1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:12,263 --> 00:00:14,223
Говорят, Осборн проиграл.
3
00:00:14,807 --> 00:00:18,519
Это невозможно. Ему более 200 лет.
4
00:00:18,603 --> 00:00:22,106
Он почти что демон.
Он точно не мог проиграть.
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,817
Но, согласно рапорту,
6
00:00:24,901 --> 00:00:28,946
чародей, победивший Осборна,
использовал заклинание Веном.
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,034
Что ты сказал? Веном? Это невозможно.
8
00:00:33,117 --> 00:00:36,537
В мире только один человек
может использовать Веном.
9
00:00:36,621 --> 00:00:39,665
Но он исчез 15 лет назад!
10
00:00:40,917 --> 00:00:41,751
Дарш.
11
00:00:43,961 --> 00:00:48,382
Мы должны выяснить,
что за волшебник использовал Веном.
12
00:00:49,425 --> 00:00:53,262
Что ж, хорошо. Отправим Кевидубу?
13
00:00:53,346 --> 00:00:57,266
Заклинателя гидры? Неплохо!
14
00:00:57,350 --> 00:01:00,728
Если им удастся победить Кевидубу,
их волшебник настоящий.
15
00:01:01,437 --> 00:01:03,147
Если это правда…
16
00:01:03,648 --> 00:01:07,485
Тогда главная армия пойдет в атаку.
Мы уничтожим всех,
17
00:01:07,568 --> 00:01:11,823
кто осмелится противостоять
Темной армии повстанцев.
18
00:01:13,199 --> 00:01:16,536
Как уничтожили Королевство Джудас.
19
00:02:51,130 --> 00:02:52,089
Йоко.
20
00:02:53,299 --> 00:02:54,342
Йоко!
21
00:02:59,972 --> 00:03:01,098
Йоко.
22
00:03:01,182 --> 00:03:03,309
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ —
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВЫМЫСЕЛ
23
00:03:04,894 --> 00:03:06,854
Люсьен!
24
00:03:07,605 --> 00:03:11,317
Как тебе удалось сорвать печать?
25
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
И почему ты всегда голый?
26
00:03:14,820 --> 00:03:17,323
А почему нет? Подумаешь.
27
00:03:20,743 --> 00:03:25,623
Наверное, я сплю. Это же сон, да?
28
00:03:26,374 --> 00:03:28,834
Нет. Смотри.
29
00:03:29,877 --> 00:03:32,213
Я убил первосвященника.
30
00:03:32,296 --> 00:03:33,256
Отец!
31
00:03:33,339 --> 00:03:37,843
Посмотри на всех этих злобных чудищ.
32
00:03:39,262 --> 00:03:42,765
- Прелесть, да? Йоко?
- Нет!
33
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
Йоко?
34
00:03:44,934 --> 00:03:46,852
Нет!
35
00:03:51,357 --> 00:03:52,650
НЕИСТОВСТВО
36
00:03:53,526 --> 00:03:55,111
Это сон?
37
00:03:57,405 --> 00:03:58,406
Люсьен!
38
00:04:00,074 --> 00:04:02,660
Ну же! Вот противный ребенок.
39
00:04:03,286 --> 00:04:06,998
Сказано не делать так,
а он принес подушку и снова спит здесь!
40
00:04:07,665 --> 00:04:10,334
Этот странный сон из-за тебя!
41
00:04:13,879 --> 00:04:14,922
Вот тебе!
42
00:04:35,318 --> 00:04:37,278
Люсьен! Пора завтракать!
43
00:04:37,862 --> 00:04:39,155
Хорошо!
44
00:04:40,072 --> 00:04:41,866
Люсьен. Жуй как следует!
45
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
Эй! Ты не жуешь!
46
00:04:45,578 --> 00:04:49,582
У детей, которые плохо жуют,
слабые челюсти и зубы!
47
00:04:49,665 --> 00:04:51,459
И умнее ты не станешь.
48
00:04:52,209 --> 00:04:53,419
У тебя на лице еда.
49
00:04:54,503 --> 00:04:57,006
Боже, ты как маленький!
