1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,977
Ihanaa, että Lucien on taas ennallaan.
3
00:00:18,061 --> 00:00:20,897
Hän tuoksuu auringolta, niin kuin aina.
4
00:00:23,775 --> 00:00:27,403
Se todella oli Dark Schneider.
5
00:00:28,112 --> 00:00:29,072
Isä.
6
00:00:31,032 --> 00:00:34,452
Vaikuttaa siltä, että Kevidubu surmattiin.
7
00:00:35,453 --> 00:00:38,372
Mestari Gara. Mikä se voimakas aura oli?
8
00:00:38,456 --> 00:00:41,084
Se oli Venom.
9
00:00:41,959 --> 00:00:46,047
Dark Schneider on herännyt henkiin.
10
00:00:47,507 --> 00:00:52,428
15 vuotta sitten hän johti meitä
kohti maailman valloitusta.
11
00:00:53,054 --> 00:00:56,516
Neljän kuningaskunnan sota
kesti neljä vuotta.
12
00:00:56,599 --> 00:00:58,267
Hän on voittamaton demoni.
13
00:00:59,352 --> 00:01:04,690
Miksei Dark Schneider tule tueksemme?
14
00:01:05,483 --> 00:01:08,402
Vaikuttaa siltä,
että hän suojelee kuningaskuntaa.
15
00:01:10,822 --> 00:01:13,741
Tehtävämme on selvittää syy.
16
00:01:14,408 --> 00:01:19,413
Jos Dark Schneider on meitä vastaan…
17
00:01:19,497 --> 00:01:23,334
Hän olisi
voimakkain kohtaamamme vihollinen.
18
00:01:24,377 --> 00:01:27,088
Meitä ei kannata vastustaa,
19
00:01:27,672 --> 00:01:31,259
oli sitten isä, veli tai ystävä.
20
00:01:32,718 --> 00:01:36,973
Muuten minä, ninjamestari Gara,
ja pimeyden ninja-armeijani -
21
00:01:37,056 --> 00:01:39,350
surmaamme jokaisen!
22
00:01:40,226 --> 00:01:43,062
Kuka hitto sinä olet?
-Näytät epäilyttävältä.
23
00:01:45,231 --> 00:01:46,482
Hajaantukaa!
24
00:01:46,566 --> 00:01:50,069
Odottakaa! Pelkurit!
-Ette pääse pakoon!
25
00:01:50,736 --> 00:01:53,197
Murasamen terä! Majinken!
26
00:02:01,205 --> 00:02:02,915
Se siitä.
27
00:03:37,551 --> 00:03:41,806
Mustat pilvet peittävät pian auringon.
28
00:03:42,473 --> 00:03:43,724
Uskomatonta.
29
00:03:45,142 --> 00:03:48,521
Sanoitte, että he yrittävät
herättää demonijumalan.
30
00:03:48,604 --> 00:03:50,856
Oletteko varma?
31
00:03:50,940 --> 00:03:55,027
Ihmiskunta oli kukkeimmillaan
vuosisatoja sitten.
32
00:03:55,111 --> 00:03:59,490
Tuhon jumala Anthrasax murskasi kaiken.
33
00:04:00,241 --> 00:04:02,660
Anthrasax on nyt neljän sinetin takana.
34
00:04:02,743 --> 00:04:04,829
Jos ensimmäinen sinetti murtuu,
35
00:04:04,912 --> 00:04:11,127
demonijumala herää horroksesta
ja luo elinvoimallaan mustia pilviä.
36
00:04:11,210 --> 00:04:13,421
Niin lukee muinaisissa teksteissä.
37
00:04:14,714 --> 00:04:17,842
Neljä kuninkaallista perhettä
vartioi sinettejä.
38
00:04:17,925 --> 00:04:20,928
Ensimmäistä vartioi
Judaksen kuninkaallinen perhe.
39
00:04:21,012 --> 00:04:24,056
Joku mursi ensimmäisen sinetin!
40
00:04:25,349 --> 00:04:29,103
Ihmiskunta on taas kriisissä!
