1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,263 --> 00:00:14,223 Говорят, Осборн проиграл. 3 00:00:14,807 --> 00:00:18,519 Это невозможно. Ему более 200 лет. 4 00:00:18,603 --> 00:00:22,106 Он почти что демон. Он точно не мог проиграть. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,817 Но, согласно рапорту, 6 00:00:24,901 --> 00:00:28,946 чародей, победивший Осборна, использовал заклинание Веном. 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,034 Что ты сказал? Веном? Это невозможно. 8 00:00:33,117 --> 00:00:36,537 В мире только один человек может использовать Веном. 9 00:00:36,621 --> 00:00:39,665 Но он исчез 15 лет назад! 10 00:00:40,917 --> 00:00:41,751 Дарш. 11 00:00:43,961 --> 00:00:48,382 Мы должны выяснить, что за волшебник использовал Веном. 12 00:00:49,425 --> 00:00:53,262 Что ж, хорошо. Отправим Кевидубу? 13 00:00:53,346 --> 00:00:57,266 Заклинателя гидры? Неплохо! 14 00:00:57,350 --> 00:01:00,728 Если им удастся победить Кевидубу, их волшебник настоящий. 15 00:01:01,437 --> 00:01:03,147 Если это правда… 16 00:01:03,648 --> 00:01:07,485 Тогда главная армия пойдет в атаку. Мы уничтожим всех, 17 00:01:07,568 --> 00:01:11,823 кто осмелится противостоять Темной армии повстанцев. 18 00:01:13,199 --> 00:01:16,536 Как уничтожили Королевство Джудас. 19 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 Йоко. 20 00:02:53,299 --> 00:02:54,342 Йоко! 21 00:02:59,972 --> 00:03:01,098 Йоко. 22 00:03:01,182 --> 00:03:03,309 СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ — ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВЫМЫСЕЛ 23 00:03:04,894 --> 00:03:06,854 Люсьен! 24 00:03:07,605 --> 00:03:11,317 Как тебе удалось сорвать печать? 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 И почему ты всегда голый? 26 00:03:14,820 --> 00:03:17,323 А почему нет? Подумаешь. 27 00:03:20,743 --> 00:03:25,623 Наверное, я сплю. Это же сон, да? 28 00:03:26,374 --> 00:03:28,834 Нет. Смотри. 29 00:03:29,877 --> 00:03:32,213 Я убил первосвященника. 30 00:03:32,296 --> 00:03:33,256 Отец! 31 00:03:33,339 --> 00:03:37,843 Посмотри на всех этих злобных чудищ. 32 00:03:39,262 --> 00:03:42,765 - Прелесть, да? Йоко? - Нет! 33 00:03:42,848 --> 00:03:44,850 Йоко? 34 00:03:44,934 --> 00:03:46,852 Нет! 35 00:03:51,357 --> 00:03:52,650 НЕИСТОВСТВО 36 00:03:53,526 --> 00:03:55,111 Это сон? 37 00:03:57,405 --> 00:03:58,406 Люсьен! 38 00:04:00,074 --> 00:04:02,660 Ну же! Вот противный ребенок. 39 00:04:03,286 --> 00:04:06,998 Сказано не делать так, а он принес подушку и снова спит здесь! 40 00:04:07,665 --> 00:04:10,334 Этот странный сон из-за тебя! 41 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 Вот тебе! 42 00:04:35,318 --> 00:04:37,278 Люсьен! Пора завтракать! 43 00:04:37,862 --> 00:04:39,155 Хорошо! 44 00:04:40,072 --> 00:04:41,866 Люсьен. Жуй как следует! 45 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 Эй! Ты не жуешь! 46 00:04:45,578 --> 00:04:49,582 У детей, которые плохо жуют, слабые челюсти и зубы! 47 00:04:49,665 --> 00:04:51,459 И умнее ты не станешь. 