50
00:05:02,136 --> 00:05:03,763
Что это?
51
00:05:04,347 --> 00:05:06,474
Ого. Какое странное облако.
52
00:05:06,557 --> 00:05:08,351
Оно идет от замка Джудас.
53
00:05:09,143 --> 00:05:12,313
У меня дурное предчувствие.
54
00:05:13,147 --> 00:05:14,732
Йоко. Люсьен.
55
00:05:15,441 --> 00:05:18,069
Отец! Что это за черное облако?
56
00:05:18,152 --> 00:05:20,863
Первосвященник!
Смотрите, странное облако!
57
00:05:20,946 --> 00:05:23,282
Да. Это плохое предзнаменование.
58
00:05:24,033 --> 00:05:27,286
Я еду в замок. Вы двое — со мной.
59
00:05:27,995 --> 00:05:29,330
Да, отец.
60
00:05:29,413 --> 00:05:30,498
Хорошо!
61
00:05:31,165 --> 00:05:35,878
Если случится худшее,
придется снова его пробудить.
62
00:05:38,255 --> 00:05:39,673
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОНТИНЕНТ МЕТАЛЛИОН
63
00:05:39,757 --> 00:05:40,841
Что это за облако?
64
00:05:42,051 --> 00:05:43,719
Оно приближается!
65
00:05:46,263 --> 00:05:47,473
Не может быть!
66
00:05:47,556 --> 00:05:50,184
Замок Джудас пал?
67
00:05:50,267 --> 00:05:55,272
Да. Враг вторгся
с огромной армией полулюдей и чудищ.
68
00:05:55,898 --> 00:05:59,276
Их волшебник атаковал
мощными магическими заклинаниями.
69
00:05:59,777 --> 00:06:01,695
Наш король не выжил.
70
00:06:02,279 --> 00:06:05,574
- Они повергли короля Джудас Глена?
- Не может быть!
71
00:06:05,658 --> 00:06:06,617
Это еще не всё.
72
00:06:06,700 --> 00:06:09,453
Несколько отрядов армии захватчиков
73
00:06:09,537 --> 00:06:12,498
идут на Королевство Мета-лликана
прямо сейчас!
74
00:06:12,581 --> 00:06:15,751
Ваше величество! Это кризис!
75
00:06:15,835 --> 00:06:19,171
Наш враг — волшебник.
Нельзя терять ни минуты!
76
00:06:19,755 --> 00:06:23,551
Хотите сказать,
что облако создано злым заклинанием?
77
00:06:24,552 --> 00:06:25,386
Именно!
78
00:06:25,469 --> 00:06:28,431
Черное облако не было создано природой!
79
00:06:29,056 --> 00:06:31,851
Гео Ното Сото. Спасибо, что пришли.
80
00:06:32,935 --> 00:06:36,814
Я Тиа Ното Йоко.
Ваше величество, принцесса Шила.
81
00:06:38,107 --> 00:06:43,362
Это ты победила злого волшебника,
который напал, пока меня не было.
82
00:06:43,863 --> 00:06:45,072
Благодарю за помощь.
83
00:06:45,739 --> 00:06:47,116
Что это за ребенок?
84
00:06:49,952 --> 00:06:50,786
Люсьен.
85
00:06:52,204 --> 00:06:53,539
Это Люсьен Ренлен.
86
00:06:54,665 --> 00:06:57,835
Спасибо, что спасли нас в тот раз.
87
00:06:58,502 --> 00:07:00,171
Спасибо, что пришли сегодня.
88
00:07:02,715 --> 00:07:07,303
Это бесполезно, принцесса Шила.
Он ничего не помнит.
89
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
Вот как.
90
00:07:09,472 --> 00:07:13,100
Это тот мальчик,
в котором скрыт легендарный волшебник?
91
00:07:14,518 --> 00:07:17,521
Внимание! Нужно поторопиться.
92
00:07:17,605 --> 00:07:19,148
В последние месяцы
93
00:07:19,231 --> 00:07:22,651
мы видели повышенную активность
полулюдей и чудищ
94
00:07:22,735 --> 00:07:26,489
в пещерах, лесах и болотах
на границе с Королевством Мета-лликана.
