1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,977 ‎Mă bucur. Lucien s-a întors iar. 3 00:00:18,061 --> 00:00:21,314 ‎Miroase a soare, ca întotdeauna. 4 00:00:23,775 --> 00:00:27,320 ‎Sigur a fost Dark Schneider! 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,072 ‎Tată? 6 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 ‎Se pare că Kevidubu a fost ucis… 7 00:00:35,453 --> 00:00:38,372 ‎Maestre Gara, ce a fost aura ‎pe care am simțit-o? 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,084 ‎A fost Venin. 9 00:00:41,918 --> 00:00:46,047 ‎Dark Schneider a renăscut. 10 00:00:47,507 --> 00:00:52,428 ‎Acum 15 ani, ne-a condus pe noi patru ‎într-un război pentru cucerirea lumii. 11 00:00:53,054 --> 00:00:56,516 ‎Războiul dintre cele patru regate ‎a ținut patru ani. 12 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 ‎E un demon invincibil. 13 00:00:59,227 --> 00:01:04,607 ‎Atunci, de ce nu ne dă ‎Dark Schneider puterea lui? 14 00:01:05,441 --> 00:01:08,277 ‎Se pare că încearcă să apere regatul… 15 00:01:10,738 --> 00:01:13,658 ‎Datoria noastră e să aflăm de ce. 16 00:01:14,325 --> 00:01:19,413 ‎Dacă Dark Schneider ‎ar deveni dușmanul nostru… 17 00:01:19,497 --> 00:01:23,334 ‎Ar fi cel mai mare dușman ‎din toate timpurile, fără îndoială. 18 00:01:24,377 --> 00:01:27,004 ‎Dacă încearcă cineva să ne oprească, 19 00:01:27,588 --> 00:01:31,217 ‎nu-mi pasă ‎dacă mi-e tată, frate sau prieten. 20 00:01:32,718 --> 00:01:36,973 ‎Eu, maestrul ninja Gara ‎și armata mea ninja întunecată, 21 00:01:37,056 --> 00:01:39,350 ‎le voi pune capăt zilelor! 22 00:01:40,226 --> 00:01:41,769 ‎Cine naiba sunteți voi? 23 00:01:41,853 --> 00:01:43,062 ‎Păreți suspecți. 24 00:01:45,231 --> 00:01:46,482 ‎Împrăștiați-vă! 25 00:01:46,566 --> 00:01:48,693 ‎Stați, lașilor! 26 00:01:48,776 --> 00:01:50,069 ‎Nu veți scăpa! 27 00:01:50,653 --> 00:01:53,197 ‎Sabia Murasame! Majinken! 28 00:02:00,705 --> 00:02:02,415 ‎Așadar… 29 00:03:37,551 --> 00:03:41,806 ‎Norii întunecați se răspândesc. ‎Încep să blocheze lumina soarelui. 30 00:03:42,473 --> 00:03:43,724 ‎Nu-mi vine să cred… 31 00:03:45,059 --> 00:03:48,521 ‎Maestre Geo, ai spus ‎că încearcă să reînvie zeul-demon. 32 00:03:48,604 --> 00:03:50,856 ‎Ești sigur de asta? 33 00:03:50,940 --> 00:03:55,027 ‎Când civilizația umană ‎era la apogeu, acum câteva secole, 34 00:03:55,111 --> 00:03:59,490 ‎zeul distrugerii, Anthrasax, ‎a adus omenirea în pragul dispariției. 35 00:04:00,241 --> 00:04:04,829 ‎Anthrasax e ținut captiv de patru sigilii. ‎Dacă primul e rupt vreodată, 36 00:04:04,912 --> 00:04:06,872 ‎demon se va trezi din stază 37 00:04:06,956 --> 00:04:11,127 ‎și va crea nori negri, ‎folosind puternica sa forță a vieții. 38 00:04:11,210 --> 00:04:13,421 ‎Asta scrie în textele antice. 39 00:04:14,630 --> 00:04:18,050 ‎Sigiliile sunt păzite ‎de cele patru familii regale. 40 00:04:18,134 --> 00:04:20,928 ‎Primul e păzit de familia regală din Iuda. 41 00:04:21,012 --> 00:04:23,931 ‎Cineva trebuie să fi rupt primul sigiliu. 42 00:04:26,100 --> 00:04:29,103 ‎Omenirea e din nou în criză! 43 00:04:30,479 --> 00:04:32,690 ‎Nu-mi vine să cred! 44 00:04:32,773 --> 00:04:36,152 ‎Nu pot să cred că ar vrea cineva ‎să reînvie zeul-demon! 