1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,977
Meno male. Rusie è tornato di nuovo lui.
3
00:00:18,061 --> 00:00:21,314
Sento di nuovo il suo profumo di sole.
4
00:00:23,775 --> 00:00:27,320
Era sicuramente Dark Schneider!
5
00:00:28,071 --> 00:00:29,072
Papà?
6
00:00:31,032 --> 00:00:34,452
Sembra che Kevidub sia stato ucciso…
7
00:00:35,453 --> 00:00:38,372
Gara, signore.
Cos'era quell'aura terribile?
8
00:00:38,456 --> 00:00:41,084
Beh. Era Venom.
9
00:00:41,918 --> 00:00:46,047
Dark Schneider è davvero tornato in vita!
10
00:00:47,507 --> 00:00:52,428
Quindici anni fa, condusse noi quattro
nella guerra per la conquista del mondo.
11
00:00:53,054 --> 00:00:56,516
La guerra dei quattro regni
durò quattro anni.
12
00:00:56,599 --> 00:00:58,267
È un demone invincibile.
13
00:00:59,227 --> 00:01:04,607
Ma se è Dark Schneider,
perché non ci presta la sua forza?
14
00:01:05,441 --> 00:01:08,277
Sembra invece che cerchi
di difendere il regno.
15
00:01:10,738 --> 00:01:13,658
Il nostro lavoro è scoprirne il motivo.
16
00:01:14,325 --> 00:01:19,413
Se Dark Schneider dovesse,
in qualche modo, diventare nostro nemico…
17
00:01:19,497 --> 00:01:23,334
Sarà il nostro nemico più formidabile.
Questo è certo.
18
00:01:24,335 --> 00:01:27,004
Ma coloro che proveranno a fermarci,
19
00:01:27,588 --> 00:01:31,217
che siano i nostri genitori,
fratelli o amici,
20
00:01:32,718 --> 00:01:36,973
io, Gara, Signore dei Ninja
e la mia armata ninja delle tenebre
21
00:01:37,056 --> 00:01:39,350
li uccideremo!
22
00:01:40,226 --> 00:01:43,062
- E voi chi siete?
- Avete un'aria sospetta.
23
00:01:45,231 --> 00:01:46,482
Disperdetevi!
24
00:01:46,566 --> 00:01:48,693
Aspettate! Vigliacchi!
25
00:01:48,776 --> 00:01:50,069
Non ci sfuggirete!
26
00:01:50,653 --> 00:01:53,197
Spada Murasame! Majinken!
27
00:02:00,705 --> 00:02:02,415
E adesso…
28
00:03:37,551 --> 00:03:41,806
Le nubi scure si diffondono.
Bloccano la luce del sole.
29
00:03:42,473 --> 00:03:43,724
Non ci credo…
30
00:03:45,059 --> 00:03:48,521
Maestro Geo. Hai detto
che stanno resuscitando il dio demone.
31
00:03:48,604 --> 00:03:50,856
Ne sei sicuro?
32
00:03:50,940 --> 00:03:55,027
Diversi secoli fa, quando l'umanità
era all'apice della civiltà,
33
00:03:55,111 --> 00:03:59,490
il dio della distruzione, Anslasax,
ha quasi portato l'umanità all'estinzione.
34
00:04:00,157 --> 00:04:02,535
Sono quattro sigilli per arginarlo.
35
00:04:02,618 --> 00:04:06,872
Se il primo venisse spezzato,
il dio demone si risveglierà dalla stasi
36
00:04:06,956 --> 00:04:11,127
e creerà nubi scure
utilizzando la sua intensa forza vitale.
37
00:04:11,210 --> 00:04:13,421
È scritto nei testi antichi.
38
00:04:14,630 --> 00:04:18,050
I sigilli li custodiscono
le quattro famiglie reali.
39
00:04:18,134 --> 00:04:20,928
Il primo dalla famiglia reale di Judas.
40
00:04:21,012 --> 00:04:23,931
Qualcuno deve aver rotto il primo sigillo!
41
00:04:26,100 --> 00:04:29,103
L'umanità è di nuovo in pericolo!
