1
00:00:06,049 --> 00:00:10,053
ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,223
Slyšela jsem, že byl Osborn poražen.
3
00:00:14,807 --> 00:00:18,519
To určitě není pravda.
Žije už přes 200 let.
4
00:00:18,603 --> 00:00:22,106
Je to v podstatě démon.
Nemůže nikdy prohrát.
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,817
Ale podle zpráv
6
00:00:24,901 --> 00:00:28,946
ten kouzelník, který Osborna porazil,
použil kouzlo Venom.
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,034
Co jsi říkal? Venom? To není možné.
8
00:00:33,117 --> 00:00:36,537
Na světě je jen jeden člověk,
který dokáže použít Venom.
9
00:00:36,621 --> 00:00:39,665
Ale před 15 lety zmizel!
10
00:00:40,917 --> 00:00:41,751
Darsh.
11
00:00:43,961 --> 00:00:48,382
Musíme ověřit totožnost toho čaroděje,
který použil Venom.
12
00:00:49,425 --> 00:00:52,845
No tak dobře. Pošleme Kevidubua?
13
00:00:53,846 --> 00:00:57,266
Vyvolávač hyder, co? To není špatné.
14
00:00:57,350 --> 00:01:00,770
Pokud dokáže porazit Kevidubua,
znamená to, že je skutečný.
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,022
Jestli je to pravda…
16
00:01:03,648 --> 00:01:05,274
Postoupíme hlavní armádou.
17
00:01:06,025 --> 00:01:11,823
Zničíme každého, kdo se opováží
vzdorovat Temné povstalecké armádě.
18
00:01:13,199 --> 00:01:16,327
Stejně jako jsme zničili
Jidášské království.
19
00:01:29,757 --> 00:01:31,676
BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY-
20
00:02:51,130 --> 00:02:52,089
Joko.
21
00:02:53,299 --> 00:02:54,342
Joko!
22
00:02:59,972 --> 00:03:00,806
Joko.
23
00:03:05,937 --> 00:03:06,854
Luciene!
24
00:03:07,605 --> 00:03:11,317
Jak jsi zlomil tu pečeť?
25
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
A proč jsi vždycky nahý?
26
00:03:14,820 --> 00:03:17,323
Proč ne? O nic nejde.
27
00:03:20,743 --> 00:03:25,623
Určitě se mi to zdá. Jsme ve snu, že?
28
00:03:26,374 --> 00:03:28,834
Ne. Podívej.
29
00:03:29,877 --> 00:03:32,213
Zabil jsem Velekněze.
30
00:03:32,296 --> 00:03:33,256
Otče!
31
00:03:33,339 --> 00:03:37,593
Podívej se na všechny ty zlé příšery tady.
32
00:03:39,262 --> 00:03:42,765
- Rozkošné, že? Joko?
- Ne!
33
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
Joko?
34
00:03:44,934 --> 00:03:46,852
Ne!
35
00:03:51,357 --> 00:03:53,442
DIVOČINA
36
00:03:53,526 --> 00:03:55,111
Sen?
37
00:03:57,405 --> 00:03:58,406
Luciene!
38
00:04:00,074 --> 00:04:02,660
No tak! To je beznadějný kluk.
39
00:04:03,202 --> 00:04:06,998
Říkala jsem, ať to neudělá,
ale zase si přinesl polštář a spí tu.
40
00:04:07,665 --> 00:04:10,251
Za ten divný sen můžeš ty.
41
00:04:13,879 --> 00:04:14,922
Tumáš.
42
00:04:35,318 --> 00:04:37,278
Luciene! Snídaně!
43
00:04:37,862 --> 00:04:39,155
Dobře!
44
00:04:40,072 --> 00:04:41,866
Luciene. Pořádně to rozkousej!
45
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
Hej! Ty nekoušeš!
46
00:04:45,578 --> 00:04:49,582
Děti, které pořádně nekousají,
pak mají slabé čelisti a slabé zuby!
47
00:04:49,665 --> 00:04:51,459
A nebudeš o nic chytřejší.
48
00:04:52,001 --> 00:04:53,419
Máš na tváři jídlo.
49
00:04:54,503 --> 00:04:56,922
Bože, ty jsi takové mimino.
50
00:05:02,136 --> 00:05:03,763
Co to je?
51
00:05:04,347 --> 00:05:06,474
Páni. To je ale divný mrak.