45 00:04:36,235 --> 00:04:38,904 ‎Și să fie tocmai Kall-Su… 46 00:04:38,988 --> 00:04:42,283 ‎Sunt sigur că îl ajută ceilalți trei! 47 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 ‎Kall-Su? 48 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 ‎Ce fel de om e Kall-Su? 49 00:04:49,081 --> 00:04:53,419 ‎Vrăjitorul Kall-Su a fost unul ‎dintre discipolii lui Dark Schneider 50 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 ‎și cel mai bun prieten al lui. 51 00:04:56,172 --> 00:05:00,634 ‎A luptat demult alături ‎de Dark Schneider, în război. 52 00:05:00,718 --> 00:05:03,304 ‎Magia lui e aproape ca a stăpânului său. 53 00:05:03,888 --> 00:05:06,515 ‎Unii spun chiar că e și mai puternic. 54 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 ‎Abigail! Unde e Abigail? 55 00:05:10,644 --> 00:05:12,480 ‎E în templul din donjon. 56 00:05:14,565 --> 00:05:15,441 ‎E înăuntru? 57 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 ‎A zis să nu intre nimeni. 58 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 ‎Ce face zeul nostru? 59 00:05:30,539 --> 00:05:34,377 ‎Kall-Su. Îi auzi bătăile inimii? 60 00:05:35,503 --> 00:05:40,674 ‎Zeul distrugerii este ‎cel mai puternic dintre zeii-demon 61 00:05:40,758 --> 00:05:43,969 ‎creați de magia vechii lumi. 62 00:05:44,553 --> 00:05:48,307 ‎E un semn că se apropie ‎întoarcerea lui Anthrasax! 63 00:05:48,391 --> 00:05:52,520 ‎Castelul Iuda are unul dintre sigilii ‎și un templu subteran. 64 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 ‎În Meta-llicana e un alt sigiliu. ‎Mâine îi vom ataca. 65 00:05:57,191 --> 00:06:02,321 ‎Cucerind celelalte două regate, ‎vom avea toate cele patru sigilii. 66 00:06:02,405 --> 00:06:05,950 ‎Zeul nostru demon se va reîncarna! 67 00:06:08,160 --> 00:06:12,915 ‎Forța imensă a lui Anthrasax ‎va trimite o mare furtună, 68 00:06:13,499 --> 00:06:16,252 ‎care va distruge pământurile! 69 00:06:21,090 --> 00:06:25,010 ‎Cum? Vreți ca Lucien ‎să devină iar Dark Schneider? 70 00:06:25,594 --> 00:06:29,557 ‎Vrăjitorul și hidra ‎au fost doar avangarda. 71 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 ‎Domniță Yoko! 72 00:06:30,933 --> 00:06:36,272 ‎Armata care a cucerit castelul Iuda ‎ne va invada în curând țara! 73 00:06:36,355 --> 00:06:37,857 ‎Ca să ripostăm… 74 00:06:37,940 --> 00:06:41,277 ‎Nu! Încetați cu asta! 75 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 ‎Am avut acel incident deunăzi… 76 00:06:44,405 --> 00:06:46,449 ‎Dar rezultatul… 77 00:06:46,532 --> 00:06:49,702 ‎Nu-l puteți transforma ‎în Dark Schneider când vreți! 78 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 ‎Nu suntem jucăriile voastre! 79 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 ‎Nu vă las să-l transformați ‎pe Lucien în Dark Schneider! 80 00:06:56,959 --> 00:07:00,421 ‎A devenit iar defensivă… 81 00:07:00,504 --> 00:07:03,799 ‎Are dreptate, întoarcerea lui e riscantă. 82 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 ‎Yoko, de ce plângi? 83 00:07:07,761 --> 00:07:10,473 ‎Sper să-ți revii curând, da? 84 00:07:14,727 --> 00:07:15,978 ‎Ce e cu ei? 85 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 ‎Cât de egoiști sunt toți! 86 00:07:17,855 --> 00:07:22,067 ‎Au idee în ce situație jenantă m-au pus? 87 00:07:22,151 --> 00:07:25,529 ‎Și atunci, la primul sărut, ‎și de data asta. 88 00:07:25,613 --> 00:07:28,782 ‎Sărutul unei fecioare nu e jucăria lor! 89 00:07:29,366 --> 00:07:31,285 ‎Hei, Yoko! 90 00:07:32,119 --> 00:07:35,122 ‎Joacă-te cu mine! Hai! 91 00:07:35,206 --> 00:07:38,751 ‎Ascultă, am multe pe cap acum. 92 00:07:38,834 --> 00:07:40,211 ‎Fă liniște! 