42
00:04:30,479 --> 00:04:32,690
Non può essere vero!
43
00:04:32,773 --> 00:04:36,152
Stanno davvero provando
a riportare in vita il dio demone!
44
00:04:36,235 --> 00:04:38,904
E per di più, lo sta facendo Kall-Su!
45
00:04:38,988 --> 00:04:42,283
Sono sicuro che gli altri tre
lo stiano aiutando!
46
00:04:42,950 --> 00:04:43,993
Kall-Su?
47
00:04:44,660 --> 00:04:47,330
Questo Kall-Su che tipo è?
48
00:04:49,081 --> 00:04:53,419
Lo stregone Kall-Su è stato
uno dei primi seguaci di Dark Schneider
49
00:04:53,502 --> 00:04:56,088
e anche il suo migliore amico.
50
00:04:56,172 --> 00:05:00,634
Tanto tempo fa,
ha combattuto al suo fianco in guerra.
51
00:05:00,718 --> 00:05:03,304
La sua magia è quasi uguale
a quella del suo maestro.
52
00:05:03,888 --> 00:05:06,515
Alcuni dicono che sia ancora più potente!
53
00:05:07,850 --> 00:05:10,561
Abigail! Dov'è Abigail?
54
00:05:10,644 --> 00:05:12,480
È nel tempio sotterraneo.
55
00:05:14,565 --> 00:05:15,441
È qui?
56
00:05:15,524 --> 00:05:17,818
Ha detto che non deve entrare nessuno!
57
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Come sta il nostro dio?
58
00:05:30,539 --> 00:05:34,377
Kall-Su. Riesci a sentire questo battito?
59
00:05:35,503 --> 00:05:40,674
Il dio della distruzione
è il più potente tra gli dèi demoni
60
00:05:40,758 --> 00:05:43,969
creati dalla magia del vecchio mondo.
61
00:05:44,553 --> 00:05:48,307
Questo è il segno
che il ritorno di Anslasax è vicino!
62
00:05:48,391 --> 00:05:52,520
Uno dei sigilli è nel castello di Judas,
dov'è anche il tempio sotterraneo.
63
00:05:52,603 --> 00:05:56,565
Meta-likana ha un altro sigillo.
Domani li attaccheremo.
64
00:05:57,191 --> 00:06:02,321
Se conquistiamo gli altri due regni,
avremo tutti e quattro i sigilli.
65
00:06:02,405 --> 00:06:05,950
Il nostro dio demone
si risveglierà completamente.
66
00:06:08,160 --> 00:06:12,915
L'enorme potere di Anslasax scatenerà
una grande tempesta di distruzione
67
00:06:13,499 --> 00:06:16,252
che si abbatterà sopra ogni luogo!
68
00:06:21,090 --> 00:06:25,010
Che cosa? Volete che Rusie
diventi di nuovo Dark Schneider?
69
00:06:25,594 --> 00:06:29,557
Probabilmente lo stregone
e l'idra erano solo l'avanguardia…
70
00:06:29,640 --> 00:06:30,850
Yoko!
71
00:06:30,933 --> 00:06:36,272
L'esercito che ha conquistato il castello
di Judas presto invaderà il nostro paese!
72
00:06:36,355 --> 00:06:37,857
Per respingerli, bisogna…
73
00:06:37,940 --> 00:06:41,277
Non voglio! Basta! Smettetela!
74
00:06:41,360 --> 00:06:43,821
Abbiamo già avuto problemi l'altra volta.
75
00:06:44,405 --> 00:06:46,240
Però il risultato…
76
00:06:46,323 --> 00:06:49,702
Non potete trasformarlo
in Dark Schneider quando volete!
77
00:06:49,785 --> 00:06:51,495
Non siamo oggetti da usare!
78
00:06:51,579 --> 00:06:55,875
Non vi permetterò
di trasformare Rusie in Dark Schneider!
79
00:06:56,959 --> 00:07:00,421
Adesso l'abbiamo messa in allarme.
80
00:07:00,504 --> 00:07:03,799
Però è vero che risvegliarlo
potrebbe essere pericoloso.