95
00:07:27,072 --> 00:07:31,619
Это всё из-за растущих волн
темного пульса из тьмы.
96
00:07:32,161 --> 00:07:34,955
А тут внезапно появилась
Темная армия повстанцев
97
00:07:35,039 --> 00:07:36,957
и уничтожила соседнее королевство.
98
00:07:37,041 --> 00:07:39,210
И появилось
сверхъестественное черное облако.
99
00:07:40,085 --> 00:07:46,634
Боюсь, это признак воскрешения
чудовищного бога-демона Антрасакса!
100
00:07:46,717 --> 00:07:49,094
Что? Что ты сказал?
101
00:07:55,601 --> 00:08:02,483
Посмотрим, насколько силен маг,
который якобы победил Осборна!
102
00:08:02,566 --> 00:08:04,443
Вперед, гидра!
103
00:08:08,155 --> 00:08:10,282
Докладываю!
104
00:08:10,366 --> 00:08:12,618
Восточные ворота пробила гидра!
105
00:08:12,701 --> 00:08:14,787
Она изрыгает огонь и неистовствует!
106
00:08:14,870 --> 00:08:17,081
Правда?
107
00:08:17,665 --> 00:08:18,499
Гидра.
108
00:08:19,667 --> 00:08:23,546
Гидра никогда бы не пришла
в поселение человека сама по себе.
109
00:08:24,672 --> 00:08:27,216
За этим наверняка стоит
могущественный маг.
110
00:08:28,217 --> 00:08:30,511
Есть только один способ победить гидру.
111
00:08:31,178 --> 00:08:34,139
У меня плохое предчувствие.
112
00:08:35,641 --> 00:08:37,309
Дарк Шнайдер.
113
00:08:37,393 --> 00:08:41,063
Мы должны пробудить Дарк Шнайдера!
Иначе никак!
114
00:08:41,146 --> 00:08:42,189
Верно!
115
00:08:42,273 --> 00:08:45,067
Магия Дарк Шнайдера
сможет победить это чудище!
116
00:08:45,150 --> 00:08:46,235
Иначе никак!
117
00:08:46,318 --> 00:08:48,362
Я так и знал!
118
00:08:48,445 --> 00:08:50,489
Йоко! Умоляем тебя!
119
00:08:51,448 --> 00:08:54,326
Нельзя. Это слишком опасно!
120
00:08:54,410 --> 00:08:58,289
Нельзя будить такого злого, жестокого,
холодного и мерзкого человека!
121
00:08:58,372 --> 00:09:00,040
Я говорю нет! Нет и всё!
122
00:09:00,124 --> 00:09:03,627
Йоко. Давай попробуем.
123
00:09:03,711 --> 00:09:04,545
Серьезно?
124
00:09:05,337 --> 00:09:08,340
Почти все заклинания,
что знаем мы, священники, —
125
00:09:08,424 --> 00:09:09,883
для защиты и исцеления.
126
00:09:10,718 --> 00:09:13,137
Чтобы поразить магов и чудищ,
127
00:09:13,637 --> 00:09:16,515
нужны магические заклинания для атаки!
128
00:09:16,599 --> 00:09:17,975
Как ты можешь?
129
00:09:18,058 --> 00:09:21,145
А как же я? Как же моя невинность?
130
00:09:21,729 --> 00:09:23,689
А что такого? Это просто поцелуй.
131
00:09:23,772 --> 00:09:26,025
Так ты разговариваешь с дочерью?
132
00:09:30,863 --> 00:09:33,657
Чего ты ждешь? Я уничтожу весь город!
133
00:09:34,825 --> 00:09:38,996
Выходи, где бы ты ни был, волшебник!
Боишься?
134
00:09:39,079 --> 00:09:41,123
Это конец!
135
00:09:41,206 --> 00:09:43,208
Пожалуйста!
136
00:09:44,960 --> 00:09:46,420
Не может…
137
00:09:51,258 --> 00:09:54,970
У меня нет выбора, да?
138
00:09:55,512 --> 00:09:57,723
Йоко. Ты покраснела.
