1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,977 Meno male. Rusie è tornato di nuovo lui. 3 00:00:18,061 --> 00:00:21,314 Sento di nuovo il suo profumo di sole. 4 00:00:23,775 --> 00:00:27,320 Era sicuramente Dark Schneider! 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,072 Papà? 6 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 Sembra che Kevidub sia stato ucciso… 7 00:00:35,453 --> 00:00:38,372 Gara, signore. Cos'era quell'aura terribile? 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,084 Beh. Era Venom. 9 00:00:41,918 --> 00:00:46,047 Dark Schneider è davvero tornato in vita! 10 00:00:47,507 --> 00:00:52,428 Quindici anni fa, condusse noi quattro nella guerra per la conquista del mondo. 11 00:00:53,054 --> 00:00:56,516 La guerra dei quattro regni durò quattro anni. 12 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 È un demone invincibile. 13 00:00:59,227 --> 00:01:04,607 Ma se è Dark Schneider, perché non ci presta la sua forza? 14 00:01:05,441 --> 00:01:08,277 Sembra invece che cerchi di difendere il regno. 15 00:01:10,738 --> 00:01:13,658 Il nostro lavoro è scoprirne il motivo. 16 00:01:14,325 --> 00:01:19,413 Se Dark Schneider dovesse, in qualche modo, diventare nostro nemico… 17 00:01:19,497 --> 00:01:23,334 Sarà il nostro nemico più formidabile. Questo è certo. 18 00:01:24,335 --> 00:01:27,004 Ma coloro che proveranno a fermarci, 19 00:01:27,588 --> 00:01:31,217 che siano i nostri genitori, fratelli o amici, 20 00:01:32,718 --> 00:01:36,973 io, Gara, Signore dei Ninja e la mia armata ninja delle tenebre 21 00:01:37,056 --> 00:01:39,350 li uccideremo! 22 00:01:40,226 --> 00:01:43,062 - E voi chi siete? - Avete un'aria sospetta. 23 00:01:45,231 --> 00:01:46,482 Disperdetevi! 24 00:01:46,566 --> 00:01:48,693 Aspettate! Vigliacchi! 25 00:01:48,776 --> 00:01:50,069 Non ci sfuggirete! 26 00:01:50,653 --> 00:01:53,197 Spada Murasame! Majinken! 27 00:02:00,705 --> 00:02:02,415 E adesso… 28 00:03:37,551 --> 00:03:41,806 Le nubi scure si diffondono. Bloccano la luce del sole. 29 00:03:42,473 --> 00:03:43,724 Non ci credo… 30 00:03:45,059 --> 00:03:48,521 Maestro Geo. Hai detto che stanno resuscitando il dio demone. 31 00:03:48,604 --> 00:03:50,856 Ne sei sicuro? 32 00:03:50,940 --> 00:03:55,027 Diversi secoli fa, quando l'umanità era all'apice della civiltà, 33 00:03:55,111 --> 00:03:59,490 il dio della distruzione, Anslasax, ha quasi portato l'umanità all'estinzione. 34 00:04:00,157 --> 00:04:02,535 Sono quattro sigilli per arginarlo. 35 00:04:02,618 --> 00:04:06,872 Se il primo venisse spezzato, il dio demone si risveglierà dalla stasi 36 00:04:06,956 --> 00:04:11,127 e creerà nubi scure utilizzando la sua intensa forza vitale. 37 00:04:11,210 --> 00:04:13,421 È scritto nei testi antichi. 38 00:04:14,630 --> 00:04:18,050 I sigilli li custodiscono le quattro famiglie reali. 39 00:04:18,134 --> 00:04:20,928 Il primo dalla famiglia reale di Judas. 40 00:04:21,012 --> 00:04:23,931 Qualcuno deve aver rotto il primo sigillo! 41 00:04:26,100 --> 00:04:29,103 L'umanità è di nuovo in pericolo! 42 00:04:30,479 --> 00:04:32,690 Non può essere vero! 43 00:04:32,773 --> 00:04:36,152 Stanno davvero provando a riportare in vita il dio demone! 44 00:04:36,235 --> 00:04:38,904 E per di più, lo sta facendo Kall-Su! 45 00:04:38,988 --> 00:04:42,283 Sono sicuro che gli altri tre lo stiano aiutando! 46 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 Kall-Su? 47 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 Questo Kall-Su che tipo è? 48 00:04:49,081 --> 00:04:53,419 Lo stregone Kall-Su è stato uno dei primi seguaci di Dark Schneider 49 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 e anche il suo migliore amico. 