81
00:07:04,425 --> 00:07:07,094
Yoko. Perché piangi?
82
00:07:07,761 --> 00:07:10,473
Spero che torni felice presto.
83
00:07:14,727 --> 00:07:15,978
Come si permettono?
84
00:07:16,061 --> 00:07:17,771
Sono degli egoisti!
85
00:07:17,855 --> 00:07:22,067
Hanno idea di quanto mi vergogni?
86
00:07:22,151 --> 00:07:25,529
È stato così
per il primo bacio e anche stavolta.
87
00:07:25,613 --> 00:07:28,782
Le labbra di una ragazza
non sono un giocattolo!
88
00:07:29,366 --> 00:07:31,494
Ehi, Yoko!
89
00:07:32,119 --> 00:07:35,122
Facciamo qualcosa! Dai!
90
00:07:35,206 --> 00:07:38,751
Senti, ho molto a cui pensare ora!
91
00:07:38,834 --> 00:07:40,211
Fai silenzio!
92
00:07:40,794 --> 00:07:42,796
Dai! Giochiamo!
93
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
Dai! Basta così!
94
00:07:47,176 --> 00:07:50,346
Mi sembri un cagnolino! Fai un-altra cosa.
95
00:07:52,640 --> 00:07:54,350
Allora vado a lavare i panni.
96
00:07:59,855 --> 00:08:01,565
Mi piace fare il bucato.
97
00:08:01,649 --> 00:08:02,983
Vai, sbrigati!
98
00:08:06,487 --> 00:08:07,905
È proprio un bambinetto.
99
00:08:09,949 --> 00:08:13,827
Accidenti, non ha un pensiero al mondo.
100
00:08:14,411 --> 00:08:16,288
Lo invidio.
101
00:08:16,372 --> 00:08:18,123
Ehi, Rusie!
102
00:08:19,124 --> 00:08:21,961
Stupido! Bel lavanderino!
103
00:08:22,044 --> 00:08:24,505
Ehi! Smettetela!
104
00:08:24,588 --> 00:08:26,465
Oh! È Yoko!
105
00:08:26,549 --> 00:08:28,717
Oh, lei è violenta!
106
00:08:28,801 --> 00:08:30,719
Scappiamo!
107
00:08:31,303 --> 00:08:33,973
In realtà, Rusie è uno…
108
00:08:34,056 --> 00:08:36,058
Ehi! Mi state a sentire?
109
00:08:38,561 --> 00:08:40,938
Vado a lavare i panni.
110
00:08:41,605 --> 00:08:44,608
Ma dai, sei proprio patetico.
111
00:08:44,692 --> 00:08:47,152
L'opposto di quando sei Dark Schneider!
112
00:08:51,824 --> 00:08:52,950
Anch'io l'amo…
113
00:08:55,828 --> 00:08:59,039
Faccio il bucato…
114
00:08:59,123 --> 00:08:59,957
Io…
115
00:09:04,420 --> 00:09:05,254
Io…
116
00:09:10,259 --> 00:09:11,760
Quale Rusie…
117
00:09:13,178 --> 00:09:15,014
Io sono Rusie!
118
00:09:15,097 --> 00:09:17,016
Non sei Rusie!
119
00:09:18,517 --> 00:09:20,477
Forse sono stato troppo dura.
120
00:09:25,649 --> 00:09:26,900
Sembri un pulcino.
121
00:09:28,527 --> 00:09:33,490
Non riesco a credere che tu
e Dark Schneider siate la stessa persona.
122
00:09:34,867 --> 00:09:39,038
Se Dark Schneider
è la vera forma di Rusie,
123
00:09:39,955 --> 00:09:43,626
chi è il Rusie che ho allevato
da dieci anni a questa parte?
124
00:09:47,379 --> 00:09:49,340
Non lo so.
125
00:09:53,010 --> 00:09:55,554
Chi sei?
126
00:10:00,100 --> 00:10:01,894
Yoko.
127
00:10:03,604 --> 00:10:06,231
Rusie è Rusie.
128
00:10:08,400 --> 00:10:11,779
Non ti trasformerai più in Dark Schneider.
