1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:12,138 --> 00:00:13,806 ‎오즈본이 패배했다고? 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,059 ‎말도 안 돼 4 00:00:16,893 --> 00:00:19,854 ‎그놈은 200년 이상을 살았어 ‎마물이나 다름없지 5 00:00:20,396 --> 00:00:22,106 ‎그런 놈을 꺾었다고? 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,026 ‎하지만 보고에 따르면 7 00:00:25,109 --> 00:00:28,946 ‎오즈본을 쓰러뜨린 마법사는 ‎베논을 사용했다고 합니다 8 00:00:29,030 --> 00:00:31,491 ‎뭐라고? 베논을 썼다고? 9 00:00:32,075 --> 00:00:33,034 ‎불가능해 10 00:00:33,117 --> 00:00:36,537 ‎베논을 쓸 수 있는 사람은 ‎세상에 단 한 명뿐이야 11 00:00:36,621 --> 00:00:39,665 ‎하지만 그놈은 15년 전에 사라졌지 12 00:00:40,917 --> 00:00:41,751 ‎다슈 13 00:00:43,920 --> 00:00:48,382 ‎베논을 쓴 마법사가 ‎누군지 확인해야겠군 14 00:00:49,425 --> 00:00:53,262 ‎그럼 케비다부를 보내면 ‎어떻겠습니까? 15 00:00:53,846 --> 00:00:55,139 ‎히드라 소환사 말인가? 16 00:00:55,640 --> 00:00:56,849 ‎괜찮은 선택이군 17 00:00:57,350 --> 00:01:00,686 ‎케비다부를 꺾을 수 있다면 ‎그놈은 진짜배기지 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,022 ‎만약 꺾으면… 19 00:01:03,689 --> 00:01:04,857 ‎본대를 진격시켜야 해 20 00:01:05,983 --> 00:01:09,904 ‎우리 어둠의 반역군단을 ‎가로막는 존재는 21 00:01:10,404 --> 00:01:11,823 ‎무엇이든지 파괴할 거다 22 00:01:13,199 --> 00:01:16,244 ‎이 쥬다스 왕국처럼 말이지 23 00:01:29,757 --> 00:01:31,676 ‎"바스타드: 암흑의 파괴신" 24 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 ‎요코 25 00:02:53,299 --> 00:02:54,342 ‎요코 26 00:02:59,972 --> 00:03:00,973 ‎요코 27 00:03:01,057 --> 00:03:02,850 ‎"이 프로그램의 내용과 설정은 ‎허구입니다" 28 00:03:02,934 --> 00:03:05,394 ‎"실제 조직, 사람, 이름, 법과는 ‎전혀 연관이 없습니다" 29 00:03:05,478 --> 00:03:06,854 ‎루셰! 30 00:03:07,605 --> 00:03:11,317 ‎너 어떻게 봉인을 푼 거야? 31 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 ‎그리고 왜 맨날 알몸인데? 32 00:03:14,737 --> 00:03:17,323 ‎상관없잖아, 그게 중요해? 33 00:03:20,618 --> 00:03:22,370 ‎이거 꿈이구나, 그렇지? 34 00:03:23,204 --> 00:03:25,206 ‎지금 우리 꿈속인 거지? 35 00:03:26,332 --> 00:03:27,166 ‎아니 36 00:03:27,667 --> 00:03:28,960 ‎저길 봐 37 00:03:29,877 --> 00:03:31,921 ‎대신관을 죽였어 38 00:03:32,004 --> 00:03:33,256 ‎아버지! 39 00:03:33,839 --> 00:03:35,716 ‎여길 보면 사악한 괴물도 40 00:03:35,800 --> 00:03:38,010 ‎잔뜩 준비해 뒀지 41 00:03:39,262 --> 00:03:42,765 ‎- 귀엽지 않아, 요코? ‎- 아냐 42 00:03:42,848 --> 00:03:44,976 ‎안 그래, 요코? 43 00:03:45,059 --> 00:03:46,936 ‎그만해! 44 00:03:51,107 --> 00:03:53,401 ‎"폭주" 45 00:03:53,484 --> 00:03:55,069 ‎꿈이었나? 46 00:03:56,904 --> 00:03:58,114 ‎루셰! 