52
00:05:06,557 --> 00:05:08,351
Jde z Jidášského hradu.
53
00:05:09,143 --> 00:05:12,313
Mám z toho špatný pocit!
54
00:05:13,647 --> 00:05:14,732
Joko. Luciene!
55
00:05:15,441 --> 00:05:18,069
Otče! Co je to za černý mrak?
56
00:05:18,152 --> 00:05:20,863
Veleknězi! Podívejte se na ten divný mrak!
57
00:05:20,946 --> 00:05:23,282
Ano. To je zlé znamení.
58
00:05:24,033 --> 00:05:27,286
Jdu do hradu. Vy dva pojďte se mnou.
59
00:05:27,995 --> 00:05:29,330
Ano, otče.
60
00:05:29,413 --> 00:05:30,498
Dobře!
61
00:05:31,165 --> 00:05:35,753
Pokud dojde k nejhoršímu,
možná ho budeme muset zase probudit.
62
00:05:39,632 --> 00:05:40,716
Co je to za mrak?
63
00:05:42,051 --> 00:05:43,719
Blíží se to!
64
00:05:46,263 --> 00:05:47,473
To není možné.
65
00:05:47,556 --> 00:05:50,184
Jidášský hrad padl?
66
00:05:50,267 --> 00:05:55,272
Ano. Nepřítel k nám vtrhl
s obrovskou armádou pololidí a příšer.
67
00:05:55,898 --> 00:05:59,276
Jejich čaroděj na nás
zaútočil mocnými kouzly.
68
00:05:59,777 --> 00:06:01,695
Náš král to nezvládl.
69
00:06:02,279 --> 00:06:04,073
Porazili krále Glena z Jidáše?
70
00:06:04,156 --> 00:06:05,658
To není možné!
71
00:06:05,741 --> 00:06:06,617
A to není vše.
72
00:06:06,700 --> 00:06:09,453
Několik jednotek z útočící armády
73
00:06:09,537 --> 00:06:12,498
teď pochoduje ke království Meta-llicana.
74
00:06:12,581 --> 00:06:15,751
Vaše Výsosti! Tohle je krize!
75
00:06:15,835 --> 00:06:19,171
Nepřítel je čaroděj.
Nesmíme ztratit ani okamžik!
76
00:06:19,755 --> 00:06:23,551
Chcete říct, že ten černý mrak
byl vytvořen zlým kouzlem?
77
00:06:24,552 --> 00:06:25,386
Přesně tak!
78
00:06:25,469 --> 00:06:28,431
Ten černý mrak není dílo přírody!
79
00:06:29,056 --> 00:06:31,851
Geo Noto Soto. Děkuji, že jsi přišel.
80
00:06:32,935 --> 00:06:36,814
Jsem Tia Noto Joko.
Vaše Výsosti, princezno Sheilo.
81
00:06:36,897 --> 00:06:43,154
Aha! To ty jsi porazila zlého čaroděje,
který zaútočil, když jsem byl pryč.
82
00:06:43,737 --> 00:06:45,239
Děkuji ti za tvou službu!
83
00:06:45,739 --> 00:06:47,324
- Kdo je to dítě?
- Ehm…
84
00:06:49,952 --> 00:06:50,786
Lucien.
85
00:06:52,204 --> 00:06:53,581
Tohle je Lucien Renlen.
86
00:06:54,665 --> 00:06:57,835
Mnohokrát děkuji,
že jste nás tenkrát zachránili.
87
00:06:58,502 --> 00:07:00,171
Díky, že jste přišli i dnes.
88
00:07:02,715 --> 00:07:07,303
Nesnažte se, princezno Sheilo.
On si vůbec nic nepamatuje.
89
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
Propána.
90
00:07:09,472 --> 00:07:12,933
To je ten chlapec,
ve kterém se ukrývá legendární čaroděj?
91
00:07:14,518 --> 00:07:17,521
Všichni! Musíme si pospíšit!
92
00:07:17,605 --> 00:07:19,148
V posledních měsících
93
00:07:19,231 --> 00:07:22,610
pozorujeme zvýšenou aktivitu
pololidí a příšer
94
00:07:22,693 --> 00:07:26,489
v jeskyních, lesích a bažinách
na okraji království Meta-llicana.
95
00:07:27,072 --> 00:07:31,619
Je to způsobeno rostoucími úrovněmi
zlých pulzových vln z temnoty.