48 00:04:52,209 --> 00:04:53,419 У тебя на лице еда. 49 00:04:54,503 --> 00:04:57,006 Боже, ты как маленький! 50 00:05:02,136 --> 00:05:03,763 Что это? 51 00:05:04,347 --> 00:05:06,474 Ого. Какое странное облако. 52 00:05:06,557 --> 00:05:08,351 Оно идет от замка Джудас. 53 00:05:09,143 --> 00:05:12,313 У меня дурное предчувствие. 54 00:05:13,147 --> 00:05:14,732 Йоко. Люсьен. 55 00:05:15,441 --> 00:05:18,069 Отец! Что это за черное облако? 56 00:05:18,152 --> 00:05:20,863 Первосвященник! Смотрите, странное облако! 57 00:05:20,946 --> 00:05:23,282 Да. Это плохое предзнаменование. 58 00:05:24,033 --> 00:05:27,286 Я еду в замок. Вы двое — со мной. 59 00:05:27,995 --> 00:05:29,330 Да, отец. 60 00:05:29,413 --> 00:05:30,498 Хорошо! 61 00:05:31,165 --> 00:05:35,878 Если случится худшее, придется снова его пробудить. 62 00:05:38,255 --> 00:05:39,673 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОНТИНЕНТ МЕТАЛЛИОН 63 00:05:39,757 --> 00:05:40,841 Что это за облако? 64 00:05:42,051 --> 00:05:43,719 Оно приближается! 65 00:05:46,263 --> 00:05:47,473 Не может быть! 66 00:05:47,556 --> 00:05:50,184 Замок Джудас пал? 67 00:05:50,267 --> 00:05:55,272 Да. Враг вторгся с огромной армией полулюдей и чудищ. 68 00:05:55,898 --> 00:05:59,276 Их волшебник атаковал мощными магическими заклинаниями. 69 00:05:59,777 --> 00:06:01,695 Наш король не выжил. 70 00:06:02,279 --> 00:06:05,574 - Они повергли короля Джудас Глена? - Не может быть! 71 00:06:05,658 --> 00:06:06,617 Это еще не всё. 72 00:06:06,700 --> 00:06:09,453 Несколько отрядов армии захватчиков 73 00:06:09,537 --> 00:06:12,498 идут на Королевство Мета-лликана прямо сейчас! 74 00:06:12,581 --> 00:06:15,751 Ваше величество! Это кризис! 75 00:06:15,835 --> 00:06:19,171 Наш враг — волшебник. Нельзя терять ни минуты! 76 00:06:19,755 --> 00:06:23,551 Хотите сказать, что облако создано злым заклинанием? 77 00:06:24,552 --> 00:06:25,386 Именно! 78 00:06:25,469 --> 00:06:28,431 Черное облако не было создано природой! 79 00:06:29,056 --> 00:06:31,851 Гео Ното Сото. Спасибо, что пришли. 80 00:06:32,935 --> 00:06:36,814 Я Тиа Ното Йоко. Ваше величество, принцесса Шила. 81 00:06:38,107 --> 00:06:43,362 Это ты победила злого волшебника, который напал, пока меня не было. 82 00:06:43,863 --> 00:06:45,072 Благодарю за помощь. 83 00:06:45,739 --> 00:06:47,116 Что это за ребенок? 84 00:06:49,952 --> 00:06:50,786 Люсьен. 85 00:06:52,204 --> 00:06:53,539 Это Люсьен Ренлен. 86 00:06:54,665 --> 00:06:57,835 Спасибо, что спасли нас в тот раз. 87 00:06:58,502 --> 00:07:00,171 Спасибо, что пришли сегодня. 88 00:07:02,715 --> 00:07:07,303 Это бесполезно, принцесса Шила. Он ничего не помнит. 89 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 Вот как. 90 00:07:09,472 --> 00:07:13,100 Это тот мальчик, в котором скрыт легендарный волшебник? 91 00:07:14,518 --> 00:07:17,521 Внимание! Нужно поторопиться. 