129
00:10:16,784 --> 00:10:20,037
Stiamo per andare in guerra.
130
00:10:25,084 --> 00:10:28,629
Presto! È suonato l'allarme generale!
131
00:10:29,213 --> 00:10:30,589
La tensione è salita
132
00:10:30,673 --> 00:10:36,804
quando abbiamo scoperto il piano
di resuscitare il dio demone di Kall-Su.
133
00:10:37,388 --> 00:10:40,766
Adesso è il momento
di mostrare l'orgoglio e la forza!
134
00:10:41,684 --> 00:10:45,521
Meta-likana è in pericolo
come mai prima d'ora…
135
00:10:45,604 --> 00:10:47,231
Ma non solo Meta-likana.
136
00:10:47,314 --> 00:10:49,817
Se Anslasax tornasse in vita,
137
00:10:49,900 --> 00:10:54,321
con il suo potere,
potrebbe annientare l'umanità.
138
00:10:55,030 --> 00:10:57,658
Eppure mi turba una cosa banale.
139
00:11:01,078 --> 00:11:03,747
Ho visto un uomo nudo due volte.
140
00:11:04,873 --> 00:11:07,835
È sempre nudo quando appare.
141
00:11:09,670 --> 00:11:12,881
È arrogante, audace e libero…
142
00:11:14,425 --> 00:11:16,885
È lo stregone di Tia Nort Yoko.
143
00:11:18,846 --> 00:11:20,305
Un mago…
144
00:11:21,849 --> 00:11:27,104
Hai sentito? C'è un esercito enorme
di semi-umani che si avvicina al confine.
145
00:11:27,187 --> 00:11:30,858
Ci sono orchi e goblin,
ma anche uomini lucertola delle paludi.
146
00:11:30,941 --> 00:11:34,903
Hanno pure dei mostri giganteschi
come l'idra di oggi!
147
00:11:34,987 --> 00:11:37,948
Riusciranno i nostri cavalieri
e soldati a vincere da soli?
148
00:11:38,532 --> 00:11:40,325
Che ne sarà del nostro regno?
149
00:11:40,409 --> 00:11:41,744
Cadrà!
150
00:11:41,827 --> 00:11:42,661
Cosa?
151
00:11:43,328 --> 00:11:45,998
A meno che non vi arrendiate.
152
00:11:46,081 --> 00:11:47,291
Bastardo.
153
00:11:49,168 --> 00:11:50,669
Ninja!
154
00:12:04,725 --> 00:12:06,560
Chi c'è? Tu chi sei?
155
00:12:07,311 --> 00:12:09,688
Hai un ottimo intuito, ragazzina.
156
00:12:09,772 --> 00:12:11,148
Sono Gara, il Signore dei…
157
00:12:20,532 --> 00:12:21,825
Chi sei?
158
00:12:26,747 --> 00:12:29,708
Ragazzina. Tiri dei bei calci…
159
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
Mi presento di nuovo.
160
00:12:35,130 --> 00:12:37,382
Sono Gara, uno dei quattro re celesti.
161
00:12:38,509 --> 00:12:41,512
Volevo chiederti una cosa.
162
00:12:42,221 --> 00:12:45,766
Yoko, figlia del Gran Sacerdote.
163
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
Allora,
164
00:12:53,440 --> 00:12:55,984
dov'è la reincarnazione di Dark Schneider?
165
00:12:56,068 --> 00:12:57,444
Non so chi sia.
166
00:12:57,528 --> 00:13:00,155
Sei proprio testarda.
167
00:13:01,365 --> 00:13:05,869
Venom è uno degli incantesimi originali
di Dark Schneider.
168
00:13:06,453 --> 00:13:09,581
E poi ho sentito dire
che un golem ha ucciso l'idra.
169
00:13:09,665 --> 00:13:15,295
I golem possono essere controllati
solo da chi li ha evocati.
170
00:13:16,755 --> 00:13:19,258
Dark Schneider è tornato.
171
00:13:20,300 --> 00:13:23,428
Ma quello che è difficile da credere
172
00:13:23,512 --> 00:13:27,599
è che ha protetto due volte
questo regno dall'invasione!