50 00:04:56,172 --> 00:05:00,634 Tanto tempo fa, ha combattuto al suo fianco in guerra. 51 00:05:00,718 --> 00:05:03,304 La sua magia è quasi uguale a quella del suo maestro. 52 00:05:03,888 --> 00:05:06,515 Alcuni dicono che sia ancora più potente! 53 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 Abigail! Dov'è Abigail? 54 00:05:10,644 --> 00:05:12,480 È nel tempio sotterraneo. 55 00:05:14,565 --> 00:05:15,441 È qui? 56 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 Ha detto che non deve entrare nessuno! 57 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 Come sta il nostro dio? 58 00:05:30,539 --> 00:05:34,377 Kall-Su. Riesci a sentire questo battito? 59 00:05:35,503 --> 00:05:40,674 Il dio della distruzione è il più potente tra gli dèi demoni 60 00:05:40,758 --> 00:05:43,969 creati dalla magia del vecchio mondo. 61 00:05:44,553 --> 00:05:48,307 Questo è il segno che il ritorno di Anslasax è vicino! 62 00:05:48,391 --> 00:05:52,520 Uno dei sigilli è nel castello di Judas, dov'è anche il tempio sotterraneo. 63 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 Meta-likana ha un altro sigillo. Domani li attaccheremo. 64 00:05:57,191 --> 00:06:02,321 Se conquistiamo gli altri due regni, avremo tutti e quattro i sigilli. 65 00:06:02,405 --> 00:06:05,950 Il nostro dio demone si risveglierà completamente. 66 00:06:08,160 --> 00:06:12,915 L'enorme potere di Anslasax scatenerà una grande tempesta di distruzione 67 00:06:13,499 --> 00:06:16,252 che si abbatterà sopra ogni luogo! 68 00:06:21,090 --> 00:06:25,010 Che cosa? Volete che Rusie diventi di nuovo Dark Schneider? 69 00:06:25,594 --> 00:06:29,557 Probabilmente lo stregone e l'idra erano solo l'avanguardia… 70 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 Yoko! 71 00:06:30,933 --> 00:06:36,272 L'esercito che ha conquistato il castello di Judas presto invaderà il nostro paese! 72 00:06:36,355 --> 00:06:37,857 Per respingerli, bisogna… 73 00:06:37,940 --> 00:06:41,277 Non voglio! Basta! Smettetela! 74 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 Abbiamo già avuto problemi l'altra volta. 75 00:06:44,405 --> 00:06:46,240 Però il risultato… 76 00:06:46,323 --> 00:06:49,702 Non potete trasformarlo in Dark Schneider quando volete! 77 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 Non siamo oggetti da usare! 78 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 Non vi permetterò di trasformare Rusie in Dark Schneider! 79 00:06:56,959 --> 00:07:00,421 Adesso l'abbiamo messa in allarme. 80 00:07:00,504 --> 00:07:03,799 Però è vero che risvegliarlo potrebbe essere pericoloso. 81 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 Yoko. Perché piangi? 82 00:07:07,761 --> 00:07:10,473 Spero che torni felice presto. 83 00:07:14,727 --> 00:07:15,978 Come si permettono? 84 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 Sono degli egoisti! 85 00:07:17,855 --> 00:07:22,067 Hanno idea di quanto mi vergogni? 86 00:07:22,151 --> 00:07:25,529 È stato così per il primo bacio e anche stavolta. 87 00:07:25,613 --> 00:07:28,782 Le labbra di una ragazza non sono un giocattolo! 88 00:07:29,366 --> 00:07:31,494 Ehi, Yoko! 89 00:07:32,119 --> 00:07:35,122 Facciamo qualcosa! Dai! 90 00:07:35,206 --> 00:07:38,751 Senti, ho molto a cui pensare ora! 91 00:07:38,834 --> 00:07:40,211 Fai silenzio! 92 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 Dai! Giochiamo! 93 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 Dai! Basta così! 94 00:07:47,176 --> 00:07:50,346 Mi sembri un cagnolino! Fai un-altra cosa. 95 00:07:52,640 --> 00:07:54,350 Allora vado a lavare i panni. 96 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 Mi piace fare il bucato. 97 00:08:01,649 --> 00:08:02,983 Vai, sbrigati! 