41
00:04:30,521 --> 00:04:32,690
Uskomatonta.
42
00:04:32,773 --> 00:04:36,152
Miksi joku haluaa herättää
demonijumalan henkiin?
43
00:04:36,235 --> 00:04:38,904
Kaiken huipuksi kyseessä on Kall-Su!
44
00:04:38,988 --> 00:04:42,366
Kolme muuta varmasti auttavat häntä!
45
00:04:43,034 --> 00:04:43,993
Kall-Su.
46
00:04:44,744 --> 00:04:47,330
Millainen ihminen Kall-Su on?
47
00:04:49,165 --> 00:04:56,088
Kall-Su oli Dark Schneiderin seuraaja
ja myös hänen paras ystävänsä.
48
00:04:56,172 --> 00:05:00,634
Hän taisteli kauan sitten
Dark Schneiderin rinnalla.
49
00:05:00,718 --> 00:05:03,304
Hän on lähes yhtä voimakas
kuin mestarinsa.
50
00:05:03,888 --> 00:05:06,640
Joidenkin mukaan jopa voimakkaampi.
51
00:05:07,892 --> 00:05:12,480
Abigail! Missä Abigail on?
-Hän on kellaritemppelissä.
52
00:05:14,565 --> 00:05:17,818
Onko hän täällä?
-Hän kielsi päästämästä ketään sisään.
53
00:05:26,202 --> 00:05:28,245
Miten jumalamme voi?
54
00:05:30,539 --> 00:05:34,377
Kall-Su. Kuuletko sydämen sykkeen?
55
00:05:35,544 --> 00:05:40,674
Tuhon jumala on voimakkain demonijumala.
56
00:05:40,758 --> 00:05:43,969
Se syntyi vanhan maailman taikuudesta.
57
00:05:44,637 --> 00:05:48,307
Tämä on merkki Anthrasaxin paluusta!
58
00:05:48,391 --> 00:05:52,520
Judaksen linnassa on yksi sinetti
ja kellaritemppeli.
59
00:05:52,603 --> 00:05:56,565
Toinen sinetti on Metallicanassa.
Hyökkäämme huomenna.
60
00:05:57,274 --> 00:06:02,321
Jos valloitamme loput kaksi valtakuntaa,
saamme kaikki neljä sinettiä.
61
00:06:02,405 --> 00:06:05,950
Sitten demonijumalamme herää!
62
00:06:08,244 --> 00:06:12,915
Anthrasaxin valtava voima
aiheuttaa tuhon myrskyn,
63
00:06:13,541 --> 00:06:16,252
joka pyyhkäise koko maailman yli!
64
00:06:21,132 --> 00:06:25,010
Mitä? Haluatteko Lucienista
taas Dark Schneiderin?
65
00:06:25,594 --> 00:06:29,557
Velho ja hydra olivat vasta etujoukkoja.
66
00:06:29,640 --> 00:06:30,850
Lady Yoko.
67
00:06:30,933 --> 00:06:36,272
Judaksen linnan vallannut armeija
hyökkää pian tänne.
68
00:06:36,355 --> 00:06:41,277
Taistellaksemme…
-Ei! Lopettakaa jo!
69
00:06:41,360 --> 00:06:43,821
Se iso tapaus oli aivan vastikään.
70
00:06:44,405 --> 00:06:46,240
Mutta sen seurauksena…
71
00:06:46,323 --> 00:06:49,702
Ette voi pakottaa häntä
Dark Schneideriksi milloin vain!
72
00:06:49,785 --> 00:06:51,495
Emme ole pelkkiä välineitä!
73
00:06:51,579 --> 00:06:55,875
Ette saa tehdä Lucienista
Dark Schneideria!
74
00:06:57,042 --> 00:07:00,546
Pakotimme Yokon puolustuskannalle.
75
00:07:00,629 --> 00:07:03,799
Dark Schneiderin herättäminen
on kyllä riski.
76
00:07:04,425 --> 00:07:07,094
Miksi sinä itket?
