1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,977 Ihanaa, että Lucien on taas ennallaan. 3 00:00:18,061 --> 00:00:20,897 Hän tuoksuu auringolta, niin kuin aina. 4 00:00:23,775 --> 00:00:27,403 Se todella oli Dark Schneider. 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,072 Isä. 6 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 Vaikuttaa siltä, että Kevidubu surmattiin. 7 00:00:35,453 --> 00:00:38,372 Mestari Gara. Mikä se voimakas aura oli? 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,084 Se oli Venom. 9 00:00:41,959 --> 00:00:46,047 Dark Schneider on herännyt henkiin. 10 00:00:47,507 --> 00:00:52,428 15 vuotta sitten hän johti meitä kohti maailman valloitusta. 11 00:00:53,054 --> 00:00:56,516 Neljän kuningaskunnan sota kesti neljä vuotta. 12 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 Hän on voittamaton demoni. 13 00:00:59,352 --> 00:01:04,690 Miksei Dark Schneider tule tueksemme? 14 00:01:05,483 --> 00:01:08,402 Vaikuttaa siltä, että hän suojelee kuningaskuntaa. 15 00:01:10,822 --> 00:01:13,741 Tehtävämme on selvittää syy. 16 00:01:14,408 --> 00:01:19,413 Jos Dark Schneider on meitä vastaan… 17 00:01:19,497 --> 00:01:23,334 Hän olisi voimakkain kohtaamamme vihollinen. 18 00:01:24,377 --> 00:01:27,088 Meitä ei kannata vastustaa, 19 00:01:27,672 --> 00:01:31,259 oli sitten isä, veli tai ystävä. 20 00:01:32,718 --> 00:01:36,973 Muuten minä, ninjamestari Gara, ja pimeyden ninja-armeijani - 21 00:01:37,056 --> 00:01:39,350 surmaamme jokaisen! 22 00:01:40,226 --> 00:01:43,062 Kuka hitto sinä olet? -Näytät epäilyttävältä. 23 00:01:45,231 --> 00:01:46,482 Hajaantukaa! 24 00:01:46,566 --> 00:01:50,069 Odottakaa! Pelkurit! -Ette pääse pakoon! 25 00:01:50,736 --> 00:01:53,197 Murasamen terä! Majinken! 26 00:02:01,205 --> 00:02:02,915 Se siitä. 27 00:03:37,551 --> 00:03:41,806 Mustat pilvet peittävät pian auringon. 28 00:03:42,473 --> 00:03:43,724 Uskomatonta. 29 00:03:45,142 --> 00:03:48,521 Sanoitte, että he yrittävät herättää demonijumalan. 30 00:03:48,604 --> 00:03:50,856 Oletteko varma? 31 00:03:50,940 --> 00:03:55,027 Ihmiskunta oli kukkeimmillaan vuosisatoja sitten. 32 00:03:55,111 --> 00:03:59,490 Tuhon jumala Anthrasax murskasi kaiken. 33 00:04:00,241 --> 00:04:02,660 Anthrasax on nyt neljän sinetin takana. 34 00:04:02,743 --> 00:04:04,829 Jos ensimmäinen sinetti murtuu, 35 00:04:04,912 --> 00:04:11,127 demonijumala herää horroksesta ja luo elinvoimallaan mustia pilviä. 36 00:04:11,210 --> 00:04:13,421 Niin lukee muinaisissa teksteissä. 37 00:04:14,714 --> 00:04:17,842 Neljä kuninkaallista perhettä vartioi sinettejä. 38 00:04:17,925 --> 00:04:20,928 Ensimmäistä vartioi Judaksen kuninkaallinen perhe. 39 00:04:21,012 --> 00:04:24,056 Joku mursi ensimmäisen sinetin! 40 00:04:25,349 --> 00:04:29,103 Ihmiskunta on taas kriisissä! 41 00:04:30,521 --> 00:04:32,690 Uskomatonta. 42 00:04:32,773 --> 00:04:36,152 Miksi joku haluaa herättää demonijumalan henkiin? 43 00:04:36,235 --> 00:04:38,904 Kaiken huipuksi kyseessä on Kall-Su! 44 00:04:38,988 --> 00:04:42,366 Kolme muuta varmasti auttavat häntä! 45 00:04:43,034 --> 00:04:43,993 Kall-Su. 46 00:04:44,744 --> 00:04:47,330 Millainen ihminen Kall-Su on? 47 00:04:49,165 --> 00:04:56,088 Kall-Su oli Dark Schneiderin seuraaja ja myös hänen paras ystävänsä. 