98 00:08:06,487 --> 00:08:07,905 È proprio un bambinetto. 99 00:08:09,949 --> 00:08:13,827 Accidenti, non ha un pensiero al mondo. 100 00:08:14,411 --> 00:08:16,288 Lo invidio. 101 00:08:16,372 --> 00:08:18,123 Ehi, Rusie! 102 00:08:19,124 --> 00:08:21,961 Stupido! Bel lavanderino! 103 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 Ehi! Smettetela! 104 00:08:24,588 --> 00:08:26,465 Oh! È Yoko! 105 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 Oh, lei è violenta! 106 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 Scappiamo! 107 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 In realtà, Rusie è uno… 108 00:08:34,056 --> 00:08:36,058 Ehi! Mi state a sentire? 109 00:08:38,561 --> 00:08:40,938 Vado a lavare i panni. 110 00:08:41,605 --> 00:08:44,608 Ma dai, sei proprio patetico. 111 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 L'opposto di quando sei Dark Schneider! 112 00:08:51,824 --> 00:08:52,950 Anch'io l'amo… 113 00:08:55,828 --> 00:08:59,039 Faccio il bucato… 114 00:08:59,123 --> 00:08:59,957 Io… 115 00:09:04,420 --> 00:09:05,254 Io… 116 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 Quale Rusie… 117 00:09:13,178 --> 00:09:15,014 Io sono Rusie! 118 00:09:15,097 --> 00:09:17,016 Non sei Rusie! 119 00:09:18,517 --> 00:09:20,477 Forse sono stato troppo dura. 120 00:09:25,649 --> 00:09:26,900 Sembri un pulcino. 121 00:09:28,527 --> 00:09:33,490 Non riesco a credere che tu e Dark Schneider siate la stessa persona. 122 00:09:34,867 --> 00:09:39,038 Se Dark Schneider è la vera forma di Rusie, 123 00:09:39,955 --> 00:09:43,626 chi è il Rusie che ho allevato da dieci anni a questa parte? 124 00:09:47,379 --> 00:09:49,340 Non lo so. 125 00:09:53,010 --> 00:09:55,554 Chi sei? 126 00:10:00,100 --> 00:10:01,894 Yoko. 127 00:10:03,604 --> 00:10:06,231 Rusie è Rusie. 128 00:10:08,400 --> 00:10:11,779 Non ti trasformerai più in Dark Schneider. 129 00:10:16,784 --> 00:10:20,037 Stiamo per andare in guerra. 130 00:10:25,084 --> 00:10:28,629 Presto! È suonato l'allarme generale! 131 00:10:29,213 --> 00:10:30,589 La tensione è salita 132 00:10:30,673 --> 00:10:36,804 quando abbiamo scoperto il piano di resuscitare il dio demone di Kall-Su. 133 00:10:37,388 --> 00:10:40,766 Adesso è il momento di mostrare l'orgoglio e la forza! 134 00:10:41,684 --> 00:10:45,521 Meta-likana è in pericolo come mai prima d'ora… 135 00:10:45,604 --> 00:10:47,231 Ma non solo Meta-likana. 136 00:10:47,314 --> 00:10:49,817 Se Anslasax tornasse in vita, 137 00:10:49,900 --> 00:10:54,321 con il suo potere, potrebbe annientare l'umanità. 138 00:10:55,030 --> 00:10:57,658 Eppure mi turba una cosa banale. 139 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 Ho visto un uomo nudo due volte. 140 00:11:04,873 --> 00:11:07,835 È sempre nudo quando appare. 141 00:11:09,670 --> 00:11:12,881 È arrogante, audace e libero… 142 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 È lo stregone di Tia Nort Yoko. 143 00:11:18,846 --> 00:11:20,305 Un mago… 144 00:11:21,849 --> 00:11:27,104 Hai sentito? C'è un esercito enorme di semi-umani che si avvicina al confine. 145 00:11:27,187 --> 00:11:30,858 Ci sono orchi e goblin, ma anche uomini lucertola delle paludi. 146 00:11:30,941 --> 00:11:34,903 Hanno pure dei mostri giganteschi come l'idra di oggi! 147 00:11:34,987 --> 00:11:37,948 Riusciranno i nostri cavalieri e soldati a vincere da soli? 148 00:11:38,532 --> 00:11:40,325 Che ne sarà del nostro regno? 149 00:11:40,409 --> 00:11:41,744 Cadrà! 150 00:11:41,827 --> 00:11:42,661 Cosa? 151 00:11:43,328 --> 00:11:45,998 A meno che non vi arrendiate. 152 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 Bastardo. 153 00:11:49,168 --> 00:11:50,669 Ninja! 