77
00:07:07,845 --> 00:07:10,556
Toivottavasti voit pian paremmin.
78
00:07:14,810 --> 00:07:17,855
Mikä heitä vaivaa?
He ovat kauhean itsekkäitä!
79
00:07:17,938 --> 00:07:22,067
Eivätkö he tajua, miten noloa se oli?
80
00:07:22,693 --> 00:07:25,529
Sekä ensisuudelma että tämä kerta.
81
00:07:25,613 --> 00:07:28,616
Neitsyen suudelma ei ole leikin asia.
82
00:07:29,366 --> 00:07:31,160
Hei, Yoko!
83
00:07:32,119 --> 00:07:35,122
Tule leikkimään minun kanssani.
84
00:07:35,206 --> 00:07:40,211
Minulla on paljon huolia.
Olisit vain vaiti.
85
00:07:40,794 --> 00:07:42,796
Leikkisit nyt!
86
00:07:45,007 --> 00:07:47,092
Lopeta! Älä pelleille!
87
00:07:47,176 --> 00:07:50,346
Olet kuin koiranpentu. Jätä minut rauhaan.
88
00:07:52,681 --> 00:07:54,266
Sitten lähden pyykille.
89
00:07:59,939 --> 00:08:03,108
Pidän pyykinpesusta.
-Mene jo!
90
00:08:06,612 --> 00:08:07,905
Kuin ekaluokkalainen.
91
00:08:07,988 --> 00:08:09,865
ONNITTELUT ENSIMMÄISESTÄ KOULUPÄIVÄSTÄ
92
00:08:09,949 --> 00:08:13,827
Hänellä ei ole huolen häivää.
93
00:08:14,411 --> 00:08:16,288
Kadehdin häntä.
94
00:08:16,372 --> 00:08:18,123
Hei! Lucien!
95
00:08:19,124 --> 00:08:24,505
Ääliö! Pikku pyykkipoika!
-Lopettakaa!
96
00:08:24,588 --> 00:08:28,717
Yoko tulee!
-Itse iso pomo.
97
00:08:28,801 --> 00:08:30,719
Juoskaa!
98
00:08:31,303 --> 00:08:33,973
Lucien on oikeasti…
99
00:08:34,056 --> 00:08:37,017
Kuunteletteko minua?
100
00:08:38,519 --> 00:08:40,646
Minäpä aloitan pyykinpesun.
101
00:08:41,605 --> 00:08:44,608
Olet todella säälittävä.
102
00:08:44,692 --> 00:08:47,152
Aivan erilainen kuin Dark Schneiderina.
103
00:08:51,532 --> 00:08:52,950
Minäkin rakastan sinua.
104
00:08:55,578 --> 00:08:59,039
Pyykkiä, pyykkiä.
105
00:08:59,123 --> 00:08:59,957
Minä…
106
00:09:04,420 --> 00:09:05,254
Minä…
107
00:09:10,426 --> 00:09:11,927
Kumpaa Lucienia minä…
108
00:09:13,262 --> 00:09:17,016
Olen myös Lucien!
-Et ole!
109
00:09:18,517 --> 00:09:20,477
Ehkä olin liian ankara.
110
00:09:25,649 --> 00:09:26,900
Pikku linnunpoikanen.
111
00:09:28,652 --> 00:09:33,574
Uskomatonta, että sinä ja Dark Schneider
olette sama henkilö.
112
00:09:34,992 --> 00:09:39,038
Jos Dark Schneider
on Lucienin todellinen hahmo…
113
00:09:40,080 --> 00:09:43,626
Kuka sitten on Lucien,
jonka kanssa kasvoin?
114
00:09:47,463 --> 00:09:49,423
En enää tiedä.
115
00:09:53,135 --> 00:09:55,679
Kuka sinä olet?
116
00:10:00,100 --> 00:10:01,685
Yoko.
117
00:10:03,687 --> 00:10:06,231
Lucien on Lucien.
118
00:10:08,567 --> 00:10:11,779
Hän ei muutu enää Dark Schneideriksi.