173
00:13:27,683 --> 00:13:28,976
Perché mai?
174
00:13:29,560 --> 00:13:32,938
Cerca di portare Dark Schneider
dalla sua parte!
175
00:13:33,897 --> 00:13:36,191
Basta fare la testarda e dimmi dov'è.
176
00:13:36,775 --> 00:13:40,153
Altrimenti, potrei metterti in imbarazzo.
177
00:13:44,283 --> 00:13:47,077
Ehi! Ma che stai facendo?
178
00:13:48,161 --> 00:13:50,789
Se mi fai qualcosa di strano,
è la tua fine!
179
00:13:51,373 --> 00:13:53,750
- Che c'è?
- Eh?
180
00:13:54,334 --> 00:13:58,338
Oh, no! Se capisce
che dentro Rusie c'è Dark Schneider…
181
00:13:58,422 --> 00:14:02,676
Niente! Rimettiti a dormire!
182
00:14:03,260 --> 00:14:04,261
Va bene.
183
00:14:06,972 --> 00:14:08,140
Bene.
184
00:14:08,223 --> 00:14:10,726
Basta fare la testarda. Dimmelo subito.
185
00:14:10,809 --> 00:14:14,313
- O altrimenti… Dai!
- Basta! Fermati!
186
00:14:18,525 --> 00:14:19,860
No!
187
00:14:21,194 --> 00:14:22,362
Che succede?
188
00:14:22,946 --> 00:14:24,698
Gara! Piantala!
189
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
Quella voce…
190
00:14:27,826 --> 00:14:29,578
È la mia ragazza!
191
00:14:30,412 --> 00:14:32,706
Se la tocchi di nuovo, ti ammazzo!
192
00:14:32,789 --> 00:14:36,335
Dark Schneider! Veramente?
193
00:14:36,418 --> 00:14:40,047
No! Non ci credo! Com'è possibile?
194
00:14:41,548 --> 00:14:46,178
Hai già spezzato il sigillo due volte.
Si sta indebolendo.
195
00:14:46,803 --> 00:14:52,392
Ho di nuovo il controllo
ora che Rusie Renren sta dormendo!
196
00:14:52,976 --> 00:14:56,229
Non può essere.
Era rinchiuso in un bambino!
197
00:14:57,397 --> 00:14:59,232
Yoko!
198
00:15:00,734 --> 00:15:02,486
Yoko! Stai bene?
199
00:15:07,866 --> 00:15:09,034
Che cos'è?
200
00:15:10,369 --> 00:15:11,995
Una viverna?
201
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Geo Nort Sort!
202
00:15:17,292 --> 00:15:21,838
Prendo tua figlia!
Se la rivuoi, dammi Dark Schneider!
203
00:15:21,922 --> 00:15:24,591
No! Papà!
204
00:15:24,675 --> 00:15:26,134
- Yoko!
- Yoko!
205
00:15:29,179 --> 00:15:31,014
Yoko!
206
00:15:36,186 --> 00:15:37,604
Lasciami andare!
207
00:15:37,688 --> 00:15:39,856
Basta, stai ferma! Sennò cadi!
208
00:15:41,400 --> 00:15:42,818
Dove mi porti?
209
00:15:44,236 --> 00:15:47,531
Le viverne non volano così lontano.
210
00:15:47,614 --> 00:15:50,075
Guarda. La vedi?
211
00:15:52,077 --> 00:15:54,079
È la mia fortezza ninja!
212
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Cosa? Tia Nort Yoko
è stata rapita da un ninja?
213
00:15:59,918 --> 00:16:03,296
Ha scoperto il segreto di Dark Schneider?
214
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
Cercano di riportarlo dalla loro parte!
215
00:16:06,383 --> 00:16:10,095
No, Rusie Renren è scappato.
216
00:16:10,178 --> 00:16:12,514
Abbiamo evitato il peggio.
217
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
Ho sonno…
218
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
Sarai preoccupato.
219
00:16:19,271 --> 00:16:22,482
Hai tutta la mia comprensione,
Geo Nort Sort.