154 00:12:04,725 --> 00:12:06,560 Chi c'è? Tu chi sei? 155 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 Hai un ottimo intuito, ragazzina. 156 00:12:09,772 --> 00:12:11,148 Sono Gara, il Signore dei… 157 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 Chi sei? 158 00:12:26,747 --> 00:12:29,708 Ragazzina. Tiri dei bei calci… 159 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 Mi presento di nuovo. 160 00:12:35,130 --> 00:12:37,382 Sono Gara, uno dei quattro re celesti. 161 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 Volevo chiederti una cosa. 162 00:12:42,221 --> 00:12:45,766 Yoko, figlia del Gran Sacerdote. 163 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Allora, 164 00:12:53,440 --> 00:12:55,984 dov'è la reincarnazione di Dark Schneider? 165 00:12:56,068 --> 00:12:57,444 Non so chi sia. 166 00:12:57,528 --> 00:13:00,155 Sei proprio testarda. 167 00:13:01,365 --> 00:13:05,869 Venom è uno degli incantesimi originali di Dark Schneider. 168 00:13:06,453 --> 00:13:09,581 E poi ho sentito dire che un golem ha ucciso l'idra. 169 00:13:09,665 --> 00:13:15,295 I golem possono essere controllati solo da chi li ha evocati. 170 00:13:16,755 --> 00:13:19,258 Dark Schneider è tornato. 171 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 Ma quello che è difficile da credere 172 00:13:23,512 --> 00:13:27,599 è che ha protetto due volte questo regno dall'invasione! 173 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 Perché mai? 174 00:13:29,560 --> 00:13:32,938 Cerca di portare Dark Schneider dalla sua parte! 175 00:13:33,897 --> 00:13:36,191 Basta fare la testarda e dimmi dov'è. 176 00:13:36,775 --> 00:13:40,153 Altrimenti, potrei metterti in imbarazzo. 177 00:13:44,283 --> 00:13:47,077 Ehi! Ma che stai facendo? 178 00:13:48,161 --> 00:13:50,789 Se mi fai qualcosa di strano, è la tua fine! 179 00:13:51,373 --> 00:13:53,750 - Che c'è? - Eh? 180 00:13:54,334 --> 00:13:58,338 Oh, no! Se capisce che dentro Rusie c'è Dark Schneider… 181 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 Niente! Rimettiti a dormire! 182 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 Va bene. 183 00:14:06,972 --> 00:14:08,140 Bene. 184 00:14:08,223 --> 00:14:10,726 Basta fare la testarda. Dimmelo subito. 185 00:14:10,809 --> 00:14:14,313 - O altrimenti… Dai! - Basta! Fermati! 186 00:14:18,525 --> 00:14:19,860 No! 187 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 Che succede? 188 00:14:22,946 --> 00:14:24,698 Gara! Piantala! 189 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Quella voce… 190 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 È la mia ragazza! 191 00:14:30,412 --> 00:14:32,706 Se la tocchi di nuovo, ti ammazzo! 192 00:14:32,789 --> 00:14:36,335 Dark Schneider! Veramente? 193 00:14:36,418 --> 00:14:40,047 No! Non ci credo! Com'è possibile? 194 00:14:41,548 --> 00:14:46,178 Hai già spezzato il sigillo due volte. Si sta indebolendo. 195 00:14:46,803 --> 00:14:52,392 Ho di nuovo il controllo ora che Rusie Renren sta dormendo! 196 00:14:52,976 --> 00:14:56,229 Non può essere. Era rinchiuso in un bambino! 197 00:14:57,397 --> 00:14:59,232 Yoko! 198 00:15:00,734 --> 00:15:02,486 Yoko! Stai bene? 199 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 Che cos'è? 200 00:15:10,369 --> 00:15:11,995 Una viverna? 201 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 Geo Nort Sort! 202 00:15:17,292 --> 00:15:21,838 Prendo tua figlia! Se la rivuoi, dammi Dark Schneider! 203 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 No! Papà! 204 00:15:24,675 --> 00:15:26,134 - Yoko! - Yoko! 205 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 Yoko! 206 00:15:36,186 --> 00:15:37,604 Lasciami andare! 