119
00:10:16,784 --> 00:10:20,037
Lähdemme pian sotaan.
120
00:10:25,084 --> 00:10:28,629
Vauhtia! Hätäkutsu on annettu!
121
00:10:29,380 --> 00:10:30,589
Tunnelma kiristyi,
122
00:10:30,673 --> 00:10:36,804
kun kuulimme Kall-Sun suunnitelmasta
demonijumalan herättämiseksi.
123
00:10:37,388 --> 00:10:40,766
Ritarien on aika näyttää
kunniansa ja voimansa!
124
00:10:41,684 --> 00:10:45,521
Metallicana on
ennennäkemättömän kriisin keskellä.
125
00:10:45,604 --> 00:10:47,231
Eikä vain Metallicana.
126
00:10:47,314 --> 00:10:49,483
Jos Anthrasax herää henkiin,
127
00:10:50,109 --> 00:10:54,321
koko ihmiskunta voi tuhoutua.
128
00:10:55,114 --> 00:10:57,658
Silti minua vavisuttaa
tyhjänpäiväinen asia.
129
00:11:01,203 --> 00:11:03,747
Näin alastoman miehen kaksi kertaa.
130
00:11:04,957 --> 00:11:07,835
Hän ilmestyy aina alasti.
131
00:11:09,753 --> 00:11:12,881
Hän on ylimielinen, villi ja vapaa…
132
00:11:14,550 --> 00:11:17,010
Hän on Tia Noto Yokon oma velho.
133
00:11:18,846 --> 00:11:20,305
Taikuri…
134
00:11:21,932 --> 00:11:26,645
Rajojamme lähestyy
valtava epäihmisten armeija.
135
00:11:27,271 --> 00:11:30,858
Siinä on örkkejä, peikkoja ja liskomiehiä.
136
00:11:30,941 --> 00:11:34,903
Lisäksi on jättiläismäisiä hirviöitä,
kuten se hydra.
137
00:11:35,446 --> 00:11:37,948
Voivatko ritarimme ja sotilaamme voittaa?
138
00:11:38,532 --> 00:11:40,325
Miten kuningaskuntamme käy?
139
00:11:40,409 --> 00:11:41,744
Se kaatuu!
140
00:11:43,412 --> 00:11:47,291
Paitsi jos antaudutte.
-Paskiainen!
141
00:11:49,168 --> 00:11:50,669
Ninjoja!
142
00:12:04,725 --> 00:12:06,560
Kuka siellä on? Kuka sinä olet?
143
00:12:07,311 --> 00:12:09,688
Neidillä on tarkat aistit.
144
00:12:09,772 --> 00:12:11,148
Olen ninjamestari Ga…
145
00:12:20,616 --> 00:12:21,825
Kuka olet?
146
00:12:26,747 --> 00:12:29,708
Neidillä on oiva potku.
147
00:12:32,377 --> 00:12:34,421
Esittelen itseni uudelleen.
148
00:12:35,255 --> 00:12:37,466
Olen Gara, yksi taivaskuninkaista.
149
00:12:38,509 --> 00:12:41,512
Haluan kysyä jotain.
150
00:12:42,221 --> 00:12:45,766
Yoko, ylipapin tytär.
151
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
No niin.
152
00:12:53,565 --> 00:12:57,444
Missä on Dark Schneiderin reinkarnaatio?
-En tiedä, kuka se on.
153
00:12:57,528 --> 00:13:00,155
Neiti on itsepäinen.
154
00:13:01,406 --> 00:13:05,869
Venom on Dark Schneiderin oma loitsu.
155
00:13:06,453 --> 00:13:09,581
Lisäksi hydra kuoli golemin hyökkäykseen.
156
00:13:09,665 --> 00:13:15,337
Golemia voi hallita vain hän,
joka sen kutsui.
157
00:13:16,755 --> 00:13:19,258
Dark Schneider on palannut.
158
00:13:20,300 --> 00:13:23,428
Mutta on vaikea uskoa,
159
00:13:23,512 --> 00:13:27,599
että hän suojeli kuningaskuntaasi
jo kahdesti.