96
00:07:32,119 --> 00:07:35,080
A teď se najednou objevila
Temná povstalecká armáda
97
00:07:35,164 --> 00:07:36,957
a zničila sousední království.
98
00:07:37,041 --> 00:07:39,210
Objevil se i nadpřirozený černý mrak.
99
00:07:40,085 --> 00:07:46,634
Obávám se, že je to známka vzkříšení
toho obludného boha démonů, Anthrasaxe!
100
00:07:46,717 --> 00:07:49,094
Cože? Co jste to říkal?
101
00:07:55,601 --> 00:08:02,483
Uvidíme, jak silný je ten čaroděj,
který údajně porazil Osborna!
102
00:08:02,566 --> 00:08:04,443
Běž, hydro!
103
00:08:08,155 --> 00:08:10,282
Hlášení!
104
00:08:10,366 --> 00:08:12,618
Východní bránu prolomila hydra!
105
00:08:12,701 --> 00:08:14,787
Chrlí oheň a zuří!
106
00:08:14,870 --> 00:08:16,497
Vážně?
107
00:08:17,665 --> 00:08:18,499
Hydra.
108
00:08:19,667 --> 00:08:23,546
Hydra by do lidského sídla
sama o sobě nikdy nevkročila.
109
00:08:24,713 --> 00:08:27,091
Za tím vším musí být mocný čaroděj.
110
00:08:28,217 --> 00:08:30,511
Hydru můžeme porazit jediným způsobem.
111
00:08:31,178 --> 00:08:34,139
Mám z toho špatný pocit.
112
00:08:35,891 --> 00:08:37,309
Dark Schneider.
113
00:08:37,393 --> 00:08:41,063
Musíme probudit Dark Schneidera!
To je jediný způsob!
114
00:08:41,146 --> 00:08:42,106
Přesně tak!
115
00:08:42,189 --> 00:08:45,109
Dark Schneiderova magie
tu příšeru dokáže porazit!
116
00:08:45,192 --> 00:08:46,235
Jinak to nejde.
117
00:08:46,318 --> 00:08:48,362
Já to věděla!
118
00:08:48,445 --> 00:08:50,281
Joko! Úpěnlivě tě prosíme!
119
00:08:51,448 --> 00:08:54,326
To nemůžeme! Je to moc nebezpečné!
120
00:08:54,410 --> 00:08:58,372
Nemůžeme probudit tak zlého, krutého,
chladného a odporného člověka!
121
00:08:58,455 --> 00:09:00,040
Já říkám ne! Prostě ne!
122
00:09:00,624 --> 00:09:03,627
Joko. Musíme to s Dark Schneiderem zkusit.
123
00:09:03,711 --> 00:09:04,545
Vážně?
124
00:09:05,337 --> 00:09:09,883
Většina kouzel, která my kněží známe,
jsou na obranu nebo léčení.
125
00:09:10,718 --> 00:09:16,515
Potřebujeme čarodějova útočná kouzla,
abychom porazili kouzelníky a příšery!
126
00:09:16,599 --> 00:09:17,975
Jak to můžeš říct?
127
00:09:18,058 --> 00:09:21,145
A co já? Co moje čistota?
128
00:09:21,770 --> 00:09:23,689
O co jde? Je to jen polibek.
129
00:09:23,772 --> 00:09:26,025
Takhle mluvíš s vlastní dcerou?
130
00:09:30,863 --> 00:09:33,657
Na co čekáš? Zničím celé město!
131
00:09:34,825 --> 00:09:38,996
Vylez, ať jsi kdekoli, čaroději! Bojíš se?
132
00:09:39,079 --> 00:09:41,123
Jsme ztraceni!
133
00:09:41,206 --> 00:09:43,208
Prosím!
134
00:09:44,960 --> 00:09:46,420
To snad ne…
135
00:09:49,048 --> 00:09:49,882
Co?
136
00:09:51,258 --> 00:09:54,970
Nemám na výběr. Že ano?
137
00:09:55,512 --> 00:09:57,723
Joko. Máš červený obličej.
138
00:09:57,806 --> 00:09:58,974
Sklapni!
139
00:09:59,058 --> 00:10:01,685
Použití kouzla vyžaduje hodně soustředění!
140
00:10:01,769 --> 00:10:03,687
Jen buď zticha a nehýbej se!