47 00:04:00,074 --> 00:04:02,660 ‎대체 뭐야, 얘는? 48 00:04:03,369 --> 00:04:06,998 ‎또 베개 들고 여기 와서 자네 ‎그러지 말라고 했는데 49 00:04:07,665 --> 00:04:10,293 ‎너 때문에 이상한 꿈을 꾼 거야 50 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 ‎꾹꾹 51 00:04:16,716 --> 00:04:17,550 ‎말랑말랑 52 00:04:35,318 --> 00:04:37,320 ‎루셰, 아침밥 먹어! 53 00:04:37,820 --> 00:04:38,738 ‎응 54 00:04:40,072 --> 00:04:41,866 ‎루셰, 꼭꼭 씹어 먹어 55 00:04:43,492 --> 00:04:45,036 ‎야, 잘 씹어 먹으라니까 56 00:04:45,578 --> 00:04:49,540 ‎음식을 제대로 안 씹으면 ‎턱이랑 치아가 약해진단 말이야 57 00:04:49,623 --> 00:04:51,459 ‎두뇌 발달에도 안 좋아 58 00:04:52,168 --> 00:04:53,419 ‎부스러기 묻었다 59 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 ‎하여간, 아직 애라니까 60 00:05:02,136 --> 00:05:03,346 ‎저게 뭐지? 61 00:05:05,264 --> 00:05:06,474 ‎이상한 구름이네 62 00:05:06,557 --> 00:05:08,351 ‎쥬다스 성에서 오고 있어 63 00:05:09,143 --> 00:05:12,313 ‎아무래도 예감이 안 좋아 64 00:05:13,647 --> 00:05:14,732 ‎요코, 루셰 65 00:05:15,441 --> 00:05:18,069 ‎아버지, 저 검은 구름은 뭐죠? 66 00:05:18,152 --> 00:05:20,863 ‎대신관님, 이상한 구름이 있어요 67 00:05:20,946 --> 00:05:22,865 ‎그래, 나쁜 징조야 68 00:05:24,033 --> 00:05:25,242 ‎성에 가 봐야겠다 69 00:05:26,077 --> 00:05:27,286 ‎너희도 같이 가자꾸나 70 00:05:27,995 --> 00:05:28,913 ‎네, 아버지 71 00:05:29,413 --> 00:05:30,498 ‎좋아요! 72 00:05:31,082 --> 00:05:32,083 ‎최악의 상황에는 73 00:05:33,376 --> 00:05:35,795 ‎다시 깨워야 할지도 모르겠군 74 00:05:38,255 --> 00:05:39,799 ‎"중앙 메타리온 대륙 ‎메타 리카나 왕국" 75 00:05:39,882 --> 00:05:40,758 ‎저 구름은 뭐지? 76 00:05:42,093 --> 00:05:43,719 ‎이쪽으로 오고 있어! 77 00:05:46,305 --> 00:05:47,473 ‎뭐라고? 78 00:05:47,556 --> 00:05:49,767 ‎쥬다스 성이 함락됐다고? 79 00:05:50,267 --> 00:05:55,231 ‎네, 적군은 엄청난 수의 아인종과 ‎몬스터로 구성돼 있습니다 80 00:05:55,898 --> 00:05:59,276 ‎게다가 마법사가 ‎강력한 공격 주문으로 공격하니 81 00:05:59,777 --> 00:06:01,695 ‎우리 왕께서도 결국… 82 00:06:02,279 --> 00:06:04,073 ‎쥬다스의 그렌 왕이 쓰러졌다고? 83 00:06:04,156 --> 00:06:05,658 ‎말도 안 돼 84 00:06:05,741 --> 00:06:09,453 ‎게다가 쥬다스 왕국의 ‎침략군 일부가 85 00:06:09,537 --> 00:06:12,248 ‎이곳 메타 리카나 왕국을 향해 ‎진군 중입니다 86 00:06:13,082 --> 00:06:15,751 ‎전하, 큰일입니다 87 00:06:15,835 --> 00:06:19,088 ‎적이 마법사라니 ‎시간을 지체해선 안 됩니다 88 00:06:19,755 --> 00:06:23,551 ‎사악한 마력 때문에 ‎검은 구름이 생겼단 것인가? 89 00:06:24,552 --> 00:06:25,386 ‎그렇습니다 90 00:06:25,970 --> 00:06:28,431 ‎저 검은 구름은 ‎자연스러운 현상이 아닙니다 91 00:06:29,056 --> 00:06:31,851 ‎지오 노트 소트, 와 줘서 고맙네 92 00:06:32,935 --> 00:06:36,814 ‎티아 노트 요코입니다 ‎국왕 