160
00:13:27,683 --> 00:13:28,976
Miksi?
161
00:13:29,560 --> 00:13:32,938
Hän yrittää saada
Dark Schneiderin puolelleen.
162
00:13:33,939 --> 00:13:36,191
Luovuta ja kerro, missä hän on.
163
00:13:36,859 --> 00:13:40,153
Jos et kerro, nolaan sinut.
164
00:13:40,237 --> 00:13:41,154
Mitä?
165
00:13:44,366 --> 00:13:47,077
Hei! Mitä sinä teet?
166
00:13:48,203 --> 00:13:50,789
Jos yrität jotain,
en anna koskaan anteeksi.
167
00:13:51,498 --> 00:13:52,749
Miten niin?
168
00:13:54,334 --> 00:13:58,338
Jos hän tajuaa,
että Dark Schneider on Lucienin sisällä…
169
00:13:58,422 --> 00:14:02,676
Ei mitään! Nuku vain!
170
00:14:03,260 --> 00:14:04,261
Selvä.
171
00:14:07,097 --> 00:14:08,140
No niin.
172
00:14:08,223 --> 00:14:10,726
Älä vastustele, vaan kerro.
173
00:14:10,809 --> 00:14:14,313
Tai muuten…
-Ei! Älä!
174
00:14:18,442 --> 00:14:19,276
Ei!
175
00:14:21,236 --> 00:14:22,362
Mitä?
176
00:14:22,946 --> 00:14:26,658
Gara! Lopeta!
-Tuo ääni…
177
00:14:27,826 --> 00:14:29,578
Hän on minun naiseni!
178
00:14:30,412 --> 00:14:32,706
Tapan sinut, jos nostat helmaa.
179
00:14:33,832 --> 00:14:36,335
Dark Schneider. Ihanko totta?
180
00:14:36,418 --> 00:14:40,047
Ei voi olla totta!
181
00:14:41,548 --> 00:14:46,261
Mursit sinetin jo kahdesti. Se heikkenee.
182
00:14:46,803 --> 00:14:52,392
Olen vallassa, kun Lucien Renlen nukkuu.
183
00:14:52,976 --> 00:14:56,313
Hänet oli sinetöity lapsen sisälle.
184
00:14:57,481 --> 00:14:59,232
Yoko! Yoko!
185
00:15:00,734 --> 00:15:02,486
Yoko! Oletko kunnossa?
186
00:15:07,866 --> 00:15:09,034
Mikä tuo on?
187
00:15:10,452 --> 00:15:11,495
Traakki!
188
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Ylipappi Geo Noto Soto!
189
00:15:17,292 --> 00:15:21,838
Vien tyttäresi! Jos haluat hänet,
anna Dark Schneider minulle!
190
00:15:21,922 --> 00:15:24,591
Ei! Isä!
191
00:15:24,675 --> 00:15:26,134
Yoko!
-Lady Yoko!
192
00:15:29,179 --> 00:15:31,139
Yoko!
193
00:15:36,144 --> 00:15:39,856
Päästä minut!
-Älä kiemurtele, tai putoat.
194
00:15:41,400 --> 00:15:42,818
Minne sinä viet minut?
195
00:15:44,319 --> 00:15:47,531
Traakit eivät lennä kovin kauas.
196
00:15:48,115 --> 00:15:49,825
Katso. Näetkö sen?
197
00:15:52,077 --> 00:15:54,079
Tuo on ninjalinnoitukseni.
198
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Veikö ninja Tia Noto Yokon?
199
00:15:59,918 --> 00:16:03,296
Selvittikö ninja
Dark Schneiderin salaisuuden?
200
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
He yrittävät saada hänet takaisin!
201
00:16:06,383 --> 00:16:12,514
Lucien Renlen pakeni.
Olemme välttäneet pahimman.
202
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
Minua nukuttaa.
203
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
Olette varmaan huolissanne.
204
00:16:19,271 --> 00:16:22,482
Tunnen myötätuntoa, Geo Noto Soto.