48 00:04:56,172 --> 00:05:00,634 Hän taisteli kauan sitten Dark Schneiderin rinnalla. 49 00:05:00,718 --> 00:05:03,304 Hän on lähes yhtä voimakas kuin mestarinsa. 50 00:05:03,888 --> 00:05:06,640 Joidenkin mukaan jopa voimakkaampi. 51 00:05:07,892 --> 00:05:12,480 Abigail! Missä Abigail on? -Hän on kellaritemppelissä. 52 00:05:14,565 --> 00:05:17,818 Onko hän täällä? -Hän kielsi päästämästä ketään sisään. 53 00:05:26,202 --> 00:05:28,245 Miten jumalamme voi? 54 00:05:30,539 --> 00:05:34,377 Kall-Su. Kuuletko sydämen sykkeen? 55 00:05:35,544 --> 00:05:40,674 Tuhon jumala on voimakkain demonijumala. 56 00:05:40,758 --> 00:05:43,969 Se syntyi vanhan maailman taikuudesta. 57 00:05:44,637 --> 00:05:48,307 Tämä on merkki Anthrasaxin paluusta! 58 00:05:48,391 --> 00:05:52,520 Judaksen linnassa on yksi sinetti ja kellaritemppeli. 59 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 Toinen sinetti on Metallicanassa. Hyökkäämme huomenna. 60 00:05:57,274 --> 00:06:02,321 Jos valloitamme loput kaksi valtakuntaa, saamme kaikki neljä sinettiä. 61 00:06:02,405 --> 00:06:05,950 Sitten demonijumalamme herää! 62 00:06:08,244 --> 00:06:12,915 Anthrasaxin valtava voima aiheuttaa tuhon myrskyn, 63 00:06:13,541 --> 00:06:16,252 joka pyyhkäise koko maailman yli! 64 00:06:21,132 --> 00:06:25,010 Mitä? Haluatteko Lucienista taas Dark Schneiderin? 65 00:06:25,594 --> 00:06:29,557 Velho ja hydra olivat vasta etujoukkoja. 66 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 Lady Yoko. 67 00:06:30,933 --> 00:06:36,272 Judaksen linnan vallannut armeija hyökkää pian tänne. 68 00:06:36,355 --> 00:06:41,277 Taistellaksemme… -Ei! Lopettakaa jo! 69 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 Se iso tapaus oli aivan vastikään. 70 00:06:44,405 --> 00:06:46,240 Mutta sen seurauksena… 71 00:06:46,323 --> 00:06:49,702 Ette voi pakottaa häntä Dark Schneideriksi milloin vain! 72 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 Emme ole pelkkiä välineitä! 73 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 Ette saa tehdä Lucienista Dark Schneideria! 74 00:06:57,042 --> 00:07:00,546 Pakotimme Yokon puolustuskannalle. 75 00:07:00,629 --> 00:07:03,799 Dark Schneiderin herättäminen on kyllä riski. 76 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 Miksi sinä itket? 77 00:07:07,845 --> 00:07:10,556 Toivottavasti voit pian paremmin. 78 00:07:14,810 --> 00:07:17,855 Mikä heitä vaivaa? He ovat kauhean itsekkäitä! 79 00:07:17,938 --> 00:07:22,067 Eivätkö he tajua, miten noloa se oli? 80 00:07:22,693 --> 00:07:25,529 Sekä ensisuudelma että tämä kerta. 81 00:07:25,613 --> 00:07:28,616 Neitsyen suudelma ei ole leikin asia. 82 00:07:29,366 --> 00:07:31,160 Hei, Yoko! 83 00:07:32,119 --> 00:07:35,122 Tule leikkimään minun kanssani. 84 00:07:35,206 --> 00:07:40,211 Minulla on paljon huolia. Olisit vain vaiti. 85 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 Leikkisit nyt! 86 00:07:45,007 --> 00:07:47,092 Lopeta! Älä pelleille! 87 00:07:47,176 --> 00:07:50,346 Olet kuin koiranpentu. Jätä minut rauhaan. 88 00:07:52,681 --> 00:07:54,266 Sitten lähden pyykille. 89 00:07:59,939 --> 00:08:03,108 Pidän pyykinpesusta. -Mene jo! 90 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 Kuin ekaluokkalainen. 91 00:08:07,988 --> 00:08:09,865 ONNITTELUT ENSIMMÄISESTÄ KOULUPÄIVÄSTÄ 92 00:08:09,949 --> 00:08:13,827 Hänellä ei ole huolen häivää. 