92 00:07:17,605 --> 00:07:19,148 В последние месяцы 93 00:07:19,231 --> 00:07:22,651 мы видели повышенную активность полулюдей и чудищ 94 00:07:22,735 --> 00:07:26,489 в пещерах, лесах и болотах на границе с Королевством Мета-лликана. 95 00:07:27,072 --> 00:07:31,619 Это всё из-за растущих волн темного пульса из тьмы. 96 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 А тут внезапно появилась Темная армия повстанцев 97 00:07:35,039 --> 00:07:36,957 и уничтожила соседнее королевство. 98 00:07:37,041 --> 00:07:39,210 И появилось сверхъестественное черное облако. 99 00:07:40,085 --> 00:07:46,634 Боюсь, это признак воскрешения чудовищного бога-демона Антрасакса! 100 00:07:46,717 --> 00:07:49,094 Что? Что ты сказал? 101 00:07:55,601 --> 00:08:02,483 Посмотрим, насколько силен маг, который якобы победил Осборна! 102 00:08:02,566 --> 00:08:04,443 Вперед, гидра! 103 00:08:08,155 --> 00:08:10,282 Докладываю! 104 00:08:10,366 --> 00:08:12,618 Восточные ворота пробила гидра! 105 00:08:12,701 --> 00:08:14,787 Она изрыгает огонь и неистовствует! 106 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 Правда? 107 00:08:17,665 --> 00:08:18,499 Гидра. 108 00:08:19,667 --> 00:08:23,546 Гидра никогда бы не пришла в поселение человека сама по себе. 109 00:08:24,672 --> 00:08:27,216 За этим наверняка стоит могущественный маг. 110 00:08:28,217 --> 00:08:30,511 Есть только один способ победить гидру. 111 00:08:31,178 --> 00:08:34,139 У меня плохое предчувствие. 112 00:08:35,641 --> 00:08:37,309 Дарк Шнайдер. 113 00:08:37,393 --> 00:08:41,063 Мы должны пробудить Дарк Шнайдера! Иначе никак! 114 00:08:41,146 --> 00:08:42,189 Верно! 115 00:08:42,273 --> 00:08:45,067 Магия Дарк Шнайдера сможет победить это чудище! 116 00:08:45,150 --> 00:08:46,235 Иначе никак! 117 00:08:46,318 --> 00:08:48,362 Я так и знал! 118 00:08:48,445 --> 00:08:50,489 Йоко! Умоляем тебя! 119 00:08:51,448 --> 00:08:54,326 Нельзя. Это слишком опасно! 120 00:08:54,410 --> 00:08:58,289 Нельзя будить такого злого, жестокого, холодного и мерзкого человека! 121 00:08:58,372 --> 00:09:00,040 Я говорю нет! Нет и всё! 122 00:09:00,124 --> 00:09:03,627 Йоко. Давай попробуем. 123 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 Серьезно? 124 00:09:05,337 --> 00:09:08,340 Почти все заклинания, что знаем мы, священники, — 125 00:09:08,424 --> 00:09:09,883 для защиты и исцеления. 126 00:09:10,718 --> 00:09:13,137 Чтобы поразить магов и чудищ, 127 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 нужны магические заклинания для атаки! 128 00:09:16,599 --> 00:09:17,975 Как ты можешь? 129 00:09:18,058 --> 00:09:21,145 А как же я? Как же моя невинность? 130 00:09:21,729 --> 00:09:23,689 А что такого? Это просто поцелуй. 131 00:09:23,772 --> 00:09:26,025 Так ты разговариваешь с дочерью? 132 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 Чего ты ждешь? Я уничтожу весь город! 133 00:09:34,825 --> 00:09:38,996 Выходи, где бы ты ни был, волшебник! Боишься? 134 00:09:39,079 --> 00:09:41,123 Это конец! 135 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 Пожалуйста! 