141
00:10:04,229 --> 00:10:05,064
Tak jo.
142
00:10:07,983 --> 00:10:10,569
Mám na tebe prosbu, Luciene.
143
00:10:11,320 --> 00:10:14,031
Můžeš zavřít oči?
144
00:10:14,114 --> 00:10:15,866
Dobře? Prosím.
145
00:10:16,450 --> 00:10:17,409
Tak jo.
146
00:10:19,953 --> 00:10:21,080
Accept.
147
00:10:22,039 --> 00:10:25,876
Ve jménu milované bohyně krásy, Ino Mata…
148
00:10:27,795 --> 00:10:29,922
Nechť je pečeť sňata!
149
00:10:40,015 --> 00:10:41,892
Jsem zpátky!
150
00:10:46,522 --> 00:10:49,066
Takže tohle je ten legendární čaroděj.
151
00:10:49,149 --> 00:10:49,983
Ano.
152
00:10:50,818 --> 00:10:52,528
Dark Schneider.
153
00:10:54,279 --> 00:10:55,114
Lucien.
154
00:10:58,951 --> 00:11:01,203
Dark Schneidere! Dobře, že ses vrátil!
155
00:11:01,286 --> 00:11:06,458
Poslouchej! Jsme na pokraji krize!
Dáme ti, cokoli chceš!
156
00:11:06,542 --> 00:11:09,920
No tak! Použij svou magii
a poraz nepřítele!
157
00:11:10,003 --> 00:11:11,171
Dělej!
158
00:11:11,255 --> 00:11:12,256
Nechce se mi.
159
00:11:12,756 --> 00:11:14,383
Cože?
160
00:11:14,466 --> 00:11:17,094
To ne! Já to věděla.
Neměla jsem ho probudit!
161
00:11:17,177 --> 00:11:21,098
Je tak nějak ještě horší než předtím.
162
00:11:21,640 --> 00:11:24,893
Ty mizero! Jsme ministři!
163
00:11:24,977 --> 00:11:26,895
Musíš nás poslouchat!
164
00:11:26,979 --> 00:11:29,606
Ty nevděčné prase! Co chceš?
165
00:11:29,690 --> 00:11:31,900
Řekli jsme, že ti dáme cokoli!
166
00:11:31,984 --> 00:11:33,777
Poslouchejte, staří páprdové!
167
00:11:34,319 --> 00:11:35,988
Mým přáním je
168
00:11:36,071 --> 00:11:39,032
vládnout celému světu!
169
00:11:39,533 --> 00:11:41,118
Co?
170
00:11:41,201 --> 00:11:42,035
Já to věděla.
171
00:11:42,953 --> 00:11:44,413
A to není všechno.
172
00:11:44,496 --> 00:11:48,292
Veleknězi. Chci tvoji hlavu!
173
00:11:51,837 --> 00:11:54,423
Nenechte ho utéct! Chyťte ho!
174
00:11:57,301 --> 00:11:58,427
Guns N 'Ro!
175
00:12:01,472 --> 00:12:04,850
Vaše Výsosti! Princezno Sheilo!
Je to tu nebezpečné! Tudy!
176
00:12:07,561 --> 00:12:09,188
Geo Noto Soto!
177
00:12:09,271 --> 00:12:12,733
Jsi jedním z Pěti rytířů,
kteří mě před 15 lety porazili,
178
00:12:12,816 --> 00:12:16,153
když jsem se právě chystal dobýt svět.
179
00:12:16,236 --> 00:12:20,699
A ty jsi ten kněz,
který mě po znovuzrození uvěznil.
180
00:12:21,200 --> 00:12:23,243
Tak se konečně setkáváme.
181
00:12:23,786 --> 00:12:26,830
Je čas splatit laskavost
z mého předchozího života.
182
00:12:29,416 --> 00:12:32,878
Už je to 15 let, Dark Schneidere.
183
00:12:33,378 --> 00:12:35,088
Zestárl jsi.
184
00:12:35,839 --> 00:12:38,175
Už ses určitě smířil se svým osudem.
185
00:12:39,092 --> 00:12:41,887
Dám ti poslední pomazání.
186
00:12:43,597 --> 00:12:45,766
Co je to za zlou auru?
187
00:12:48,936 --> 00:12:51,730
Tu hydru děsí samotná jeho aura!