전하, 공주님 93 00:06:38,149 --> 00:06:40,317 ‎내가 원정을 나갔을 때 94 00:06:40,401 --> 00:06:43,154 ‎사악한 마법사를 ‎물리쳤다던 여걸이군 95 00:06:43,863 --> 00:06:44,780 ‎감사했네 96 00:06:45,656 --> 00:06:46,532 ‎옆에는? 97 00:06:49,910 --> 00:06:50,786 ‎루셰예요 98 00:06:52,204 --> 00:06:53,456 ‎루셰 렌렌입니다 99 00:06:54,623 --> 00:06:57,835 ‎그때 우리를 구해 주셔서 ‎정말 감사합니다 100 00:06:58,502 --> 00:07:00,171 ‎오늘 와 줘서 고마워요 101 00:07:02,715 --> 00:07:04,508 ‎소용없어요, 공주님 102 00:07:04,592 --> 00:07:08,345 ‎- 얘 아무것도 기억을 못 하거든요 ‎- 어머나 103 00:07:09,430 --> 00:07:13,017 ‎저 소년 속에 ‎전설의 마법사가 있단 말인가? 104 00:07:14,518 --> 00:07:17,521 ‎여러분, 상황이 시급합니다 105 00:07:17,605 --> 00:07:19,148 ‎지난 몇 달 동안 106 00:07:19,231 --> 00:07:22,735 ‎메타 리카나 인근 ‎동굴과 숲, 습지에서 107 00:07:22,818 --> 00:07:26,489 ‎몬스터와 아인종의 활동이 ‎활발해졌습니다 108 00:07:27,072 --> 00:07:31,619 ‎어둠이 내뿜는 사악한 파동이 ‎강해지고 있기 때문이죠 109 00:07:32,244 --> 00:07:34,955 ‎그리고 갑자기 나타난 ‎어둠의 반역군단이 110 00:07:35,039 --> 00:07:36,957 ‎이웃 나라를 멸망시키더니 111 00:07:37,041 --> 00:07:39,210 ‎초자연적인 검은 구름까지 ‎나타났습니다 112 00:07:40,085 --> 00:07:41,295 ‎어쩌면 이 현상은 113 00:07:42,129 --> 00:07:46,634 ‎괴이한 사신 안스라삭스가 ‎부활할 징조일지 모릅니다 114 00:07:46,717 --> 00:07:49,094 ‎아니, 뭐라고? 115 00:07:55,601 --> 00:07:59,271 ‎오즈본을 물리친 마법사가 ‎얼마나 강한지 116 00:07:59,355 --> 00:08:02,483 ‎이 케비다부께서 확인해 주마! 117 00:08:02,566 --> 00:08:04,443 ‎가라, 히드라! 118 00:08:08,155 --> 00:08:10,282 ‎보고합니다! 119 00:08:10,366 --> 00:08:12,701 ‎히드라가 동쪽 문을 뚫었습니다! 120 00:08:12,785 --> 00:08:14,787 ‎불을 뿜으며 날뛰고 있습니다! 121 00:08:14,870 --> 00:08:17,164 ‎정말이냐? 122 00:08:17,665 --> 00:08:18,499 ‎히드라라니 123 00:08:19,667 --> 00:08:23,546 ‎그런 괴물이 인간 거주지에 ‎스스로 오는 경우는 없다 124 00:08:24,713 --> 00:08:27,091 ‎아마 강력한 마법사가 ‎조종하고 있겠지 125 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 ‎히드라를 물리칠 방법은… 126 00:08:31,178 --> 00:08:34,473 ‎왠지 안 좋은 예감이 들어 127 00:08:35,891 --> 00:08:37,309 ‎다크 슈나이더 128 00:08:37,393 --> 00:08:41,063 ‎다크 슈나이더를 깨워야 해! ‎그게 유일한 방법이야! 129 00:08:41,146 --> 00:08:42,189 ‎맞아 130 00:08:42,273 --> 00:08:45,025 ‎다크 슈나이더의 마법이라면 ‎저 괴물을 물리칠 수 있어! 131 00:08:45,109 --> 00:08:46,235 ‎그 방법밖에 없어! 132 00:08:47,278 --> 00:08:48,362 ‎이럴 줄 알았어! 133 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 ‎요코 님, 부탁합니다! 