93 00:08:14,411 --> 00:08:16,288 Kadehdin häntä. 94 00:08:16,372 --> 00:08:18,123 Hei! Lucien! 95 00:08:19,124 --> 00:08:24,505 Ääliö! Pikku pyykkipoika! -Lopettakaa! 96 00:08:24,588 --> 00:08:28,717 Yoko tulee! -Itse iso pomo. 97 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 Juoskaa! 98 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 Lucien on oikeasti… 99 00:08:34,056 --> 00:08:37,017 Kuunteletteko minua? 100 00:08:38,519 --> 00:08:40,646 Minäpä aloitan pyykinpesun. 101 00:08:41,605 --> 00:08:44,608 Olet todella säälittävä. 102 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 Aivan erilainen kuin Dark Schneiderina. 103 00:08:51,532 --> 00:08:52,950 Minäkin rakastan sinua. 104 00:08:55,578 --> 00:08:59,039 Pyykkiä, pyykkiä. 105 00:08:59,123 --> 00:08:59,957 Minä… 106 00:09:04,420 --> 00:09:05,254 Minä… 107 00:09:10,426 --> 00:09:11,927 Kumpaa Lucienia minä… 108 00:09:13,262 --> 00:09:17,016 Olen myös Lucien! -Et ole! 109 00:09:18,517 --> 00:09:20,477 Ehkä olin liian ankara. 110 00:09:25,649 --> 00:09:26,900 Pikku linnunpoikanen. 111 00:09:28,652 --> 00:09:33,574 Uskomatonta, että sinä ja Dark Schneider olette sama henkilö. 112 00:09:34,992 --> 00:09:39,038 Jos Dark Schneider on Lucienin todellinen hahmo… 113 00:09:40,080 --> 00:09:43,626 Kuka sitten on Lucien, jonka kanssa kasvoin? 114 00:09:47,463 --> 00:09:49,423 En enää tiedä. 115 00:09:53,135 --> 00:09:55,679 Kuka sinä olet? 116 00:10:00,100 --> 00:10:01,685 Yoko. 117 00:10:03,687 --> 00:10:06,231 Lucien on Lucien. 118 00:10:08,567 --> 00:10:11,779 Hän ei muutu enää Dark Schneideriksi. 119 00:10:16,784 --> 00:10:20,037 Lähdemme pian sotaan. 120 00:10:25,084 --> 00:10:28,629 Vauhtia! Hätäkutsu on annettu! 121 00:10:29,380 --> 00:10:30,589 Tunnelma kiristyi, 122 00:10:30,673 --> 00:10:36,804 kun kuulimme Kall-Sun suunnitelmasta demonijumalan herättämiseksi. 123 00:10:37,388 --> 00:10:40,766 Ritarien on aika näyttää kunniansa ja voimansa! 124 00:10:41,684 --> 00:10:45,521 Metallicana on ennennäkemättömän kriisin keskellä. 125 00:10:45,604 --> 00:10:47,231 Eikä vain Metallicana. 126 00:10:47,314 --> 00:10:49,483 Jos Anthrasax herää henkiin, 127 00:10:50,109 --> 00:10:54,321 koko ihmiskunta voi tuhoutua. 128 00:10:55,114 --> 00:10:57,658 Silti minua vavisuttaa tyhjänpäiväinen asia. 129 00:11:01,203 --> 00:11:03,747 Näin alastoman miehen kaksi kertaa. 130 00:11:04,957 --> 00:11:07,835 Hän ilmestyy aina alasti. 131 00:11:09,753 --> 00:11:12,881 Hän on ylimielinen, villi ja vapaa… 132 00:11:14,550 --> 00:11:17,010 Hän on Tia Noto Yokon oma velho. 133 00:11:18,846 --> 00:11:20,305 Taikuri… 134 00:11:21,932 --> 00:11:26,645 Rajojamme lähestyy valtava epäihmisten armeija. 135 00:11:27,271 --> 00:11:30,858 Siinä on örkkejä, peikkoja ja liskomiehiä. 136 00:11:30,941 --> 00:11:34,903 Lisäksi on jättiläismäisiä hirviöitä, kuten se hydra. 137 00:11:35,446 --> 00:11:37,948 Voivatko ritarimme ja sotilaamme voittaa? 138 00:11:38,532 --> 00:11:40,325 Miten kuningaskuntamme käy? 139 00:11:40,409 --> 00:11:41,744 Se kaatuu! 140 00:11:43,412 --> 00:11:47,291 Paitsi jos antaudutte. -Paskiainen! 141 00:11:49,168 --> 00:11:50,669 Ninjoja! 142 00:12:04,725 --> 00:12:06,560 Kuka siellä on? Kuka sinä olet? 143 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 Neidillä on tarkat aistit. 