93 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 ‎Haide! Joacă-te cu mine! 94 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 ‎Încetează cu joaca asta! 95 00:07:47,176 --> 00:07:50,346 ‎Ești ca un cățel. Lasă-mă în pace! 96 00:07:52,640 --> 00:07:54,350 ‎Mă duc să spăl rufele. 97 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 ‎Îmi place să spăl rufele. 98 00:08:01,649 --> 00:08:02,983 ‎Fugi mai repede! 99 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 ‎Ce copil e! 100 00:08:09,949 --> 00:08:13,827 ‎Doamne, nu are nicio grijă. 101 00:08:14,411 --> 00:08:16,288 ‎Îl invidiez. 102 00:08:16,372 --> 00:08:18,123 ‎Lucien! 103 00:08:19,124 --> 00:08:21,961 ‎Ce prost ești! Spălătorule! 104 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 ‎Terminați! 105 00:08:24,588 --> 00:08:26,465 ‎E Yoko! 106 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 ‎A venit bătăușa! 107 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 ‎Fugiți! 108 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 ‎De fapt, Lucien e chiar… 109 00:08:34,056 --> 00:08:37,268 ‎Mă ascultați? 110 00:08:38,561 --> 00:08:40,938 ‎Mă duc să mă apuc de rufe. 111 00:08:41,605 --> 00:08:44,608 ‎Haide! Ești jalnic. 112 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 ‎Ești fix invers față de Dark Schneider! 113 00:08:51,824 --> 00:08:52,950 ‎Și eu te iubesc… 114 00:08:55,828 --> 00:08:59,039 ‎Spăl hainele… 115 00:08:59,123 --> 00:08:59,957 ‎Eu… 116 00:09:04,420 --> 00:09:05,254 ‎Eu… 117 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 ‎Care Lucien îmi… 118 00:09:13,178 --> 00:09:15,014 ‎Și eu sunt Lucien! 119 00:09:15,097 --> 00:09:17,016 ‎Nu ești Lucien! 120 00:09:18,517 --> 00:09:20,477 ‎Poate am fost prea dură cu el. 121 00:09:25,649 --> 00:09:26,900 ‎E ca un puișor. 122 00:09:28,527 --> 00:09:33,490 ‎Nu pot să cred că tu și Dark Schneider ‎sunteți una și aceeași persoană… 123 00:09:34,867 --> 00:09:39,038 ‎Dacă Dark Schneider chiar e ‎adevărata formă a lui Lucien, 124 00:09:39,955 --> 00:09:43,626 ‎cine e acel Lucien ‎cu care am crescut timp de zece ani? 125 00:09:47,379 --> 00:09:49,340 ‎Nu știu. 126 00:09:53,010 --> 00:09:55,554 ‎Cine ești tu? 127 00:10:00,100 --> 00:10:01,894 ‎Yoko… 128 00:10:03,604 --> 00:10:06,231 ‎Lucien e Lucien. 129 00:10:08,400 --> 00:10:11,779 ‎Nu se va mai transforma în Dark Schneider. 130 00:10:16,784 --> 00:10:20,037 ‎Războiul va începe curând. 131 00:10:25,084 --> 00:10:28,629 ‎Grăbiți-vă! Am fost chemați de urgență. 132 00:10:29,254 --> 00:10:30,589 ‎Castelul a reacționat 133 00:10:30,673 --> 00:10:36,804 ‎când s-a descoperit ‎planul lui Kall-Su de a învia zeul-demon. 134 00:10:37,388 --> 00:10:40,766 ‎E timpul ca noi, cavalerii, ‎să demonstrăm onoare și forță! 135 00:10:41,600 --> 00:10:45,521 ‎Meta-llicana e în mijlocul unei crize ‎de o amploare fără precedent… 136 00:10:45,604 --> 00:10:47,231 ‎Și nu doar Meta-llicana. 137 00:10:47,314 --> 00:10:49,817 ‎Dacă Anthrasax învie, 138 00:10:49,900 --> 00:10:54,321 ‎întreaga omenire ‎poate fi distrusă de puterea sa. 139 00:10:55,030 --> 00:10:57,658 ‎Cu toate astea, ‎pe mine mă roade ceva banal. 140 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 ‎Am văzut un bărbat gol de două ori. 141 00:11:04,873 --> 00:11:07,835 ‎E mereu gol când apare. 