134 00:08:51,532 --> 00:08:54,326 ‎안 돼요, 너무 위험해요! 135 00:08:54,410 --> 00:08:57,830 ‎그렇게 사악하고 잔인하고 ‎냉혹하고 저속한 놈을요? 136 00:08:58,372 --> 00:09:00,040 ‎어쨌든 싫어요! 137 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 ‎요코 138 00:09:01,709 --> 00:09:03,627 ‎다크 슈나이더에게 맡겨 보자 139 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 ‎뭐라고요? 140 00:09:05,337 --> 00:09:09,883 ‎우리 승려가 아는 주문은 ‎대부분 방어나 치유 목적이야 141 00:09:10,718 --> 00:09:16,515 ‎마법사와 괴물을 무찌르려면 ‎마법사의 공격 주문이 필요해 142 00:09:16,599 --> 00:09:17,975 ‎말도 안 돼요 143 00:09:18,058 --> 00:09:21,145 ‎그럼 난 어떡해요? 내 순결은요? 144 00:09:21,729 --> 00:09:23,647 ‎겨우 키스 가지고 뭘 그래? 145 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 ‎그게 딸한테 할 소리예요? 146 00:09:30,946 --> 00:09:34,658 ‎뭘 꾸물대지? ‎도시를 다 박살 낼 테다! 147 00:09:34,742 --> 00:09:38,996 ‎어서 나와라, 왕국의 마법사! ‎겁먹은 거냐? 148 00:09:39,955 --> 00:09:41,123 ‎이제 끝났어! 149 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 ‎신이여, 제발! 150 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 ‎이런 151 00:09:51,258 --> 00:09:54,053 ‎선택의 여지가 없는 건가? 152 00:09:54,136 --> 00:09:55,012 ‎그렇겠지? 153 00:09:55,512 --> 00:09:57,723 ‎요코, 얼굴이 빨개졌어 154 00:09:57,806 --> 00:09:58,974 ‎조용히 해! 155 00:09:59,058 --> 00:10:01,727 ‎주문을 쓰려면 집중해야 해 156 00:10:01,810 --> 00:10:03,687 ‎말하지 말고 가만히 있어 157 00:10:04,229 --> 00:10:05,064 ‎알았어 158 00:10:07,983 --> 00:10:08,817 ‎저기 159 00:10:09,318 --> 00:10:10,569 ‎부탁이 있어, 루셰 160 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 ‎눈 좀 감아 줄래? 161 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 ‎응? 부탁이야 162 00:10:16,450 --> 00:10:17,409 ‎알았어 163 00:10:19,953 --> 00:10:20,788 ‎엑셉트 164 00:10:22,039 --> 00:10:25,668 ‎성스러운 미의 여신 ‎이노 마타의 이름으로 165 00:10:27,795 --> 00:10:29,797 ‎봉인이여, 풀릴지어다 166 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 ‎돌아왔다! 167 00:10:46,480 --> 00:10:49,983 ‎- 이 사람이 전설의 마법사인가? ‎- 네 168 00:10:50,818 --> 00:10:52,945 ‎다크 슈나이더로군 169 00:10:54,238 --> 00:10:55,072 ‎루셰 170 00:10:58,951 --> 00:11:01,203 ‎다크 슈나이더! 잘 부활했다! 171 00:11:01,286 --> 00:11:04,331 ‎잘 들어, 지금은 위기 상황이야! 172 00:11:04,415 --> 00:11:06,458 ‎원하는 건 뭐든지 주마! 173 00:11:06,542 --> 00:11:09,878 ‎자, 네 마법으로 적을 쓰러뜨려라 174 00:11:09,962 --> 00:11:10,796 ‎어서! 175 00:11:11,380 --> 00:11:12,256 ‎싫은데 176 00:11:12,756 --> 00:11:14,383 ‎뭐라고? 177 00:11:14,466 --> 00:11:17,094 ‎이런, 역시 부르지 말걸 178 00:11:17,678 --> 00:11:21,557 ‎왠지 저번보다 ‎더 사악해진 느낌이야 179 00:11:21,640 --> 00:11:24,893 ‎무례한 놈! ‎우린 이 나라의 대신이다 180 00:11:24,977 --> 00:11:26,895 ‎넌 우리 말을 들어야 한다고! 181 00:11:26,979 --> 00:11:29,565 ‎배은망덕한 놈! 