144 00:12:09,772 --> 00:12:11,148 Olen ninjamestari Ga… 145 00:12:20,616 --> 00:12:21,825 Kuka olet? 146 00:12:26,747 --> 00:12:29,708 Neidillä on oiva potku. 147 00:12:32,377 --> 00:12:34,421 Esittelen itseni uudelleen. 148 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 Olen Gara, yksi taivaskuninkaista. 149 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 Haluan kysyä jotain. 150 00:12:42,221 --> 00:12:45,766 Yoko, ylipapin tytär. 151 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 No niin. 152 00:12:53,565 --> 00:12:57,444 Missä on Dark Schneiderin reinkarnaatio? -En tiedä, kuka se on. 153 00:12:57,528 --> 00:13:00,155 Neiti on itsepäinen. 154 00:13:01,406 --> 00:13:05,869 Venom on Dark Schneiderin oma loitsu. 155 00:13:06,453 --> 00:13:09,581 Lisäksi hydra kuoli golemin hyökkäykseen. 156 00:13:09,665 --> 00:13:15,337 Golemia voi hallita vain hän, joka sen kutsui. 157 00:13:16,755 --> 00:13:19,258 Dark Schneider on palannut. 158 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 Mutta on vaikea uskoa, 159 00:13:23,512 --> 00:13:27,599 että hän suojeli kuningaskuntaasi jo kahdesti. 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 Miksi? 161 00:13:29,560 --> 00:13:32,938 Hän yrittää saada Dark Schneiderin puolelleen. 162 00:13:33,939 --> 00:13:36,191 Luovuta ja kerro, missä hän on. 163 00:13:36,859 --> 00:13:40,153 Jos et kerro, nolaan sinut. 164 00:13:40,237 --> 00:13:41,154 Mitä? 165 00:13:44,366 --> 00:13:47,077 Hei! Mitä sinä teet? 166 00:13:48,203 --> 00:13:50,789 Jos yrität jotain, en anna koskaan anteeksi. 167 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 Miten niin? 168 00:13:54,334 --> 00:13:58,338 Jos hän tajuaa, että Dark Schneider on Lucienin sisällä… 169 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 Ei mitään! Nuku vain! 170 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 Selvä. 171 00:14:07,097 --> 00:14:08,140 No niin. 172 00:14:08,223 --> 00:14:10,726 Älä vastustele, vaan kerro. 173 00:14:10,809 --> 00:14:14,313 Tai muuten… -Ei! Älä! 174 00:14:18,442 --> 00:14:19,276 Ei! 175 00:14:21,236 --> 00:14:22,362 Mitä? 176 00:14:22,946 --> 00:14:26,658 Gara! Lopeta! -Tuo ääni… 177 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 Hän on minun naiseni! 178 00:14:30,412 --> 00:14:32,706 Tapan sinut, jos nostat helmaa. 179 00:14:33,832 --> 00:14:36,335 Dark Schneider. Ihanko totta? 180 00:14:36,418 --> 00:14:40,047 Ei voi olla totta! 181 00:14:41,548 --> 00:14:46,261 Mursit sinetin jo kahdesti. Se heikkenee. 182 00:14:46,803 --> 00:14:52,392 Olen vallassa, kun Lucien Renlen nukkuu. 183 00:14:52,976 --> 00:14:56,313 Hänet oli sinetöity lapsen sisälle. 184 00:14:57,481 --> 00:14:59,232 Yoko! Yoko! 185 00:15:00,734 --> 00:15:02,486 Yoko! Oletko kunnossa? 186 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 Mikä tuo on? 187 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 Traakki! 188 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 Ylipappi Geo Noto Soto! 189 00:15:17,292 --> 00:15:21,838 Vien tyttäresi! Jos haluat hänet, anna Dark Schneider minulle! 190 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 Ei! Isä! 191 00:15:24,675 --> 00:15:26,134 Yoko! -Lady Yoko! 192 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 Yoko! 193 00:15:36,144 --> 00:15:39,856 Päästä minut! -Älä kiemurtele, tai putoat. 