188
00:12:52,773 --> 00:12:55,442
Možná je to ten čaroděj.
189
00:12:56,193 --> 00:12:57,611
Je na hradě.
190
00:12:59,279 --> 00:13:01,615
Našel jsem tě.
191
00:13:01,698 --> 00:13:05,202
Už jdu, Geo!
192
00:13:05,285 --> 00:13:06,787
Přestaň! Luciene?
193
00:13:07,788 --> 00:13:10,040
Tohle ti neprojde.
194
00:13:11,250 --> 00:13:15,462
Co si myslíš, že děláš?
Posloucháš mě vůbec?
195
00:13:15,546 --> 00:13:18,882
Ne! Tentokrát vás už nezachráním!
196
00:13:18,966 --> 00:13:20,759
To si snad děláš srandu.
197
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Cos to řekl?
198
00:13:23,053 --> 00:13:24,388
O co ti jde?
199
00:13:24,471 --> 00:13:28,183
Co, použiješ násilí,
abys mě donutila zase poslechnout?
200
00:13:28,267 --> 00:13:32,312
Varuju tě, už to na mě nebude fungovat!
201
00:13:32,896 --> 00:13:37,067
Navíc jsem ti svůj dluh splatil už minule.
202
00:13:37,693 --> 00:13:42,781
Zabít tvého otce
je můj první krok k ovládnutí světa!
203
00:13:44,283 --> 00:13:45,117
Já…
204
00:13:46,869 --> 00:13:49,454
Já tě nevychovala, aby ses takhle choval!
205
00:13:50,747 --> 00:13:51,874
Omlouvám se.
206
00:13:52,457 --> 00:13:56,253
Co? Já ti to říkal.
Už to na mě nebude platit!
207
00:13:56,336 --> 00:14:01,216
Je to můj úhlavní nepřítel!
Nemůžu ho nechat žít!
208
00:14:05,637 --> 00:14:10,475
Slayer, slayer!
Ó, blesku Balmorových temných mlh!
209
00:14:11,310 --> 00:14:12,394
To kouzlo!
210
00:14:12,477 --> 00:14:14,104
To je bleskové kouzlo!
211
00:14:15,981 --> 00:14:17,649
Chcípni, ty starý páprdo!
212
00:14:17,733 --> 00:14:18,901
Přestaň!
213
00:14:19,484 --> 00:14:24,823
Elel Namu Raibin! Duchu Boží!
Buď mým štítem. Kruh moci Stryperu!
214
00:14:24,907 --> 00:14:27,534
Balvolt!
215
00:14:32,039 --> 00:14:33,582
Cože? Co?
216
00:14:34,416 --> 00:14:40,631
Bůh chrání ty, kdo mu slouží!
Temná magie mě nemůže porazit.
217
00:14:41,131 --> 00:14:44,468
Sakra. Antimagický štít.
218
00:14:44,551 --> 00:14:45,844
Otče!
219
00:14:46,428 --> 00:14:49,973
Tuhle bariéru nemůžeš rozbít.
Tvá kouzla jsou teď bezmocná!
220
00:14:50,474 --> 00:14:54,561
Ta bariéra ale blokuje
i všechna tvá kouzla!
221
00:14:55,270 --> 00:14:57,898
Budeme prostě muset přejít na boj zblízka.
222
00:14:58,982 --> 00:15:00,275
Pamatuju si, že jsi…
223
00:15:01,818 --> 00:15:04,363
Jsem kněz, ale také bojovník.
Válečný mnich!
224
00:15:04,446 --> 00:15:08,033
Mám nekonečnou výdrž!
Má Svatá ocelová pěst je na úrovni 120!
225
00:15:09,868 --> 00:15:10,953
Vzdej se.
226
00:15:11,578 --> 00:15:14,414
Ani Dark Schneider
nemůže pořád používat kouzla,
227
00:15:14,498 --> 00:15:16,541
aniž by měl nějaký katalyzátor.
228
00:15:17,209 --> 00:15:19,378
A tvoje kouzla na mě nefungují.
229
00:15:21,213 --> 00:15:24,508
Mám z toho zase špatný pocit.
230
00:15:25,092 --> 00:15:27,135
Sklapni, ty starej páprdo!
231
00:15:28,720 --> 00:15:29,763
Co?
232
00:15:31,807 --> 00:15:38,230
Slyšel jsem,
že pod hradem Meta-llicana máte golema.
