:42,711 Jako by nestačily potíže s hydrou! 250 00:16:42,794 --> 00:16:46,339 Přesně proto jsem říkal, abyste Dark Schneidera neprobouzeli. 251 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 Já to taky říkal! 252 00:16:47,507 --> 00:16:48,341 Já taky! 253 00:16:52,304 --> 00:16:55,682 Skončil jsi! Zemři, Veleknězi! 254 00:16:55,766 --> 00:16:58,810 Teď není čas na hádky! 255 00:17:00,395 --> 00:17:01,772 Tohle nevypadá dobře. 256 00:17:01,855 --> 00:17:03,899 Musíme ho zastavit! 257 00:17:03,982 --> 00:17:05,859 Já ho musím zastavit! 258 00:17:05,942 --> 00:17:07,778 Ale strašně se bojím. 259 00:17:07,861 --> 00:17:10,072 Ztuhly mi nohy. 260 00:17:15,660 --> 00:17:18,622 Chcípněte! 261 00:17:18,705 --> 00:17:20,791 Je tohle opravdu Lucien? 262 00:17:21,666 --> 00:17:27,464 Tenhle člověk si užívá zabíjení lidí a ničení věcí. 263 00:17:27,547 --> 00:17:28,507 To není on! 264 00:17:29,966 --> 00:17:36,932 Lucien, kterého znám, je milý, nevinný a… 265 00:17:38,058 --> 00:17:40,727 Zastavte někdo Luciena! 266 00:17:40,811 --> 00:17:43,230 Ať je Lucien zase takový, jaký byl! 267 00:17:50,362 --> 00:17:52,989 Tady jsi. 268 00:17:53,490 --> 00:17:57,202 Ty nejsi ten, koho hledám. Tohle je beznadějné! 269 00:17:58,495 --> 00:18:02,457 To jsi ty. Ty jsi určitě ten čaroděj, který porazil Osborna. 270 00:18:02,541 --> 00:18:06,419 Přišel jsem se podívat na tu moc osobně. 271 00:18:06,503 --> 00:18:08,922 Je to čím dál tím horší. 272 00:18:09,005 --> 00:18:10,632 Co s námi bude? 273 00:18:10,715 --> 00:18:13,385 Jmenuji se Kevidubu! 274 00:18:13,468 --> 00:18:16,847 Jsem učedníkem velkého čaroděje Kall-Su, 275 00:18:16,930 --> 00:18:19,641 který je předurčen dobýt svět! 276 00:18:19,724 --> 00:18:21,726 Co vy na to? Překvapuje vás to? 277 00:18:23,562 --> 00:18:24,396 Cože? 278 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 Ka… Ka… 279 00:18:26,940 --> 00:18:28,525 Říkal Kall-Su? 280 00:18:28,608 --> 00:18:32,821 Ukážu vám skutečnou moc Temné povstalecké armády! 281 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 No tak! Dej se do mě! 282 00:18:36,867 --> 00:18:41,163 To bolelo, ty plešatící grázle! 283 00:18:41,746 --> 00:18:42,747 „Plešatící“? 284 00:18:42,831 --> 00:18:46,501 Podívej! Já teď krvácím! Vidíš? 285 00:18:46,585 --> 00:18:48,461 „Dej se do mě,“ co? 286 00:18:48,545 --> 00:18:50,422 Jsi jen malá rybka. 287 00:18:50,505 --> 00:18:53,508 Nemůžeš to říkat oslňujícímu hrdinovi, jako jsem já. 288 00:18:53,592 --> 00:18:56,553 Teď pojď sem dolů, ať tě můžu zabít. 289 00:18:56,636 --> 00:19:01,349 Ty hranatá rybí tlamo! 290 00:19:02,601 --> 00:19:03,810 „Rybí tlamo“? 291 00:19:08,857 --> 00:19:11,651 Ty drzej parchante! 292 00:19:13,820 --> 00:19:14,946 Golem! 293 00:19:27,417 --> 00:19:29,669 Moje hydra! 294 00:19:32,339 --> 00:19:34,841 Já tě zabiju! 295 00:19:38,511 --> 00:19:41,932 Můj obličej! To bolí! 296 00:19:42,015 --> 00:19:44,309 Ty bláznivá opičko. 297 00:19:44,392 --> 00:19:47,270 Zemři! 298 00:19:48,563 --> 00:19:55,070 Zázard, Zázard, Skrono, Chronoseke. Pekelný oheň hoří v černočerné mlze… 299 00:19:55,153 --> 00:19:56,196 To kouzlo je…! 300 00:19:57,197 --> 00:20:00,325 Buď můj meč a zabij mé nepřátele! 301 00:20:02,452 --> 00:20:03,328 Venom! 302 00:20:24,849 --> 00:20:26,726 Veleknězi. 303 00:20:26,810 --> 00:20:28,561 Jsi na řadě! 304 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 Zemři! 305 00:20:35,652 --> 00:20:37,195 Přestaň! 306 00:20:42,450 --> 00:20:43,994 Přestaň! Prosím! 307 00:20:45,328 --> 00:20:46,371 Joko. 308 00:20:46,454 --> 00:20:47,664 Mýlila jsem se. 309 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 Ty nejsi Lucien. 310 00:20:51,167 --> 00:20:53,920 Lucien, kterého znám, by tohle nikdy neudělal. 311 00:20:54,004 --> 00:20:57,799 Nakonec jsi přece jen ten zlý čaroděj z dávných dob! 312 00:21:00,427 --> 00:21:04,306 Vrať ho. Vrať mi Luciena! 313 00:21:11,187 --> 00:21:13,648 Ale Joko. 314 00:21:14,232 --> 00:21:15,650 Já jsem Lucien! 315 00:21:17,319 --> 00:21:23,825 Dark Schneider a Lucien Renlen jsou jen dvě podoby stejné duše. 316 00:21:24,576 --> 00:21:27,287 Když zemře Lucien, zemře i Dark Schneider. 317 00:21:28,580 --> 00:21:31,833 Koho miluje Lucien, toho miluju taky. 318 00:21:36,963 --> 00:21:37,797 Chápu. 319 00:21:39,257 --> 00:21:40,800 Takže mi nevěříš. 320 00:21:46,348 --> 00:21:47,223 Rozumím. 321 00:21:50,894 --> 00:21:54,356 Když zemře Lucien, zemře i Dark Schneider. 322 00:21:55,357 --> 00:21:56,858 Koho miluje Lucien, 323 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 toho miluju taky. 324 00:22:08,661 --> 00:22:09,496 Joko? 325 00:22:11,790 --> 00:22:12,707 Co? 326 00:22:16,044 --> 00:22:17,420 Luciene! 327 00:23:47,010 --> 00:23:51,055 Překlad titulků: Marek Buchtel