뭘 바라는 거지? 182 00:11:29,648 --> 00:11:31,942 ‎뭐든지 주겠다고 했잖아! 183 00:11:32,025 --> 00:11:33,777 ‎잘 들어, 영감님들 184 00:11:34,361 --> 00:11:35,988 ‎내 소망은 185 00:11:36,071 --> 00:11:39,450 ‎전 세계를 지배하는 거다! 186 00:11:39,533 --> 00:11:41,118 ‎뭐라고? 187 00:11:41,201 --> 00:11:42,035 ‎이럴 줄 알았어 188 00:11:43,078 --> 00:11:43,912 ‎그리고 하나 더 189 00:11:44,496 --> 00:11:45,998 ‎대신관 190 00:11:46,582 --> 00:11:48,459 ‎네놈의 머리를 원해! 191 00:11:51,837 --> 00:11:54,548 ‎안 돼! 놈을 잡아라! 192 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 ‎간즌로우! 193 00:12:01,972 --> 00:12:03,140 ‎전하, 공주님 194 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 ‎여긴 위험합니다, 이쪽으로! 195 00:12:04,933 --> 00:12:05,976 ‎알겠네 196 00:12:07,561 --> 00:12:09,188 ‎지오 노트 소트 197 00:12:09,772 --> 00:12:12,858 ‎15년 전 내가 ‎세계 정복을 앞두고 있었을 때 198 00:12:12,941 --> 00:12:15,694 ‎날 쓰러뜨린 다섯 명 중 하나지 199 00:12:16,236 --> 00:12:20,616 ‎비술로 환생한 나를 ‎봉인한 승려이기도 하고 200 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 ‎드디어 만났구나 201 00:12:23,786 --> 00:12:26,830 ‎전생의 빚을 갚을 때로군 202 00:12:29,416 --> 00:12:32,878 ‎15년 만이구나, 다크 슈나이더 203 00:12:33,879 --> 00:12:35,255 ‎엄청 늙었네 204 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 ‎이제 세상에 별로 미련도 없겠는데 205 00:12:39,092 --> 00:12:41,887 ‎내가 편안하게 보내 주마! 206 00:12:43,597 --> 00:12:45,766 ‎이 사악한 요기는 뭐지? 207 00:12:48,936 --> 00:12:51,730 ‎요기만으로 히드라가 ‎겁에 질릴 정도라니 208 00:12:53,106 --> 00:12:55,442 ‎그 마법사일 수도 있겠군 209 00:12:56,193 --> 00:12:57,611 ‎성에 있었나? 210 00:12:59,363 --> 00:13:01,615 ‎드디어 찾았군 211 00:13:01,698 --> 00:13:05,202 ‎간다, 지오! 212 00:13:05,285 --> 00:13:06,245 ‎야, 루셰! 213 00:13:07,788 --> 00:13:10,040 ‎그랬다간 나한테 혼날 줄 알아! 214 00:13:11,750 --> 00:13:13,210 ‎대체 무슨 짓을 하는 거야? 215 00:13:13,710 --> 00:13:15,254 ‎내 말 듣고 있어? 216 00:13:15,337 --> 00:13:18,882 ‎안 돼! ‎내가 이번에도 도와줄 줄 알아? 217 00:13:18,966 --> 00:13:20,133 ‎웃기지 마 218 00:13:20,843 --> 00:13:22,302 ‎뭐라고? 219 00:13:23,053 --> 00:13:24,346 ‎대체 왜 이래? 220 00:13:24,429 --> 00:13:27,891 ‎또 폭력으로 윽박지르려고? 