233
00:15:38,313 --> 00:15:40,190
Ty parchante! Jak to víš?
234
00:15:40,691 --> 00:15:44,861
Je to ten samý,
kterého jsem použil ve válce před 15 lety!
235
00:15:48,281 --> 00:15:52,202
Ne! Chystá se otevřít
magický kanál ke golemovi!
236
00:15:52,703 --> 00:15:55,455
Mortal mortal delu delu fas.
237
00:15:55,539 --> 00:16:00,502
Věrný služebníku,
uposlechni rozkaz svého pána!
238
00:16:00,585 --> 00:16:01,795
Zastavte ho!
239
00:16:01,878 --> 00:16:03,714
Ať se nesoustředí na to kouzlo!
240
00:16:03,797 --> 00:16:05,590
Už je pozdě!
241
00:16:05,674 --> 00:16:07,384
Mortal Sin!
242
00:16:08,510 --> 00:16:10,721
Goleme, probuď se!
243
00:16:13,515 --> 00:16:16,893
Tady jsem! Jsem hned tady. Pojď ke mně.
244
00:16:18,562 --> 00:16:23,275
Znič všechno pomocí své zlé síly!
245
00:16:23,358 --> 00:16:25,235
Co ty na to, Geo?
246
00:16:25,318 --> 00:16:30,198
Můžeš zablokovat mou magii bariérou,
ale nemůžeš zablokovat kopanec golema!
247
00:16:30,824 --> 00:16:35,620
Kopanec mého golema má sílu milionu tun!
248
00:16:38,206 --> 00:16:39,666
No tak!
249
00:16:39,750 --> 00:16:42,711
Jako by nestačily potíže s hydrou!
250
00:16:42,794 --> 00:16:46,339
Přesně proto jsem říkal,
abyste Dark Schneidera neprobouzeli.
251
00:16:46,423 --> 00:16:47,424
Já to taky říkal!
252
00:16:47,507 --> 00:16:48,341
Já taky!
253
00:16:52,304 --> 00:16:55,682
Skončil jsi! Zemři, Veleknězi!
254
00:16:55,766 --> 00:16:58,810
Teď není čas na hádky!
255
00:17:00,395 --> 00:17:01,772
Tohle nevypadá dobře.
256
00:17:01,855 --> 00:17:03,899
Musíme ho zastavit!
257
00:17:03,982 --> 00:17:05,859
Já ho musím zastavit!
258
00:17:05,942 --> 00:17:07,778
Ale strašně se bojím.
259
00:17:07,861 --> 00:17:10,072
Ztuhly mi nohy.
260
00:17:15,660 --> 00:17:18,622
Chcípněte!
261
00:17:18,705 --> 00:17:20,791
Je tohle opravdu Lucien?
262
00:17:21,666 --> 00:17:27,464
Tenhle člověk si užívá
zabíjení lidí a ničení věcí.
263
00:17:27,547 --> 00:17:28,507
To není on!
264
00:17:29,966 --> 00:17:36,932
Lucien, kterého znám, je milý, nevinný a…
265
00:17:38,058 --> 00:17:40,727
Zastavte někdo Luciena!
266
00:17:40,811 --> 00:17:43,230
Ať je Lucien zase takový, jaký byl!
267
00:17:50,362 --> 00:17:52,989
Tady jsi.
268
00:17:53,490 --> 00:17:57,202
Ty nejsi ten, koho hledám.
Tohle je beznadějné!
269
00:17:58,495 --> 00:18:02,457
To jsi ty. Ty jsi určitě ten čaroděj,
který porazil Osborna.
270
00:18:02,541 --> 00:18:06,419
Přišel jsem se podívat na tu moc osobně.
271
00:18:06,503 --> 00:18:08,922
Je to čím dál tím horší.
272
00:18:09,005 --> 00:18:10,632
Co s námi bude?
273
00:18:10,715 --> 00:18:13,385
Jmenuji se Kevidubu!
274
00:18:13,468 --> 00:18:16,847
Jsem učedníkem velkého čaroděje Kall-Su,
275
00:18:16,930 --> 00:18:19,641
který je předurčen dobýt svět!
276
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
Co vy na to? Překvapuje vás to?
277
00:18:23,562 --> 00:18:24,396
Cože?