142 00:11:09,670 --> 00:11:12,881 ‎E arogant, sălbatic și liber… 143 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 ‎E vrăjitorul lui Tia Noto Yoko. 144 00:11:18,846 --> 00:11:20,305 ‎Un magician… 145 00:11:21,849 --> 00:11:27,104 ‎Ai auzit? O mare armată ‎de demioameni se apropie de graniță. 146 00:11:27,187 --> 00:11:30,858 ‎Nu doar orci și spiriduși, ‎ci și oameni-șopârlă din mlaștini. 147 00:11:30,941 --> 00:11:34,903 ‎Au și niște monștri gigantici, ‎ca hidra de azi! 148 00:11:35,446 --> 00:11:37,948 ‎Crezi că pot câștiga cavalerii noștri? 149 00:11:38,031 --> 00:11:40,325 ‎Ce se va întâmpla cu regatul nostru? 150 00:11:40,409 --> 00:11:41,744 ‎O să cadă! 151 00:11:43,328 --> 00:11:45,998 ‎Dacă nu vă predați. 152 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 ‎Ticălosule! 153 00:11:49,168 --> 00:11:50,669 ‎Ninja! 154 00:12:04,725 --> 00:12:06,560 ‎Cine e acolo? Cine ești? 155 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 ‎Ai o intuiție bună, domniță. 156 00:12:09,772 --> 00:12:11,148 ‎Sunt maestrul ninja Ga… 157 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 ‎Cine ești? 158 00:12:26,747 --> 00:12:29,708 ‎Domnișoară, lovești bine… 159 00:12:32,419 --> 00:12:37,466 ‎Să mă prezint din nou. Sunt Gara, ‎unul dintre cei Patru Regi Divini. 160 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 ‎Vreau să-ți cer ceva. 161 00:12:42,221 --> 00:12:45,766 ‎Yoko, fiica Marelui Preot. 162 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 ‎Așadar… 163 00:12:53,440 --> 00:12:57,444 ‎- Unde e reîncarnarea lui Dark Schneider? ‎- Nu știu cine este. 164 00:12:57,528 --> 00:13:00,155 ‎Ești o fată încăpățânată. 165 00:13:01,365 --> 00:13:05,869 ‎Știi, Venin e una dintre vrăjile originale ‎ale lui Dark Schneider. 166 00:13:06,453 --> 00:13:09,581 ‎Și am auzit că o hidră ‎a fost ucisă de un golem. 167 00:13:09,665 --> 00:13:15,295 ‎Golemii pot fi controlați ‎doar de cel care îi invocă. 168 00:13:16,755 --> 00:13:19,258 ‎Dark Schneider s-a întors. 169 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 ‎Dar e greu de crezut 170 00:13:23,512 --> 00:13:27,599 ‎că a protejat regatul ‎de invazie de două ori deja! 171 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 ‎De ce? 172 00:13:29,560 --> 00:13:32,938 ‎Încearcă să-l atragă ‎pe Dark Schneider de partea lui! 173 00:13:33,897 --> 00:13:36,191 ‎Lasă încăpățânarea și spune-mi unde e! 174 00:13:36,775 --> 00:13:40,153 ‎Dacă nu, o să te fac de rușine. 175 00:13:40,237 --> 00:13:41,071 ‎Poftim? 176 00:13:44,283 --> 00:13:47,077 ‎Hei! Ce faci? 177 00:13:48,161 --> 00:13:50,789 ‎Dacă încerci ceva, nu ți-o voi ierta! 178 00:13:51,373 --> 00:13:53,750 ‎Ce vrei să spui? 179 00:13:54,334 --> 00:13:58,338 ‎Nu! Dacă își dă seama ‎că Dark Schneider e închis în Lucien… 180 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 ‎Nimic. Culcă-te la loc! 181 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 ‎Bine. 182 00:14:06,972 --> 00:14:08,140 ‎în regulă. 183 00:14:08,223 --> 00:14:10,726 ‎Nu fi încăpățânată și spune-mi! 184 00:14:10,809 --> 00:14:14,313 ‎- Dacă nu… Haide! ‎- Nu! Încetează! 185 00:14:18,525 --> 00:14:19,860 ‎Nu! 186 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 ‎Ce? 187 00:14:22,946 --> 00:14:24,698 ‎Gara, încetează! 188 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 ‎Vocea asta… 189 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 ‎E femeia mea! 190 00:14:30,412 --> 00:14:32,706 ‎Dacă îi mai ridici rochia, te omor! 191 00:14:32,789 --> 00:14:36,335 ‎Dark Schneider! Serios? 