136 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 Не может… 137 00:09:51,258 --> 00:09:54,970 У меня нет выбора, да? 138 00:09:55,512 --> 00:09:57,723 Йоко. Ты покраснела. 139 00:09:57,806 --> 00:09:58,974 Помолчи! 140 00:09:59,058 --> 00:10:01,685 Для заклинания нужно сконцентрироваться! 141 00:10:01,769 --> 00:10:03,687 Стой тихо и не двигайся! 142 00:10:04,229 --> 00:10:05,064 Ладно. 143 00:10:07,983 --> 00:10:10,569 Я тебя кое о чём попрошу, Люсьен. 144 00:10:11,320 --> 00:10:13,614 Можешь закрыть глаза? 145 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 Можешь? Пожалуйста. 146 00:10:16,408 --> 00:10:17,409 Ладно. 147 00:10:19,953 --> 00:10:20,996 Эксепт. 148 00:10:22,039 --> 00:10:25,876 Во имя возлюбленной богини красоты Ино Мата… 149 00:10:27,795 --> 00:10:29,922 Да будет сорвана печать. 150 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 Я вернулся! 151 00:10:46,480 --> 00:10:49,066 Так это легендарный волшебник. 152 00:10:49,149 --> 00:10:49,983 Да. 153 00:10:50,818 --> 00:10:52,528 Дарк Шнайдер. 154 00:10:54,279 --> 00:10:55,114 Люсьен. 155 00:10:58,951 --> 00:11:01,203 Дарк Шнайдер! Мы очень рады, что ты вернулся! 156 00:11:01,286 --> 00:11:06,458 Послушай! Мы на грани кризиса! Мы дадим тебе всё, что захочешь! 157 00:11:06,542 --> 00:11:09,920 Давай! Используй магию и победи врага! 158 00:11:10,003 --> 00:11:12,256 - Вперёд! - Не хочу. 159 00:11:12,756 --> 00:11:14,383 Что? 160 00:11:14,466 --> 00:11:17,094 О нет! Я так и знал. Нельзя было его будить! 161 00:11:17,177 --> 00:11:21,557 Почему-то он еще хуже, чем раньше! 162 00:11:21,640 --> 00:11:24,893 Ах ты ублюдок! Мы министры! 163 00:11:24,977 --> 00:11:26,895 Ты должен нас слушать! 164 00:11:26,979 --> 00:11:29,606 Неблагодарная свинья! Чего ты хочешь? 165 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Мы сказали, что дадим тебе всё! 166 00:11:32,025 --> 00:11:33,777 Слушайте, пердуны старые! 167 00:11:34,319 --> 00:11:35,988 Я хочу 168 00:11:36,071 --> 00:11:39,450 править всем миром! 169 00:11:41,201 --> 00:11:42,035 Я так и знал. 170 00:11:42,953 --> 00:11:44,413 И это еще не всё. 171 00:11:44,496 --> 00:11:48,292 Первосвященник. Хочу твою голову! 172 00:11:51,837 --> 00:11:54,423 Не дайте ему уйти! Поймайте его! 173 00:11:57,301 --> 00:11:58,427 Ганз-Н-Ро! 174 00:12:01,472 --> 00:12:04,850 Ваше величество! Принцесса Шила! Здесь опасно! Сюда! 175 00:12:07,561 --> 00:12:09,188 Гео Ното Сото! 176 00:12:09,271 --> 00:12:12,733 Ты один из Пяти рыцарей, что победили меня 15 лет назад, 177 00:12:12,816 --> 00:12:16,153 когда я готовился завоевать мир. 178 00:12:16,236 --> 00:12:17,613 И ты — тот священник, 179 00:12:17,696 --> 00:12:20,699 который заточил меня после моего возрождения. 180 00:12:21,200 --> 00:12:23,243 Наконец-то мы встретились. 181 00:12:23,786 --> 00:12:26,830 Пора отплатить за услугу из моей прошлой жизни. 182 00:12:29,416 --> 00:12:33,295 Прошло 15 лет, Дарк Шнайдер. 