205
00:16:23,108 --> 00:16:25,152
Tiedättekö, minne he menivät?
206
00:16:25,235 --> 00:16:27,612
Lähetetään pelastajat!
207
00:16:27,696 --> 00:16:29,906
Vastassa olisi ninjoja.
208
00:16:30,615 --> 00:16:32,784
Tukikohdan sijainnin tietää vain…
209
00:16:33,535 --> 00:16:35,871
Missä Yoko on?
210
00:16:36,413 --> 00:16:37,581
Yoko…
211
00:16:37,664 --> 00:16:42,210
Mutta vain Lady Yoko voi murtaa sinetin.
212
00:16:43,420 --> 00:16:47,799
Ei ole montaa neitsyttä,
joka myös tuntee loitsuja.
213
00:16:47,883 --> 00:16:49,051
Minä tunnen.
214
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Sheila!
215
00:16:51,720 --> 00:16:56,600
Minäkin opiskelen
valkoista magiaa ylipapin johdolla.
216
00:16:57,726 --> 00:16:58,935
Loistava idea!
217
00:16:59,519 --> 00:17:01,730
Prinsessa Sheila, oletteko varma?
218
00:17:01,813 --> 00:17:06,943
Nyt tarvitaan neitsyen suudelma.
219
00:17:09,863 --> 00:17:13,116
Toivottavasti olen tarpeeksi hyvä.
220
00:17:13,200 --> 00:17:16,078
Tämä ei käy päinsä!
221
00:17:16,161 --> 00:17:20,207
Kuninkaallisessa perheessä
suudelma on merkki avioliitosta!
222
00:17:20,290 --> 00:17:24,503
Tia ahkeroi kuningaskuntamme eteen,
ja nyt hän on vaarassa!
223
00:17:25,128 --> 00:17:28,965
En voi vain olla tyhjän panttina!
224
00:17:29,591 --> 00:17:36,556
Ei ihme, että kansa rakastaa häntä.
-Hän puhuu harkiten ja rohkeasti.
225
00:17:38,642 --> 00:17:40,352
Sheila! Ei!
226
00:17:40,435 --> 00:17:43,021
Olet aatelisen perheen
neitseellinen tytär.
227
00:17:43,105 --> 00:17:46,066
Et luovuta huuliasi tuolle huligaanille!
228
00:17:46,149 --> 00:17:48,318
Ei anneta hänen innostua liikaa.
229
00:17:49,236 --> 00:17:51,947
Voisiko joku viedä vanhuksen nukkumaan?
230
00:17:52,489 --> 00:17:53,323
Kyllä.
231
00:17:53,824 --> 00:17:59,913
Päästäkää irti! Minä olen kuningas!
232
00:18:02,541 --> 00:18:07,295
Suorita askeleet kuten juuri opetin.
Tärkeintä on keskittyä loitsuun.
233
00:18:07,379 --> 00:18:08,338
Selvä.
234
00:18:09,172 --> 00:18:12,592
Tule tänne, Lucien Renlen.
-Tullaan.
235
00:18:13,176 --> 00:18:15,720
Tämä on vaarallista.
236
00:18:15,804 --> 00:18:18,974
Entä jos hän liittyykin
Kall-Sun joukkoihin?
237
00:18:19,057 --> 00:18:21,059
Ei hätää.
238
00:18:21,643 --> 00:18:27,149
Gara sieppasi Yokon.
Hänestä tuli Dark Schneiderin vihollinen.
239
00:18:27,649 --> 00:18:31,778
Dark Schneider pelasti meidät taannoin.
240
00:18:32,904 --> 00:18:36,908
Dark Schneiderin palauttamiseen
liittyy riski,
241
00:18:36,992 --> 00:18:39,536
mutta hän ei ole sama kuin ennen.
242
00:18:40,078 --> 00:18:41,037
Kuten tiedätte,
243
00:18:41,121 --> 00:18:47,252
Dark Schneider on elänyt
Lucien Renlenina 14 vuotta.
244
00:18:47,335 --> 00:18:51,965
Lucienin persoona
on vaikuttanut häneen vahvasti.