278
00:18:24,479 --> 00:18:26,314
Ka… Ka…
279
00:18:26,940 --> 00:18:28,525
Říkal Kall-Su?
280
00:18:28,608 --> 00:18:32,821
Ukážu vám skutečnou moc
Temné povstalecké armády!
281
00:18:32,904 --> 00:18:35,490
No tak! Dej se do mě!
282
00:18:36,867 --> 00:18:41,163
To bolelo, ty plešatící grázle!
283
00:18:41,746 --> 00:18:42,747
„Plešatící“?
284
00:18:42,831 --> 00:18:46,501
Podívej! Já teď krvácím! Vidíš?
285
00:18:46,585 --> 00:18:48,461
„Dej se do mě,“ co?
286
00:18:48,545 --> 00:18:50,422
Jsi jen malá rybka.
287
00:18:50,505 --> 00:18:53,508
Nemůžeš to říkat oslňujícímu hrdinovi,
jako jsem já.
288
00:18:53,592 --> 00:18:56,553
Teď pojď sem dolů, ať tě můžu zabít.
289
00:18:56,636 --> 00:19:01,349
Ty hranatá rybí tlamo!
290
00:19:02,601 --> 00:19:03,810
„Rybí tlamo“?
291
00:19:08,857 --> 00:19:11,651
Ty drzej parchante!
292
00:19:13,820 --> 00:19:14,946
Golem!
293
00:19:27,417 --> 00:19:29,669
Moje hydra!
294
00:19:32,339 --> 00:19:34,841
Já tě zabiju!
295
00:19:38,511 --> 00:19:41,932
Můj obličej! To bolí!
296
00:19:42,015 --> 00:19:44,309
Ty bláznivá opičko.
297
00:19:44,392 --> 00:19:47,270
Zemři!
298
00:19:48,563 --> 00:19:55,070
Zázard, Zázard, Skrono, Chronoseke.
Pekelný oheň hoří v černočerné mlze…
299
00:19:55,153 --> 00:19:56,196
To kouzlo je…!
300
00:19:57,197 --> 00:20:00,325
Buď můj meč a zabij mé nepřátele!
301
00:20:02,452 --> 00:20:03,328
Venom!
302
00:20:24,849 --> 00:20:26,726
Veleknězi.
303
00:20:26,810 --> 00:20:28,561
Jsi na řadě!
304
00:20:32,941 --> 00:20:34,317
Zemři!
305
00:20:35,652 --> 00:20:37,195
Přestaň!
306
00:20:42,450 --> 00:20:43,994
Přestaň! Prosím!
307
00:20:45,328 --> 00:20:46,371
Joko.
308
00:20:46,454 --> 00:20:47,664
Mýlila jsem se.
309
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Ty nejsi Lucien.
310
00:20:51,167 --> 00:20:53,920
Lucien, kterého znám,
by tohle nikdy neudělal.
311
00:20:54,004 --> 00:20:57,799
Nakonec jsi přece jen
ten zlý čaroděj z dávných dob!
312
00:21:00,427 --> 00:21:04,306
Vrať ho. Vrať mi Luciena!
313
00:21:11,187 --> 00:21:13,648
Ale Joko.
314
00:21:14,232 --> 00:21:15,650
Já jsem Lucien!
315
00:21:17,319 --> 00:21:23,825
Dark Schneider a Lucien Renlen
jsou jen dvě podoby stejné duše.
316
00:21:24,576 --> 00:21:27,287
Když zemře Lucien, zemře i Dark Schneider.
317
00:21:28,580 --> 00:21:31,833
Koho miluje Lucien, toho miluju taky.
318
00:21:36,963 --> 00:21:37,797
Chápu.
319
00:21:39,257 --> 00:21:40,800
Takže mi nevěříš.
320
00:21:46,348 --> 00:21:47,223
Rozumím.
321
00:21:50,894 --> 00:21:54,356
Když zemře Lucien, zemře i Dark Schneider.
322
00:21:55,357 --> 00:21:56,858
Koho miluje Lucien,
323
00:21:57,442 --> 00:21:59,110
toho miluju taky.
324
00:22:08,661 --> 00:22:09,496
Joko?
325
00:22:11,790 --> 00:22:12,707
Co?
326
00:22:16,044 --> 00:22:17,420
Luciene!
327
00:23:47,010 --> 00:23:51,055
Překlad titulků: Marek Buchtel