221 00:13:28,767 --> 00:13:32,312 ‎경고하는데 더는 내게 안 통해! 222 00:13:32,896 --> 00:13:37,067 ‎저번에 깨웠을 때 ‎네게 진 빚은 다 갚았다고 223 00:13:37,693 --> 00:13:40,153 ‎세계 정복의 첫걸음은 224 00:13:40,237 --> 00:13:42,781 ‎네 아버지를 죽이는 거야! 225 00:13:44,283 --> 00:13:45,117 ‎나는 226 00:13:46,869 --> 00:13:49,454 ‎널 그렇게 키우지 않았어! 227 00:13:50,747 --> 00:13:51,874 ‎미안 228 00:13:53,709 --> 00:13:56,253 ‎이제 내게 그런 수는 ‎안 통한다고 말했잖아! 229 00:13:56,336 --> 00:13:59,006 ‎지오는 내 숙적이라고 230 00:13:59,089 --> 00:14:01,216 ‎살려둘 수 없어! 231 00:14:05,637 --> 00:14:07,890 ‎슬레이어드 슬레이어드 발몰 232 00:14:08,390 --> 00:14:10,851 ‎어둠의 번개여 233 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 ‎그 주문은… 234 00:14:12,477 --> 00:14:13,812 ‎번개 주문이야! 235 00:14:15,939 --> 00:14:17,524 ‎죽어라, 영감탱이! 236 00:14:17,608 --> 00:14:18,901 ‎그만해! 237 00:14:19,484 --> 00:14:20,861 ‎에레에레 나무메이린 238 00:14:20,944 --> 00:14:23,572 ‎성령이여, 내 방패가 될지어다 239 00:14:23,655 --> 00:14:24,781 ‎스트라이바! 240 00:14:24,865 --> 00:14:26,575 ‎발볼트! 241 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 ‎뭐야? 242 00:14:34,499 --> 00:14:37,085 ‎신을 섬기는 자에겐 ‎신의 가호가 있지 243 00:14:38,003 --> 00:14:40,631 ‎네 암흑 마법으론 날 이길 수 없어 244 00:14:41,131 --> 00:14:44,468 ‎젠장, 안티 매직 셀이군 245 00:14:44,551 --> 00:14:45,844 ‎아버지! 246 00:14:46,428 --> 00:14:47,971 ‎이 결계를 부술 수는 없어 247 00:14:48,055 --> 00:14:49,973 ‎네 마법은 이제 소용없다! 248 00:14:50,474 --> 00:14:54,561 ‎하지만 그 결계가 있으면 ‎너도 주문을 못 쓰잖아! 249 00:14:55,228 --> 00:14:58,106 ‎그럼 육탄전이란 얘기인데 250 00:14:58,982 --> 00:15:00,275 ‎내 기억에 너는… 251 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 ‎승려 겸 무도가, 즉 몽크다 252 00:15:04,404 --> 00:15:08,033 ‎무한 체력에 극강성권 120단이지! 253 00:15:09,868 --> 00:15:10,869 ‎항복해라 254 00:15:11,620 --> 00:15:13,413 ‎아무리 다크 슈나이더라 해도 255 00:15:13,497 --> 00:15:16,541 ‎촉매가 없으면 ‎주문을 많이 쓸 수 없을걸 256 00:15:17,167 --> 00:15:19,378 ‎게다가 내겐 ‎네 주문이 통하지 않아 257 00:15:22,089 --> 00:15:24,508 ‎또 예감이 안 좋은데 258 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 ‎닥쳐, 영감탱이! 259 00:15:31,807 --> 00:15:37,813 ‎메타 리카나 성 지하에는 ‎고렘이 보관돼 있지? 260 00:15:38,313 --> 00:15:40,190 ‎네놈이 그걸 어떻게 알지? 261 00:15:40,691 --> 00:15:44,861 ‎15년 전 전쟁 때 내가 썼던 거니까 262 00:15:49,074 --> 00:15:52,619 ‎안 돼! 고렘에게 마력 회로를 ‎열어 주려고 한다! 263 00:15:52,703 --> 00:15:55,247 ‎모탈 모탈 데루데루 파스 264 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 ‎내 충실한 노예에게 명하노니 265 00:15:58,291 --> 00:16:00,502 ‎내 부름에 응할지어다 266 00:16:00,585 --> 00:16:01,920 ‎막아라! 267 00:16:02,004 --> 00:16:03,714 ‎주문에 집중 못 하게 해! 268 00:16:03,797 --> 00:16:05,590 ‎이미 늦었어! 269 00:16:05,674 --> 00:16:07,217 ‎모타 루시! 270 00:16:08,510 --> 00:16:10,262 ‎거상이여, 눈을 