194 00:15:41,400 --> 00:15:42,818 Minne sinä viet minut? 195 00:15:44,319 --> 00:15:47,531 Traakit eivät lennä kovin kauas. 196 00:15:48,115 --> 00:15:49,825 Katso. Näetkö sen? 197 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 Tuo on ninjalinnoitukseni. 198 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Veikö ninja Tia Noto Yokon? 199 00:15:59,918 --> 00:16:03,296 Selvittikö ninja Dark Schneiderin salaisuuden? 200 00:16:03,380 --> 00:16:05,799 He yrittävät saada hänet takaisin! 201 00:16:06,383 --> 00:16:12,514 Lucien Renlen pakeni. Olemme välttäneet pahimman. 202 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 Minua nukuttaa. 203 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 Olette varmaan huolissanne. 204 00:16:19,271 --> 00:16:22,482 Tunnen myötätuntoa, Geo Noto Soto. 205 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 Tiedättekö, minne he menivät? 206 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 Lähetetään pelastajat! 207 00:16:27,696 --> 00:16:29,906 Vastassa olisi ninjoja. 208 00:16:30,615 --> 00:16:32,784 Tukikohdan sijainnin tietää vain… 209 00:16:33,535 --> 00:16:35,871 Missä Yoko on? 210 00:16:36,413 --> 00:16:37,581 Yoko… 211 00:16:37,664 --> 00:16:42,210 Mutta vain Lady Yoko voi murtaa sinetin. 212 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 Ei ole montaa neitsyttä, joka myös tuntee loitsuja. 213 00:16:47,883 --> 00:16:49,051 Minä tunnen. 214 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Sheila! 215 00:16:51,720 --> 00:16:56,600 Minäkin opiskelen valkoista magiaa ylipapin johdolla. 216 00:16:57,726 --> 00:16:58,935 Loistava idea! 217 00:16:59,519 --> 00:17:01,730 Prinsessa Sheila, oletteko varma? 218 00:17:01,813 --> 00:17:06,943 Nyt tarvitaan neitsyen suudelma. 219 00:17:09,863 --> 00:17:13,116 Toivottavasti olen tarpeeksi hyvä. 220 00:17:13,200 --> 00:17:16,078 Tämä ei käy päinsä! 221 00:17:16,161 --> 00:17:20,207 Kuninkaallisessa perheessä suudelma on merkki avioliitosta! 222 00:17:20,290 --> 00:17:24,503 Tia ahkeroi kuningaskuntamme eteen, ja nyt hän on vaarassa! 223 00:17:25,128 --> 00:17:28,965 En voi vain olla tyhjän panttina! 224 00:17:29,591 --> 00:17:36,556 Ei ihme, että kansa rakastaa häntä. -Hän puhuu harkiten ja rohkeasti. 225 00:17:38,642 --> 00:17:40,352 Sheila! Ei! 226 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 Olet aatelisen perheen neitseellinen tytär. 227 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Et luovuta huuliasi tuolle huligaanille! 228 00:17:46,149 --> 00:17:48,318 Ei anneta hänen innostua liikaa. 229 00:17:49,236 --> 00:17:51,947 Voisiko joku viedä vanhuksen nukkumaan? 230 00:17:52,489 --> 00:17:53,323 Kyllä. 231 00:17:53,824 --> 00:17:59,913 Päästäkää irti! Minä olen kuningas! 232 00:18:02,541 --> 00:18:07,295 Suorita askeleet kuten juuri opetin. Tärkeintä on keskittyä loitsuun. 233 00:18:07,379 --> 00:18:08,338 Selvä. 234 00:18:09,172 --> 00:18:12,592 Tule tänne, Lucien Renlen. -Tullaan. 235 00:18:13,176 --> 00:18:15,720 Tämä on vaarallista. 236 00:18:15,804 --> 00:18:18,974 Entä jos hän liittyykin Kall-Sun joukkoihin? 237 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 Ei hätää. 238 00:18:21,643 --> 00:18:27,149 Gara sieppasi Yokon. Hänestä tuli Dark Schneiderin vihollinen. 239 00:18:27,649 --> 00:18:31,778 Dark Schneider pelasti meidät taannoin. 