245
00:18:53,133 --> 00:18:56,595
Kuninkaallisessa perheessä
suudelma on merkki avioliitosta.
246
00:18:59,097 --> 00:19:00,015
Accept.
247
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Otamme riskin.
Koko maailman kohtalo on vaakalaudalla!
248
00:19:07,022 --> 00:19:10,483
Ainoa, joka voi estää Kall-Suta
herättämästä demonijumalan,
249
00:19:10,567 --> 00:19:12,110
on Dark Schneider!
250
00:19:13,528 --> 00:19:17,490
Rakastetun kauneuden jumalattaren,
Ino Matan, nimeen…
251
00:19:18,783 --> 00:19:22,913
Dark Schneider on nyt pelastajamme.
252
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
Hänessä on paljon piilopotentiaalia.
253
00:19:28,835 --> 00:19:31,254
Auetkoon sinetti.
254
00:19:44,643 --> 00:19:45,727
Dark Schneider.
255
00:19:52,776 --> 00:19:55,070
Mitä nyt? Hän on erilainen kuin ennen.
256
00:19:58,114 --> 00:20:01,952
Annoin vieraan naisen suudella itseäni.
257
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Hävettää.
258
00:20:04,704 --> 00:20:06,331
Hei, Geo.
259
00:20:06,998 --> 00:20:11,670
Vanha liittolaisesi, ninjamestari Gara,
on siepannut Yokon.
260
00:20:12,295 --> 00:20:13,213
Tiedän.
261
00:20:14,214 --> 00:20:15,423
Isänä rukoilen apua.
262
00:20:16,258 --> 00:20:19,803
Pelasta tyttäreni. Pelasta Yoko!
263
00:20:19,886 --> 00:20:22,097
Lähdet kai matkaan?
264
00:20:22,180 --> 00:20:25,517
Rakas Yokosi on pulassa!
265
00:20:26,101 --> 00:20:30,730
Päihitä samalla neljä taivaskuningasta
ja estä herättämästä demonijumalaa.
266
00:20:30,814 --> 00:20:35,235
Enpä oikein tiedä.
-Mitä?
267
00:20:37,404 --> 00:20:43,243
Eikö ole parempi, että pääsen eroon
siitä suurisuisesta Yokosta?
268
00:20:45,245 --> 00:20:48,748
Kiittämätön! Hylkäätkö Yokon?
269
00:20:48,832 --> 00:20:53,044
Luulin, että rakastat Tia Noto Yokoa!
270
00:20:53,128 --> 00:20:54,671
Enpä tiedä.
271
00:20:54,754 --> 00:20:59,884
Miksi olet katkera?
-Harmistuitko toruista?
272
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Turpa kiinni, vanhus!
273
00:21:02,053 --> 00:21:06,141
Kun valloitan maailman, saan kenet haluan.
274
00:21:08,435 --> 00:21:11,146
Yokon tai Sheilan. Ei sillä ole väliä!
275
00:21:14,357 --> 00:21:16,693
Hävytön typerys! Älä koske häneen!
276
00:21:16,776 --> 00:21:18,611
Senkin ahne paskiainen!
277
00:21:18,695 --> 00:21:21,906
Olet konna!
278
00:21:23,867 --> 00:21:26,911
Olet uskollinen omalle ahneudellesi.
279
00:21:27,620 --> 00:21:29,164
Miten Tialle käy?
280
00:21:29,748 --> 00:21:33,710
Mitä väliä? En aio muuttaa itseäni.
281
00:21:44,095 --> 00:21:46,222
Olen pettynyt sinuun.
282
00:21:49,851 --> 00:21:52,645
Sinä senkin…
283
00:23:23,361 --> 00:23:26,990
Tekstitys: Aino Tolme
284
00:23:37,375 --> 00:23:39,294
No niin.
285
00:23:39,377 --> 00:23:44,591
Kerro,
miten Dark Schneiderin sinetti murretaan.
286
00:23:45,717 --> 00:23:48,511
En kerro! Mene pois!