183 00:12:33,378 --> 00:12:35,088 Ты постарел. 184 00:12:35,756 --> 00:12:38,175 И должно быть, смирился со своей судьбой. 185 00:12:39,009 --> 00:12:41,887 Я тебе устрою отпевание! 186 00:12:43,597 --> 00:12:45,766 Что это за зловещая аура? 187 00:12:48,936 --> 00:12:51,730 Одна его аура уже пугает гидру! 188 00:12:53,106 --> 00:12:55,442 Это может быть волшебник. 189 00:12:56,193 --> 00:12:57,611 Он в замке. 190 00:12:59,279 --> 00:13:01,615 Я нашел тебя. 191 00:13:01,698 --> 00:13:05,202 Берегись, Гео! 192 00:13:05,285 --> 00:13:06,662 Хватит! Люсьен! 193 00:13:07,788 --> 00:13:10,040 Я это так не оставлю! 194 00:13:11,250 --> 00:13:15,462 Что это ты делаешь? Ты меня слышишь? 195 00:13:15,546 --> 00:13:18,882 Нет! На этот раз я не уступлю. 196 00:13:18,966 --> 00:13:20,759 Ты, наверное, шутишь. 197 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Что ты сказал? 198 00:13:23,053 --> 00:13:24,388 Что ты лезешь? 199 00:13:24,471 --> 00:13:28,183 Хочешь использовать насилие, чтобы подчинить меня? 200 00:13:28,267 --> 00:13:32,312 Предупреждаю, на меня это не подействует! 201 00:13:32,896 --> 00:13:37,067 К тому же, в тот раз я уже вернул тебе долг. 202 00:13:37,693 --> 00:13:42,781 Убийство твоего отца — мой первый шаг к мировому господству! 203 00:13:44,283 --> 00:13:45,117 Я… 204 00:13:46,869 --> 00:13:49,454 Я тебя не так воспитывал! 205 00:13:50,747 --> 00:13:51,874 Прости! 206 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Я же говорил! Дважды это не сработает! 207 00:13:56,336 --> 00:14:01,216 Он мой смертный враг! Я не могу оставить его в живых! 208 00:14:05,637 --> 00:14:10,475 Слейер, слейер! О молния темных туманов Балмора! 209 00:14:11,310 --> 00:14:12,394 Это заклинание! 210 00:14:12,477 --> 00:14:14,104 Это заклинание молнии! 211 00:14:15,981 --> 00:14:17,649 Умри, старикашка! 212 00:14:17,733 --> 00:14:18,901 Хватит! 213 00:14:19,484 --> 00:14:24,823 Элель Наму Райбин! Божественный дух! Стань моим щитом. Шар силы Страйпера! 214 00:14:24,907 --> 00:14:27,534 Балволт! 215 00:14:34,416 --> 00:14:40,631 Бог защищает тех, кто ему служит! Темной магии меня не победить. 216 00:14:41,131 --> 00:14:44,468 Вот чёрт. Антимагический щит. 217 00:14:44,551 --> 00:14:45,844 Отец! 218 00:14:46,428 --> 00:14:49,973 Тебе не пробить этот барьер. Твои заклинания бессильны! 219 00:14:50,474 --> 00:14:54,561 Он и твои заклинания блокирует! 220 00:14:55,270 --> 00:14:58,106 Придется биться врукопашную! 221 00:14:58,982 --> 00:15:00,275 Я помню, что ты… 222 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 Священник и мастер боевых искусств. Монах-воин! 223 00:15:04,404 --> 00:15:08,200 Моя выносливость бесконечна! Священный стальной кулак уровня 120! 224 00:15:09,868 --> 00:15:10,994 Сдавайся. 225 00:15:11,578 --> 00:15:12,913 Даже Дарк Шнайдер 226 00:15:12,996 --> 00:15:16,541 не может использовать заклинания без катализатора. 227 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 Да и они на меня не подействуют. 