207 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 Basta, stai ferma! Sennò cadi! 208 00:15:41,400 --> 00:15:42,818 Dove mi porti? 209 00:15:44,236 --> 00:15:47,531 Le viverne non volano così lontano. 210 00:15:47,614 --> 00:15:50,075 Guarda. La vedi? 211 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 È la mia fortezza ninja! 212 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Cosa? Tia Nort Yoko è stata rapita da un ninja? 213 00:15:59,918 --> 00:16:03,296 Ha scoperto il segreto di Dark Schneider? 214 00:16:03,380 --> 00:16:05,799 Cercano di riportarlo dalla loro parte! 215 00:16:06,383 --> 00:16:10,095 No, Rusie Renren è scappato. 216 00:16:10,178 --> 00:16:12,514 Abbiamo evitato il peggio. 217 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 Ho sonno… 218 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 Sarai preoccupato. 219 00:16:19,271 --> 00:16:22,482 Hai tutta la mia comprensione, Geo Nort Sort. 220 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 Sappiamo dove si sono diretti? 221 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 Mandiamo una squadra di salvataggio! 222 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 No, siamo di fronte a dei ninja. 223 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 L'unico che sa dov'è la roccaforte è… 224 00:16:33,535 --> 00:16:35,871 Ma Yoko dov'è? 225 00:16:36,413 --> 00:16:37,581 Yoko… 226 00:16:37,664 --> 00:16:42,210 Però, a parte Yoko, non c'è nessuno che possa spezzare il sigillo. 227 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 Non è facile trovare una giovane vergine che conosca la magia. 228 00:16:47,883 --> 00:16:48,925 Ci sono io! 229 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Sheera! 230 00:16:51,636 --> 00:16:56,600 Ho anche studiato la magia bianca con il Gran Sacerdote! 231 00:16:57,726 --> 00:16:58,935 Ottima idea! 232 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 Principessa Sheera, sei sicura? 233 00:17:01,813 --> 00:17:06,943 Serve il bacio di una giovane vergine, giusto? 234 00:17:09,780 --> 00:17:13,116 Spero di essere in grado… 235 00:17:13,200 --> 00:17:16,078 No, non può essere! 236 00:17:16,161 --> 00:17:20,207 Nella famiglia reale, il bacio significa matrimonio! Non si può… 237 00:17:20,290 --> 00:17:24,503 Tia ha fatto tanto per il regno e ora è in pericolo! 238 00:17:25,045 --> 00:17:28,965 Non posso starmene qui nell'ombra senza far niente! 239 00:17:29,549 --> 00:17:33,512 Non mi stupisce che sia così benvoluta dai sudditi! 240 00:17:33,595 --> 00:17:36,556 Che parole coraggiose e commoventi! 241 00:17:38,642 --> 00:17:40,352 Sheera! No! 242 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 Sei una fanciulla di nobile famiglia reale! 243 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Non puoi dare le tue labbra a un teppista! 244 00:17:46,149 --> 00:17:48,318 Deve smettere di agitarsi così. 245 00:17:49,194 --> 00:17:51,863 Qualcuno porti il vecchio in camera sua. 246 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Sissignore. 247 00:17:53,824 --> 00:17:59,412 Lasciatemi andare! Sono il re. Lasciatemi! 248 00:18:02,499 --> 00:18:04,876 Fai quello che ti ho insegnato. 249 00:18:04,960 --> 00:18:07,295 Devi concentrarti sull'incantesimo. 250 00:18:07,379 --> 00:18:08,338 Sì. 251 00:18:09,089 --> 00:18:11,383 Vieni qui, Rusie Renren? 252 00:18:11,466 --> 00:18:12,592 Arrivo. 253 00:18:13,176 --> 00:18:15,720 Non sarà troppo pericoloso? 254 00:18:15,804 --> 00:18:18,974 E se andasse con Kall-Su quando si risveglia? 255 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 Vedrai, andrà tutto bene. 256 00:18:21,643 --> 00:18:27,149 Gara ha rapito Yoko. Si è inimicato Dark Schneider. 