240 00:18:32,904 --> 00:18:36,908 Dark Schneiderin palauttamiseen liittyy riski, 241 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 mutta hän ei ole sama kuin ennen. 242 00:18:40,078 --> 00:18:41,037 Kuten tiedätte, 243 00:18:41,121 --> 00:18:47,252 Dark Schneider on elänyt Lucien Renlenina 14 vuotta. 244 00:18:47,335 --> 00:18:51,965 Lucienin persoona on vaikuttanut häneen vahvasti. 245 00:18:53,133 --> 00:18:56,595 Kuninkaallisessa perheessä suudelma on merkki avioliitosta. 246 00:18:59,097 --> 00:19:00,015 Accept. 247 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Otamme riskin. Koko maailman kohtalo on vaakalaudalla! 248 00:19:07,022 --> 00:19:10,483 Ainoa, joka voi estää Kall-Suta herättämästä demonijumalan, 249 00:19:10,567 --> 00:19:12,110 on Dark Schneider! 250 00:19:13,528 --> 00:19:17,490 Rakastetun kauneuden jumalattaren, Ino Matan, nimeen… 251 00:19:18,783 --> 00:19:22,913 Dark Schneider on nyt pelastajamme. 252 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 Hänessä on paljon piilopotentiaalia. 253 00:19:28,835 --> 00:19:31,254 Auetkoon sinetti. 254 00:19:44,643 --> 00:19:45,727 Dark Schneider. 255 00:19:52,776 --> 00:19:55,070 Mitä nyt? Hän on erilainen kuin ennen. 256 00:19:58,114 --> 00:20:01,952 Annoin vieraan naisen suudella itseäni. 257 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Hävettää. 258 00:20:04,704 --> 00:20:06,331 Hei, Geo. 259 00:20:06,998 --> 00:20:11,670 Vanha liittolaisesi, ninjamestari Gara, on siepannut Yokon. 260 00:20:12,295 --> 00:20:13,213 Tiedän. 261 00:20:14,214 --> 00:20:15,423 Isänä rukoilen apua. 262 00:20:16,258 --> 00:20:19,803 Pelasta tyttäreni. Pelasta Yoko! 263 00:20:19,886 --> 00:20:22,097 Lähdet kai matkaan? 264 00:20:22,180 --> 00:20:25,517 Rakas Yokosi on pulassa! 265 00:20:26,101 --> 00:20:30,730 Päihitä samalla neljä taivaskuningasta ja estä herättämästä demonijumalaa. 266 00:20:30,814 --> 00:20:35,235 Enpä oikein tiedä. -Mitä? 267 00:20:37,404 --> 00:20:43,243 Eikö ole parempi, että pääsen eroon siitä suurisuisesta Yokosta? 268 00:20:45,245 --> 00:20:48,748 Kiittämätön! Hylkäätkö Yokon? 269 00:20:48,832 --> 00:20:53,044 Luulin, että rakastat Tia Noto Yokoa! 270 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 Enpä tiedä. 271 00:20:54,754 --> 00:20:59,884 Miksi olet katkera? -Harmistuitko toruista? 272 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 Turpa kiinni, vanhus! 273 00:21:02,053 --> 00:21:06,141 Kun valloitan maailman, saan kenet haluan. 274 00:21:08,435 --> 00:21:11,146 Yokon tai Sheilan. Ei sillä ole väliä! 275 00:21:14,357 --> 00:21:16,693 Hävytön typerys! Älä koske häneen! 276 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 Senkin ahne paskiainen! 277 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 Olet konna! 278 00:21:23,867 --> 00:21:26,911 Olet uskollinen omalle ahneudellesi. 279 00:21:27,620 --> 00:21:29,164 Miten Tialle käy? 280 00:21:29,748 --> 00:21:33,710 Mitä väliä? En aio muuttaa itseäni. 281 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 Olen pettynyt sinuun. 282 00:21:49,851 --> 00:21:52,645 Sinä senkin… 283 00:23:23,361 --> 00:23:26,990 Tekstitys: Aino Tolme 284 00:23:37,375 --> 00:23:39,294 No niin. 285 00:23:39,377 --> 00:23:44,591 Kerro, miten Dark Schneiderin sinetti murretaan. 286 00:23:45,717 --> 00:23:48,511 En kerro! Mene pois!