228 00:15:21,213 --> 00:15:24,508 У меня опять плохое предчувствие. 229 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 Заткнись, старикан! 230 00:15:31,807 --> 00:15:38,230 Я слышал, ты держишь голема под замком Мета-лликана. 231 00:15:38,313 --> 00:15:40,607 Ах ты ублюдок! Откуда ты знаешь? 232 00:15:40,691 --> 00:15:44,861 Тот же, которого я использовал на войне 15 лет назад! 233 00:15:48,281 --> 00:15:52,202 Нет! Он откроет магический канал для голема! 234 00:15:52,703 --> 00:15:55,038 Мортал мортал делу делу фасс. 235 00:15:55,539 --> 00:16:00,502 Верный слуга, ответь на приказ господина! 236 00:16:00,585 --> 00:16:01,837 Остановите его! 237 00:16:01,920 --> 00:16:03,714 Прервите его заклинание! 238 00:16:03,797 --> 00:16:05,590 Слишком поздно! 239 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 Мортал син! 240 00:16:08,510 --> 00:16:10,721 Голем, проснись! 241 00:16:13,515 --> 00:16:16,893 Я здесь! Прямо тут! Иди ко мне! 242 00:16:18,562 --> 00:16:23,275 Используй свою злую силу, чтобы уничтожить всё! 243 00:16:23,358 --> 00:16:25,235 Как тебе такое, Гео? 244 00:16:25,318 --> 00:16:30,198 Ты можешь заблокировать мою магию, но не заблокируешь удар моего голема! 245 00:16:30,824 --> 00:16:35,620 Удар его ноги — на миллион тонн! 246 00:16:38,206 --> 00:16:39,666 Что ж такое! 247 00:16:39,750 --> 00:16:42,836 Как будто Гидры нам мало было! 248 00:16:42,919 --> 00:16:46,298 Поэтому я говорил тебе не будить Дарк Шнайдера! 249 00:16:46,381 --> 00:16:47,424 И я! 250 00:16:47,507 --> 00:16:48,341 И я! 251 00:16:52,304 --> 00:16:55,682 Для тебя всё кончено! Умри, первосвященник! 252 00:16:55,766 --> 00:16:58,810 Сейчас не время ругаться! 253 00:17:00,395 --> 00:17:01,772 Плохо дело. 254 00:17:01,855 --> 00:17:03,899 Нам нужно его остановить. 255 00:17:03,982 --> 00:17:05,859 Мне нужно его остановить! 256 00:17:05,942 --> 00:17:07,778 Но мне страшно. 257 00:17:07,861 --> 00:17:10,072 Ноги сдвинуть с места не могу. 258 00:17:15,660 --> 00:17:18,622 Умри, умри! 259 00:17:18,705 --> 00:17:20,791 Это правда Люсьен? 260 00:17:21,666 --> 00:17:27,464 Этому человеку нравится убивать людей и причинять разрушения. 261 00:17:27,547 --> 00:17:28,507 Это не он! 262 00:17:29,966 --> 00:17:36,932 Люсьен, которого я знаю, милый, невинный и… 263 00:17:38,058 --> 00:17:39,267 Кто-нибудь! 264 00:17:39,351 --> 00:17:40,727 Остановите Люсьена! 265 00:17:40,811 --> 00:17:43,230 Верните того Люсьена! 266 00:17:50,362 --> 00:17:52,989 Вот ты где! 267 00:17:53,490 --> 00:17:57,202 Я не тебя искал! Всё пропало! 268 00:17:58,495 --> 00:18:02,457 Это ты. Ты, должно быть, маг, который победил Осборна. 269 00:18:02,541 --> 00:18:06,419 Я пришел, чтобы лицезреть эту силу. 270 00:18:06,503 --> 00:18:08,922 Всё становится хуже и хуже! 271 00:18:09,005 --> 00:18:10,006 Что с нами будет? 272 00:18:10,966 --> 00:18:13,385 Меня зовут Кевидубу! 273 00:18:13,468 --> 00:18:16,847 Я ученик великого волшебника Калл-Су, 274 00:18:16,930 --> 00:18:19,641 которому суждено завоевать мир! 275 00:18:19,724 --> 00:18:21,726 Как вам такое? Удивлены? 