139
00:09:57,806 --> 00:09:58,974
Помолчи!
140
00:09:59,058 --> 00:10:01,685
Для заклинания
нужно сконцентрироваться!
141
00:10:01,769 --> 00:10:03,687
Стой тихо и не двигайся!
142
00:10:04,229 --> 00:10:05,064
Ладно.
143
00:10:07,983 --> 00:10:10,569
Я тебя кое о чём попрошу, Люсьен.
144
00:10:11,320 --> 00:10:13,614
Можешь закрыть глаза?
145
00:10:14,114 --> 00:10:15,866
Можешь? Пожалуйста.
146
00:10:16,408 --> 00:10:17,409
Ладно.
147
00:10:19,953 --> 00:10:20,996
Эксепт.
148
00:10:22,039 --> 00:10:25,876
Во имя возлюбленной богини красоты
Ино Мата…
149
00:10:27,795 --> 00:10:29,922
Да будет сорвана печать.
150
00:10:40,015 --> 00:10:42,017
Я вернулся!
151
00:10:46,480 --> 00:10:49,066
Так это легендарный волшебник.
152
00:10:49,149 --> 00:10:49,983
Да.
153
00:10:50,818 --> 00:10:52,528
Дарк Шнайдер.
154
00:10:54,279 --> 00:10:55,114
Люсьен.
155
00:10:58,951 --> 00:11:01,203
Дарк Шнайдер!
Мы очень рады, что ты вернулся!
156
00:11:01,286 --> 00:11:06,458
Послушай! Мы на грани кризиса!
Мы дадим тебе всё, что захочешь!
157
00:11:06,542 --> 00:11:09,920
Давай! Используй магию и победи врага!
158
00:11:10,003 --> 00:11:12,256
- Вперёд!
- Не хочу.
159
00:11:12,756 --> 00:11:14,383
Что?
160
00:11:14,466 --> 00:11:17,094
О нет! Я так и знал.
Нельзя было его будить!
161
00:11:17,177 --> 00:11:21,557
Почему-то он еще хуже, чем раньше!
162
00:11:21,640 --> 00:11:24,893
Ах ты ублюдок! Мы министры!
163
00:11:24,977 --> 00:11:26,895
Ты должен нас слушать!
164
00:11:26,979 --> 00:11:29,606
Неблагодарная свинья! Чего ты хочешь?
165
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Мы сказали, что дадим тебе всё!
166
00:11:32,025 --> 00:11:33,777
Слушайте, пердуны старые!
167
00:11:34,319 --> 00:11:35,988
Я хочу
168
00:11:36,071 --> 00:11:39,450
править всем миром!
169
00:11:41,201 --> 00:11:42,035
Я так и знал.
170
00:11:42,953 --> 00:11:44,413
И это еще не всё.
171
00:11:44,496 --> 00:11:48,292
Первосвященник. Хочу твою голову!
172
00:11:51,837 --> 00:11:54,423
Не дайте ему уйти! Поймайте его!
173
00:11:57,301 --> 00:11:58,427
Ганз-Н-Ро!
174
00:12:01,472 --> 00:12:04,850
Ваше величество! Принцесса Шила!
Здесь опасно! Сюда!
175
00:12:07,561 --> 00:12:09,188
Гео Ното Сото!
176
00:12:09,271 --> 00:12:12,733
Ты один из Пяти рыцарей,
что победили меня 15 лет назад,
177
00:12:12,816 --> 00:12:16,153
когда я готовился завоевать мир.
178
00:12:16,236 --> 00:12:17,613
И ты — тот священник,
179
00:12:17,696 --> 00:12:20,699
который заточил меня
после моего возрождения.
180
00:12:21,200 --> 00:12:23,243
Наконец-то мы встретились.
181
00:12:23,786 --> 00:12:26,830
Пора отплатить за услугу
из моей прошлой жизни.
182
00:12:29,416 --> 00:12:33,295
Прошло 15 лет, Дарк Шнайдер.
183
00:12:33,378 --> 00:12:35,088
Ты постарел.
184
00:12:35,756 --> 00:12:38,175
И должно быть,
смирился со своей судьбой.