220
00:16:23,108 --> 00:16:25,152
Sappiamo dove si sono diretti?
221
00:16:25,235 --> 00:16:27,612
Mandiamo una squadra di salvataggio!
222
00:16:27,696 --> 00:16:29,865
No, siamo di fronte a dei ninja.
223
00:16:30,449 --> 00:16:32,784
L'unico che sa dov'è la roccaforte è…
224
00:16:33,535 --> 00:16:35,871
Ma Yoko dov'è?
225
00:16:36,413 --> 00:16:37,581
Yoko…
226
00:16:37,664 --> 00:16:42,210
Però, a parte Yoko, non c'è nessuno
che possa spezzare il sigillo.
227
00:16:43,420 --> 00:16:47,799
Non è facile trovare
una giovane vergine che conosca la magia.
228
00:16:47,883 --> 00:16:48,925
Ci sono io!
229
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Sheera!
230
00:16:51,636 --> 00:16:56,600
Ho anche studiato la magia bianca
con il Gran Sacerdote!
231
00:16:57,726 --> 00:16:58,935
Ottima idea!
232
00:16:59,436 --> 00:17:01,730
Principessa Sheera, sei sicura?
233
00:17:01,813 --> 00:17:06,943
Serve il bacio
di una giovane vergine, giusto?
234
00:17:09,780 --> 00:17:13,116
Spero di essere in grado…
235
00:17:13,200 --> 00:17:16,078
No, non può essere!
236
00:17:16,161 --> 00:17:20,207
Nella famiglia reale,
il bacio significa matrimonio! Non si può…
237
00:17:20,290 --> 00:17:24,503
Tia ha fatto tanto per il regno
e ora è in pericolo!
238
00:17:25,045 --> 00:17:28,965
Non posso starmene qui nell'ombra
senza far niente!
239
00:17:29,549 --> 00:17:33,512
Non mi stupisce
che sia così benvoluta dai sudditi!
240
00:17:33,595 --> 00:17:36,556
Che parole coraggiose e commoventi!
241
00:17:38,642 --> 00:17:40,352
Sheera! No!
242
00:17:40,435 --> 00:17:43,021
Sei una fanciulla
di nobile famiglia reale!
243
00:17:43,105 --> 00:17:46,066
Non puoi dare le tue labbra a un teppista!
244
00:17:46,149 --> 00:17:48,318
Deve smettere di agitarsi così.
245
00:17:49,194 --> 00:17:51,863
Qualcuno porti il vecchio in camera sua.
246
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Sissignore.
247
00:17:53,824 --> 00:17:59,412
Lasciatemi andare! Sono il re. Lasciatemi!
248
00:18:02,499 --> 00:18:04,876
Fai quello che ti ho insegnato.
249
00:18:04,960 --> 00:18:07,295
Devi concentrarti sull'incantesimo.
250
00:18:07,379 --> 00:18:08,338
Sì.
251
00:18:09,089 --> 00:18:11,383
Vieni qui, Rusie Renren?
252
00:18:11,466 --> 00:18:12,592
Arrivo.
253
00:18:13,176 --> 00:18:15,720
Non sarà troppo pericoloso?
254
00:18:15,804 --> 00:18:18,974
E se andasse con Kall-Su
quando si risveglia?
255
00:18:19,057 --> 00:18:21,059
Vedrai, andrà tutto bene.
256
00:18:21,643 --> 00:18:27,149
Gara ha rapito Yoko.
Si è inimicato Dark Schneider.
257
00:18:27,649 --> 00:18:31,778
L'altra volta ci ha salvati, no?
258
00:18:32,821 --> 00:18:36,908
Risvegliare Dark Schneider
comporta dei rischi,
259
00:18:36,992 --> 00:18:39,536
ma non significa che sarà come era prima.
260
00:18:40,078 --> 00:18:41,037
Come sapete,
261
00:18:41,121 --> 00:18:47,252
Dark Schneider vive
da 14 anni in Rusie Renren.
262
00:18:47,335 --> 00:18:51,965
L'identità di Rusie
lo ha influenzato in modo significativo.