276 00:18:23,562 --> 00:18:24,396 Что? 277 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 Ка… 278 00:18:26,940 --> 00:18:28,525 Он сказал «Калл-Су»? 279 00:18:28,608 --> 00:18:32,821 Я покажу тебе истинную силу Темной армии повстанцев! 280 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 Давай! Напади на меня! 281 00:18:36,867 --> 00:18:41,163 Больно, чертов мыс вдовы! 282 00:18:41,746 --> 00:18:42,747 «Мыс вдовы»? 283 00:18:42,831 --> 00:18:46,501 Погляди! У меня кровь идет! Видишь? 284 00:18:46,585 --> 00:18:48,461 «Напади на меня»? 285 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 Ты просто мелкая сошка 286 00:18:50,630 --> 00:18:53,675 и не можешь говорить это такому красавцу, как я! 287 00:18:53,758 --> 00:18:56,553 А теперь иди сюда, и я тебя убью! 288 00:18:56,636 --> 00:19:01,349 Рыба ты губастая с квадратной рожей! 289 00:19:02,601 --> 00:19:03,810 «Рыба губастая»? 290 00:19:08,857 --> 00:19:11,651 Наглый ублюдок! 291 00:19:13,820 --> 00:19:14,696 Голем! 292 00:19:27,417 --> 00:19:29,669 Моя гидра! 293 00:19:32,339 --> 00:19:34,841 Я тебя убью! 294 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 Мое лицо! Мне больно. 295 00:19:42,015 --> 00:19:44,309 Обезьяна тупая. 296 00:19:44,392 --> 00:19:47,270 Умри! 297 00:19:48,563 --> 00:19:55,070 Заазард, Заазард, Скроно, Хроносск. Адское пламя в черном-черном тумане… 298 00:19:55,153 --> 00:19:56,196 Это заклинание… 299 00:19:57,197 --> 00:20:00,325 Будь моим мечом и круши моих врагов! 300 00:20:02,452 --> 00:20:03,328 Веном! 301 00:20:24,849 --> 00:20:26,726 Первосвященник. 302 00:20:26,810 --> 00:20:28,561 Ты следующий! 303 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 Умри! 304 00:20:35,652 --> 00:20:37,195 Остановись! 305 00:20:42,450 --> 00:20:43,994 Хватит! Пожалуйста! 306 00:20:45,328 --> 00:20:46,371 Йоко. 307 00:20:46,454 --> 00:20:47,664 Я ошибался. 308 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 Ты не Люсьен. 309 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 Люсьен, которого я знал, никогда б так не сделал. 310 00:20:54,004 --> 00:20:57,882 Ты и правда тот злой древний маг! 311 00:21:00,427 --> 00:21:04,306 Верни его. Верни мне Люсьена! 312 00:21:11,187 --> 00:21:13,648 Но, Йоко… 313 00:21:14,232 --> 00:21:15,650 Я и есть Люсьен! 314 00:21:17,319 --> 00:21:23,825 Дарк Шнайдер и Люсьен Ренлен — две стороны одной души. 315 00:21:24,576 --> 00:21:27,287 Умрет Люсьен — умрет и Дарк Шнайдер. 316 00:21:28,580 --> 00:21:31,916 Я люблю тех, кого любит Люсьен. 317 00:21:36,963 --> 00:21:37,797 Ясно. 318 00:21:39,257 --> 00:21:40,800 Ты мне не веришь. 319 00:21:46,348 --> 00:21:47,223 Я понимаю. 320 00:21:50,894 --> 00:21:53,772 Умрет Люсьен — умрет и Дарк Шнайдер. 321 00:21:55,190 --> 00:21:58,526 Я люблю тех, кого любит Люсьен. 322 00:22:08,661 --> 00:22:09,704 Йоко? 323 00:22:16,044 --> 00:22:17,420 Люсьен! 324 00:23:46,634 --> 00:23:51,639 Перевод субтитров: Елена Селезнёва