257 00:18:27,649 --> 00:18:31,778 L'altra volta ci ha salvati, no? 258 00:18:32,821 --> 00:18:36,908 Risvegliare Dark Schneider comporta dei rischi, 259 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 ma non significa che sarà come era prima. 260 00:18:40,078 --> 00:18:41,037 Come sapete, 261 00:18:41,121 --> 00:18:47,252 Dark Schneider vive da 14 anni in Rusie Renren. 262 00:18:47,335 --> 00:18:51,965 L'identità di Rusie lo ha influenzato in modo significativo. 263 00:18:53,008 --> 00:18:56,469 Nella famiglia reale, il bacio significa matrimonio! 264 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 Accept. 265 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Stiamo correndo un rischio. È in gioco il destino del mondo! 266 00:19:06,938 --> 00:19:10,483 L'unico che può fermare Kall-Su dal resuscitare il dio demone 267 00:19:10,567 --> 00:19:12,110 è Dark Schneider! 268 00:19:13,528 --> 00:19:17,490 In nome di Ino Mata, la dea della bellezza che adoriamo, 269 00:19:18,783 --> 00:19:22,913 La reincarnazione di Dark Schneider nasconde grandi potenzialità 270 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 di diventare la nostra salvezza! 271 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 Io spezzo 272 00:19:30,462 --> 00:19:31,421 questo sigillo! 273 00:19:44,643 --> 00:19:45,727 Dark Schneider. 274 00:19:52,776 --> 00:19:54,986 Che succede? C'è qualcosa di diverso… 275 00:19:58,031 --> 00:20:01,868 Dare le mie labbra a una che neanche conosco. 276 00:20:02,410 --> 00:20:03,912 Mi vergogno di me stesso. 277 00:20:04,579 --> 00:20:06,206 Eh? Geo? 278 00:20:06,915 --> 00:20:11,253 Il tuo vecchio alleato, Gara, il Signore dei Ninja, ha rapito Yoko. 279 00:20:12,295 --> 00:20:13,213 Lo so. 280 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 Da padre, ti imploro! 281 00:20:16,258 --> 00:20:19,803 Ti prego, salva mia figlia. Salva Yoko! 282 00:20:19,886 --> 00:20:22,013 Lo farai, vero? 283 00:20:22,097 --> 00:20:25,517 La tua preziosa Yoko è nei guai! 284 00:20:26,101 --> 00:20:30,730 Già che ci sei, sconfiggi i quattro re e ferma la resurrezione del dio demone. 285 00:20:30,814 --> 00:20:34,067 Beh, non saprei che fare… 286 00:20:34,150 --> 00:20:35,235 Che cosa? 287 00:20:37,404 --> 00:20:43,243 Non pensate che preferisca non avere intorno quella criticona di Yoko? 288 00:20:45,245 --> 00:20:46,830 Ingrato! 289 00:20:46,913 --> 00:20:48,748 Abbandoni Yoko? 290 00:20:48,832 --> 00:20:53,044 Non hai mai amato Tia Nort Yoko? 291 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 Non saprei. 292 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 Perché sei così risentito? 293 00:20:57,007 --> 00:20:59,884 Sei arrabbiato perché ti aveva sgridato? 294 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 Zitto, vecchio rimbambito! 295 00:21:02,053 --> 00:21:06,141 Quando conquisterò il mondo, potrò avere qualunque donna! 296 00:21:08,435 --> 00:21:11,146 Che sia Yoko o Sheera. 297 00:21:14,357 --> 00:21:16,693 Stupido insolente! Allontanati da lei! 298 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 Canaglia indecente! 299 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 Sei un essere spregevole! 300 00:21:23,867 --> 00:21:26,911 Sei leale solo ai tuoi desideri. 301 00:21:27,620 --> 00:21:29,164 Che ne sarà di Tia? 302 00:21:29,748 --> 00:21:33,126 Chi se ne frega! Non ho intenzione di cambiare chi sono! 303 00:21:44,054 --> 00:21:46,222 Mi deludi. 304 00:21:49,851 --> 00:21:52,354 Brutta… 305 00:23:37,375 --> 00:23:39,210 Forza. 306 00:23:39,294 --> 00:23:44,591 Dimmi come spezzare il sigillo di Dark Schneider. 307 00:23:45,717 --> 00:23:48,803 No! Stammi lontano! 308 00:23:48,887 --> 00:23:51,598 Sottotitoli: Giada Riva