185
00:12:39,009 --> 00:12:41,887
Я тебе устрою отпевание!
186
00:12:43,597 --> 00:12:45,766
Что это за зловещая аура?
187
00:12:48,936 --> 00:12:51,730
Одна его аура уже пугает гидру!
188
00:12:53,106 --> 00:12:55,442
Это может быть волшебник.
189
00:12:56,193 --> 00:12:57,611
Он в замке.
190
00:12:59,279 --> 00:13:01,615
Я нашел тебя.
191
00:13:01,698 --> 00:13:05,202
Берегись, Гео!
192
00:13:05,285 --> 00:13:06,662
Хватит! Люсьен!
193
00:13:07,788 --> 00:13:10,040
Я это так не оставлю!
194
00:13:11,250 --> 00:13:15,462
Что это ты делаешь? Ты меня слышишь?
195
00:13:15,546 --> 00:13:18,882
Нет! На этот раз я не уступлю.
196
00:13:18,966 --> 00:13:20,759
Ты, наверное, шутишь.
197
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Что ты сказал?
198
00:13:23,053 --> 00:13:24,388
Что ты лезешь?
199
00:13:24,471 --> 00:13:28,183
Хочешь использовать насилие,
чтобы подчинить меня?
200
00:13:28,267 --> 00:13:32,312
Предупреждаю,
на меня это не подействует!
201
00:13:32,896 --> 00:13:37,067
К тому же,
в тот раз я уже вернул тебе долг.
202
00:13:37,693 --> 00:13:42,781
Убийство твоего отца —
мой первый шаг к мировому господству!
203
00:13:44,283 --> 00:13:45,117
Я…
204
00:13:46,869 --> 00:13:49,454
Я тебя не так воспитывал!
205
00:13:50,747 --> 00:13:51,874
Прости!
206
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Я же говорил! Дважды это не сработает!
207
00:13:56,336 --> 00:14:01,216
Он мой смертный враг!
Я не могу оставить его в живых!
208
00:14:05,637 --> 00:14:10,475
Слейер, слейер!
О молния темных туманов Балмора!
209
00:14:11,310 --> 00:14:12,394
Это заклинание!
210
00:14:12,477 --> 00:14:14,104
Это заклинание молнии!
211
00:14:15,981 --> 00:14:17,649
Умри, старикашка!
212
00:14:17,733 --> 00:14:18,901
Хватит!
213
00:14:19,484 --> 00:14:24,823
Элель Наму Райбин! Божественный дух!
Стань моим щитом. Шар силы Страйпера!
214
00:14:24,907 --> 00:14:27,534
Балволт!
215
00:14:34,416 --> 00:14:40,631
Бог защищает тех, кто ему служит!
Темной магии меня не победить.
216
00:14:41,131 --> 00:14:44,468
Вот чёрт. Антимагический щит.
217
00:14:44,551 --> 00:14:45,844
Отец!
218
00:14:46,428 --> 00:14:49,973
Тебе не пробить этот барьер.
Твои заклинания бессильны!
219
00:14:50,474 --> 00:14:54,561
Он и твои заклинания блокирует!
220
00:14:55,270 --> 00:14:58,106
Придется биться врукопашную!
221
00:14:58,982 --> 00:15:00,275
Я помню, что ты…
222
00:15:01,818 --> 00:15:04,321
Священник и мастер боевых искусств.
Монах-воин!
223
00:15:04,404 --> 00:15:08,200
Моя выносливость бесконечна!
Священный стальной кулак уровня 120!
224
00:15:09,868 --> 00:15:10,994
Сдавайся.
225
00:15:11,578 --> 00:15:12,913
Даже Дарк Шнайдер
226
00:15:12,996 --> 00:15:16,541
не может использовать заклинания
без катализатора.
227
00:15:17,209 --> 00:15:19,378
Да и они на меня не подействуют.
228
00:15:21,213 --> 00:15:24,508
У меня опять плохое предчувствие.
229
00:15:25,092 --> 00:15:27,135
Заткнись, старикан!
230
00:15:31,807 --> 00:15:38,230
Я слышал, ты держишь голема
под замком Мета-лликана.