263
00:18:53,008 --> 00:18:56,469
Nella famiglia reale,
il bacio significa matrimonio!
264
00:18:59,014 --> 00:19:00,015
Accept.
265
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Stiamo correndo un rischio.
È in gioco il destino del mondo!
266
00:19:06,938 --> 00:19:10,483
L'unico che può fermare
Kall-Su dal resuscitare il dio demone
267
00:19:10,567 --> 00:19:12,110
è Dark Schneider!
268
00:19:13,528 --> 00:19:17,490
In nome di Ino Mata,
la dea della bellezza che adoriamo,
269
00:19:18,783 --> 00:19:22,913
La reincarnazione di Dark Schneider
nasconde grandi potenzialità
270
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
di diventare la nostra salvezza!
271
00:19:28,793 --> 00:19:29,878
Io spezzo
272
00:19:30,462 --> 00:19:31,421
questo sigillo!
273
00:19:44,643 --> 00:19:45,727
Dark Schneider.
274
00:19:52,776 --> 00:19:54,986
Che succede? C'è qualcosa di diverso…
275
00:19:58,031 --> 00:20:01,868
Dare le mie labbra a una
che neanche conosco.
276
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
Mi vergogno di me stesso.
277
00:20:04,579 --> 00:20:06,206
Eh? Geo?
278
00:20:06,915 --> 00:20:11,253
Il tuo vecchio alleato, Gara,
il Signore dei Ninja, ha rapito Yoko.
279
00:20:12,295 --> 00:20:13,213
Lo so.
280
00:20:14,214 --> 00:20:15,465
Da padre, ti imploro!
281
00:20:16,258 --> 00:20:19,803
Ti prego, salva mia figlia. Salva Yoko!
282
00:20:19,886 --> 00:20:22,013
Lo farai, vero?
283
00:20:22,097 --> 00:20:25,517
La tua preziosa Yoko è nei guai!
284
00:20:26,101 --> 00:20:30,730
Già che ci sei, sconfiggi i quattro re
e ferma la resurrezione del dio demone.
285
00:20:30,814 --> 00:20:34,067
Beh, non saprei che fare…
286
00:20:34,150 --> 00:20:35,235
Che cosa?
287
00:20:37,404 --> 00:20:43,243
Non pensate che preferisca non avere
intorno quella criticona di Yoko?
288
00:20:45,245 --> 00:20:46,830
Ingrato!
289
00:20:46,913 --> 00:20:48,748
Abbandoni Yoko?
290
00:20:48,832 --> 00:20:53,044
Non hai mai amato Tia Nort Yoko?
291
00:20:53,128 --> 00:20:54,671
Non saprei.
292
00:20:54,754 --> 00:20:56,923
Perché sei così risentito?
293
00:20:57,007 --> 00:20:59,884
Sei arrabbiato perché ti aveva sgridato?
294
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Zitto, vecchio rimbambito!
295
00:21:02,053 --> 00:21:06,141
Quando conquisterò il mondo,
potrò avere qualunque donna!
296
00:21:08,435 --> 00:21:11,146
Che sia Yoko o Sheera.
297
00:21:14,357 --> 00:21:16,693
Stupido insolente! Allontanati da lei!
298
00:21:16,776 --> 00:21:18,611
Canaglia indecente!
299
00:21:18,695 --> 00:21:21,906
Sei un essere spregevole!
300
00:21:23,867 --> 00:21:26,911
Sei leale solo ai tuoi desideri.
301
00:21:27,620 --> 00:21:29,164
Che ne sarà di Tia?
302
00:21:29,748 --> 00:21:33,126
Chi se ne frega!
Non ho intenzione di cambiare chi sono!
303
00:21:44,054 --> 00:21:46,222
Mi deludi.
304
00:21:49,851 --> 00:21:52,354
Brutta…
305
00:23:37,375 --> 00:23:39,210
Forza.
306
00:23:39,294 --> 00:23:44,591
Dimmi come spezzare
il sigillo di Dark Schneider.
307
00:23:45,717 --> 00:23:48,803
No! Stammi lontano!
308
00:23:48,887 --> 00:23:51,598
Sottotitoli: Giada Riva