떠라! 271 00:16:13,515 --> 00:16:14,725 ‎난 여기 있다 272 00:16:14,808 --> 00:16:16,852 ‎어서 이쪽으로 와라! 273 00:16:19,062 --> 00:16:22,858 ‎사악한 힘으로 ‎모든 걸 부숴 버려라! 274 00:16:24,067 --> 00:16:25,235 ‎어떠냐, 지오? 275 00:16:25,318 --> 00:16:27,946 ‎그 결계로 ‎내 주문은 막을 수 있어도 276 00:16:28,030 --> 00:16:30,198 ‎고렘의 발길질을 막을 순 없다! 277 00:16:30,824 --> 00:16:35,037 ‎고렘의 힘은 100만 톤에 달한다고! 278 00:16:38,206 --> 00:16:39,666 ‎제발 좀! 279 00:16:39,750 --> 00:16:42,836 ‎히드라만으로도 이미 난리인데! 280 00:16:42,919 --> 00:16:46,298 ‎그래서 내가 다크 슈나이더를 ‎깨우지 말라고 했잖아! 281 00:16:46,381 --> 00:16:47,424 ‎나도 반대했어! 282 00:16:47,507 --> 00:16:48,341 ‎나도! 283 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 ‎이제 너도 끝장이야! 284 00:16:54,222 --> 00:16:55,682 ‎죽어라, 대신관! 285 00:16:55,766 --> 00:16:58,810 ‎우리끼리 싸울 때가 아니야! 286 00:17:00,395 --> 00:17:01,313 ‎큰일이군 287 00:17:02,355 --> 00:17:03,482 ‎막아야 해 288 00:17:03,982 --> 00:17:05,400 ‎내가 말려야 해! 289 00:17:05,901 --> 00:17:07,360 ‎그렇지만 290 00:17:07,861 --> 00:17:10,072 ‎무서워서 다리가 안 움직여 291 00:17:15,660 --> 00:17:18,622 ‎다 죽어, 죽어 버려라! 292 00:17:18,705 --> 00:17:20,791 ‎저 사람이 정말 루셰라고? 293 00:17:21,666 --> 00:17:25,128 ‎파괴와 살인을 ‎아무렇지도 않게 여기고 294 00:17:25,712 --> 00:17:27,089 ‎즐기기까지 하잖아 295 00:17:27,672 --> 00:17:28,507 ‎역시 아니야 296 00:17:29,966 --> 00:17:31,468 ‎내가 아는 루셰는 297 00:17:32,344 --> 00:17:36,932 ‎훨씬 귀엽고 순수하단 말이야 298 00:17:38,058 --> 00:17:40,727 ‎누구든지 루셰를 막아 줘 299 00:17:40,811 --> 00:17:43,230 ‎루셰를 원래대로 돌려놔 줘! 300 00:17:50,362 --> 00:17:52,781 ‎드디어 찾았다 301 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 ‎내가 찾던 건 당신이 아냐! 302 00:17:55,742 --> 00:17:57,202 ‎진짜 큰일이다 303 00:17:58,495 --> 00:17:59,788 ‎네놈이군 304 00:17:59,871 --> 00:18:02,457 ‎오즈본을 쓰러뜨렸다는 ‎마법사 말이다 305 00:18:02,541 --> 00:18:06,419 ‎네 힘을 확인해 보려고 찾아왔다 306 00:18:07,212 --> 00:18:10,006 ‎- 일이 점점 꼬이고 있잖아 ‎- 이제 어떻게 되는 거야? 307 00:18:10,966 --> 00:18:13,385 ‎내 이름은 케비다부다 308 00:18:13,969 --> 00:18:19,641 ‎세계를 정복할 위대한 마법사 ‎칼 수 님의 제자다! 309 00:18:19,724 --> 00:18:21,476 ‎어떠냐, 놀랍지? 310 00:18:23,562 --> 00:18:26,314 ‎- 뭐라고? ‎- 카, 칼… 311 00:18:26,940 --> 00:18:28,024 ‎칼 수라고? 312 00:18:28,608 --> 00:18:32,821 ‎우리 어둠의 반역군단이 가진 ‎진짜 힘을 보여주마! 313 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 ‎자, 어서 덤벼라! 314 00:18:36,992 --> 00:18:38,201 ‎아야 315 00:18:38,910 --> 00:18:41,163 ‎이 미역 머리야! 316 00:18:41,746 --> 00:18:42,747 ‎미역 머리? 317 00:18:42,831 --> 00:18:46,501 ‎이것 봐, 피 나잖아! 318 00:18:46,585 --> 00:18:48,461 ‎게다가 덤벼 보라고? 319 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 ‎네놈 같은 엑스트라가 320 00:18:50,630 --> 00:18:53,300 ‎미남 주인공에게 할 말이냐? 321 00:18:53,800 --> 00:18:56,553 ‎죽여 줄 테니 당장 내려와! 322 00:18:57,137 --> 00:18:59,514 ‎이 사각턱 323 00:18:59,598 --> 00:19:01,349 ‎붕어 입술아! 324 00:19:02,559 --> 00:19:03,810 ‎붕어 입술? 325 00:19:08,857 --> 00:19:11,651 ‎이 건방진 자식! 326 00:19:13,820 --> 00:19:14,654 ‎고렘! 327 00:19:27,375 --> 00:19:29,669 ‎내 히드라! 328 00:19:32,339 --> 00:19:34,758 ‎죽여 버린다! 329 00:19:39,387 --> 00:19:41,973 ‎내 얼굴! 아파 죽겠네 330 00:19:42,057 --> 00:19:44,309 ‎멍청한 놈 같으니 331 00:19:44,392 --> 00:19:47,270 ‎죽어라! 332 00:19:48,563 --> 00:19:52,484 ‎자자드 자자드 스크로노 로노스크 333 00:19:52,567 --> 00:19:54,277 ‎칠흑의 어둠 속 ‎밑바닥에서 타오르는 334 00:19:54,361 --> 00:19:56,196 ‎- 지옥의 불꽃이여 ‎- 그 주문은… 335 00:19:57,322 --> 00:19:59,908 ‎내 검이 되어 적을 멸할지어다 336 00:20:02,953 --> 00:20:04,079 ‎베논! 337 00:20:24,849 --> 00:20:26,059 ‎대신관 338 00:20:26,810 --> 00:20:28,561 ‎다음은 네 차례다 339 00:20:32,983 --> 00:20:34,442 ‎죽어라! 340 00:20:35,652 --> 00:20:37,195 ‎이제 그만해! 341 00:20:42,450 --> 00:20:43,994 ‎그만해, 부탁이야 342 00:20:45,370 --> 00:20:46,371 ‎요코 343 00:20:46,454 --> 00:20:47,664 ‎역시 다른 사람이야 344 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 ‎넌 루셰가 아니야 345 00:20:51,126 --> 00:20:53,920 ‎내가 아는 루셰는 ‎절대 이렇지 않아 346 00:20:54,504 --> 00:20:57,841 ‎넌 역시 고대의 사악한 마법사야! 347 00:21:00,343 --> 00:21:01,177 ‎돌려줘 348 00:21:02,178 --> 00:21:04,306 ‎우리 루셰를 돌려 달라고! 349 00:21:11,438 --> 00:21:13,648 ‎아니야, 요코 350 00:21:14,232 --> 00:21:15,650 ‎내가 루셰라니까 351 00:21:17,319 --> 00:21:19,154 ‎다크 슈나이더와 루셰 렌렌은 352 00:21:19,821 --> 00:21:23,825 ‎같은 영혼에 ‎두 가지 성격이 있는 거야 353 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 ‎루셰가 죽으면 ‎다크 슈나이더도 죽고 354 00:21:28,580 --> 00:21:31,958 ‎루셰가 사랑하는 사람을 ‎나도 사랑해 355 00:21:36,963 --> 00:21:37,797 ‎아무래도 356 00:21:39,257 --> 00:21:40,550 ‎내 말을 못 믿는구나 357 00:21:46,348 --> 00:21:47,223 ‎알았어 358 00:21:50,894 --> 00:21:54,356 ‎루셰가 죽으면 ‎다크 슈나이더도 죽고 359 00:21:55,190 --> 00:21:56,524 ‎루셰가 사랑하는 사람을 360 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 ‎나도 사랑해 361 00:22:08,661 --> 00:22:09,537 ‎요코 362 00:22:16,044 --> 00:22:17,337 ‎루셰! 363 00:23:46,634 --> 00:23:51,014 ‎자막: 이도현