231
00:15:38,313 --> 00:15:40,607
Ах ты ублюдок! Откуда ты знаешь?
232
00:15:40,691 --> 00:15:44,861
Тот же, которого я использовал
на войне 15 лет назад!
233
00:15:48,281 --> 00:15:52,202
Нет!
Он откроет магический канал для голема!
234
00:15:52,703 --> 00:15:55,038
Мортал мортал делу делу фасс.
235
00:15:55,539 --> 00:16:00,502
Верный слуга,
ответь на приказ господина!
236
00:16:00,585 --> 00:16:01,837
Остановите его!
237
00:16:01,920 --> 00:16:03,714
Прервите его заклинание!
238
00:16:03,797 --> 00:16:05,590
Слишком поздно!
239
00:16:05,674 --> 00:16:07,384
Мортал син!
240
00:16:08,510 --> 00:16:10,721
Голем, проснись!
241
00:16:13,515 --> 00:16:16,893
Я здесь! Прямо тут! Иди ко мне!
242
00:16:18,562 --> 00:16:23,275
Используй свою злую силу,
чтобы уничтожить всё!
243
00:16:23,358 --> 00:16:25,235
Как тебе такое, Гео?
244
00:16:25,318 --> 00:16:30,198
Ты можешь заблокировать мою магию,
но не заблокируешь удар моего голема!
245
00:16:30,824 --> 00:16:35,620
Удар его ноги — на миллион тонн!
246
00:16:38,206 --> 00:16:39,666
Что ж такое!
247
00:16:39,750 --> 00:16:42,836
Как будто Гидры нам мало было!
248
00:16:42,919 --> 00:16:46,298
Поэтому я говорил тебе
не будить Дарк Шнайдера!
249
00:16:46,381 --> 00:16:47,424
И я!
250
00:16:47,507 --> 00:16:48,341
И я!
251
00:16:52,304 --> 00:16:55,682
Для тебя всё кончено!
Умри, первосвященник!
252
00:16:55,766 --> 00:16:58,810
Сейчас не время ругаться!
253
00:17:00,395 --> 00:17:01,772
Плохо дело.
254
00:17:01,855 --> 00:17:03,899
Нам нужно его остановить.
255
00:17:03,982 --> 00:17:05,859
Мне нужно его остановить!
256
00:17:05,942 --> 00:17:07,778
Но мне страшно.
257
00:17:07,861 --> 00:17:10,072
Ноги сдвинуть с места не могу.
258
00:17:15,660 --> 00:17:18,622
Умри, умри!
259
00:17:18,705 --> 00:17:20,791
Это правда Люсьен?
260
00:17:21,666 --> 00:17:27,464
Этому человеку нравится
убивать людей и причинять разрушения.
261
00:17:27,547 --> 00:17:28,507
Это не он!
262
00:17:29,966 --> 00:17:36,932
Люсьен, которого я знаю,
милый, невинный и…
263
00:17:38,058 --> 00:17:39,267
Кто-нибудь!
264
00:17:39,351 --> 00:17:40,727
Остановите Люсьена!
265
00:17:40,811 --> 00:17:43,230
Верните того Люсьена!
266
00:17:50,362 --> 00:17:52,989
Вот ты где!
267
00:17:53,490 --> 00:17:57,202
Я не тебя искал! Всё пропало!
268
00:17:58,495 --> 00:18:02,457
Это ты. Ты, должно быть, маг,
который победил Осборна.
269
00:18:02,541 --> 00:18:06,419
Я пришел, чтобы лицезреть эту силу.
270
00:18:06,503 --> 00:18:08,922
Всё становится хуже и хуже!
271
00:18:09,005 --> 00:18:10,006
Что с нами будет?
272
00:18:10,966 --> 00:18:13,385
Меня зовут Кевидубу!
273
00:18:13,468 --> 00:18:16,847
Я ученик великого волшебника Калл-Су,
274
00:18:16,930 --> 00:18:19,641
которому суждено завоевать мир!
275
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
Как вам такое? Удивлены?
276
00:18:23,562 --> 00:18:24,396
Что?
277
00:18:24,479 --> 00:18:26,314
Ка…
278
00:18:26,940 --> 00:18:28,525
Он сказал «Калл-Су»?
279
00:18:28,608 --> 00:18:32,821
Я покажу тебе истинную силу
Темной армии повстанцев!
280
00:18:32,904 --> 00:18:35,490
Давай! Напади на меня!
281
00:18:36,867 --> 00:18:41,163
Больно, чертов мыс вдовы!
282
00:18:41,746 --> 00:18:42,747
«Мыс вдовы»?
283
00:18:42,831 --> 00:18:46,501
Погляди! У меня кровь идет! Видишь?
284
00:18:46,585 --> 00:18:48,461
«Напади на меня»?
285
00:18:48,545 --> 00:18:50,547
Ты просто мелкая сошка
286
00:18:50,630 --> 00:18:53,675
и не можешь говорить это
такому красавцу, как я!
287
00:18:53,758 --> 00:18:56,553
А теперь иди сюда, и я тебя убью!
288
00:18:56,636 --> 00:19:01,349
Рыба ты губастая с квадратной рожей!
289
00:19:02,601 --> 00:19:03,810
«Рыба губастая»?
290
00:19:08,857 --> 00:19:11,651
Наглый ублюдок!
291
00:19:13,820 --> 00:19:14,696
Голем!
292
00:19:27,417 --> 00:19:29,669
Моя гидра!
293
00:19:32,339 --> 00:19:34,841
Я тебя убью!
294
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
Мое лицо! Мне больно.
295
00:19:42,015 --> 00:19:44,309
Обезьяна тупая.
296
00:19:44,392 --> 00:19:47,270
Умри!
297
00:19:48,563 --> 00:19:55,070
Заазард, Заазард, Скроно, Хроносск.
Адское пламя в черном-черном тумане…
298
00:19:55,153 --> 00:19:56,196
Это заклинание…
299
00:19:57,197 --> 00:20:00,325
Будь моим мечом и круши моих врагов!
300
00:20:02,452 --> 00:20:03,328
Веном!
301
00:20:24,849 --> 00:20:26,726
Первосвященник.
302
00:20:26,810 --> 00:20:28,561
Ты следующий!
303
00:20:32,941 --> 00:20:34,317
Умри!
304
00:20:35,652 --> 00:20:37,195
Остановись!
305
00:20:42,450 --> 00:20:43,994
Хватит! Пожалуйста!
306
00:20:45,328 --> 00:20:46,371
Йоко.
307
00:20:46,454 --> 00:20:47,664
Я ошибался.
308
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Ты не Люсьен.
309
00:20:51,084 --> 00:20:53,920
Люсьен, которого я знал,
никогда б так не сделал.
310
00:20:54,004 --> 00:20:57,882
Ты и правда тот злой древний маг!
311
00:21:00,427 --> 00:21:04,306
Верни его. Верни мне Люсьена!
312
00:21:11,187 --> 00:21:13,648
Но, Йоко…
313
00:21:14,232 --> 00:21:15,650
Я и есть Люсьен!
314
00:21:17,319 --> 00:21:23,825
Дарк Шнайдер и Люсьен Ренлен —
две стороны одной души.
315
00:21:24,576 --> 00:21:27,287
Умрет Люсьен — умрет и Дарк Шнайдер.
316
00:21:28,580 --> 00:21:31,916
Я люблю тех, кого любит Люсьен.
317
00:21:36,963 --> 00:21:37,797
Ясно.
318
00:21:39,257 --> 00:21:40,800
Ты мне не веришь.
319
00:21:46,348 --> 00:21:47,223
Я понимаю.
320
00:21:50,894 --> 00:21:53,772
Умрет Люсьен — умрет и Дарк Шнайдер.
321
00:21:55,190 --> 00:21:58,526
Я люблю тех, кого любит Люсьен.
322
00:22:08,661 --> 00:22:09,704
Йоко?
323
00:22:16,044 --> 00:22:17,420
Люсьен!
324
00:23:46,634 --> 00:23:51,639
Перевод субтитров: Елена Селезнёва