192 00:14:36,418 --> 00:14:40,047 ‎Nu se poate! De ce? 193 00:14:41,548 --> 00:14:46,178 ‎Ai rupt sigiliul de două ori. ‎E tot mai slab. 194 00:14:46,803 --> 00:14:52,392 ‎Am controlul din nou acum, ‎când Lucien Renlen doarme! 195 00:14:52,976 --> 00:14:56,229 ‎Imposibil! A fost închis într-un copil! 196 00:14:57,397 --> 00:14:59,232 ‎Yoko! 197 00:15:00,734 --> 00:15:02,486 ‎Yoko! Ești bine? 198 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 ‎Ce-i asta? 199 00:15:10,369 --> 00:15:11,995 ‎Un balaur? 200 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 ‎Mare Preot Geo Noto Soto! 201 00:15:17,292 --> 00:15:21,838 ‎O iau pe fiica ta. Dacă o vrei înapoi, ‎dă-mi-l pe Dark Schneider! 202 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 ‎Nu! Tată! 203 00:15:24,675 --> 00:15:26,134 ‎- Yoko! ‎- Domniță Yoko! 204 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 ‎Yoko! 205 00:15:36,186 --> 00:15:37,604 ‎Dă-mi drumul! 206 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 ‎Nu te mai zbate! O să cazi. 207 00:15:41,400 --> 00:15:42,818 ‎Unde mă duci? 208 00:15:44,236 --> 00:15:47,531 ‎Balaurii nu pot zbura prea departe. 209 00:15:47,614 --> 00:15:50,075 ‎Uite! Vezi? 210 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 ‎E fortăreața mea ninja. 211 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 ‎Ce? Tia Noto Yoko ‎a fost răpită de un ninja? 212 00:15:59,918 --> 00:16:03,296 ‎A aflat de Dark Schneider? 213 00:16:03,380 --> 00:16:05,799 ‎Vor să pună mâna pe el. 214 00:16:06,383 --> 00:16:10,095 ‎Nu, Lucien Renlen a scăpat. 215 00:16:10,178 --> 00:16:12,514 ‎Am evitat ce era mai rău. 216 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 ‎Mi-e somn! 217 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 ‎Cred că ești foarte îngrijorat. 218 00:16:19,271 --> 00:16:22,482 ‎Te înțeleg, Geo Noto Soto. 219 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 ‎Știi unde s-au dus? 220 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 ‎Să formăm o echipă de salvare! 221 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 ‎Nu. Am lupta cu ninja. 222 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 ‎Singurul care știe unde e baza lor e… 223 00:16:33,535 --> 00:16:35,871 ‎Unde e Yoko? 224 00:16:36,413 --> 00:16:37,581 ‎Yoko… 225 00:16:37,664 --> 00:16:42,210 ‎Dar numai domnița Yoko ‎poate rupe sigiliul. 226 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 ‎Nu găsești oriunde o fecioară ‎care știe magie. 227 00:16:47,883 --> 00:16:48,925 ‎Aș mai fi eu. 228 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 ‎Sheila! 229 00:16:51,636 --> 00:16:56,600 ‎Am studiat magia albă, ‎sub îndrumarea Marelui Preot. 230 00:16:57,726 --> 00:16:58,935 ‎Ce idee grozavă! 231 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 ‎Prințesă Sheila, ești sigură? 232 00:17:01,813 --> 00:17:06,943 ‎E nevoie de sărutul unei fecioare, nu? 233 00:17:09,780 --> 00:17:13,116 ‎Sper să fiu destul de bună pentru asta… 234 00:17:13,200 --> 00:17:16,078 ‎Nu se poate! 235 00:17:16,161 --> 00:17:20,207 ‎În familia regală, un sărut ‎e simbolul căsătoriei! Nu putem… 236 00:17:20,290 --> 00:17:24,503 ‎A făcut totul pentru acest regat, ‎iar acum e în pericol. 237 00:17:25,045 --> 00:17:28,965 ‎Nu pot sta în siguranță în umbră, ‎fără să fac nimic! 238 00:17:29,549 --> 00:17:33,512 ‎Nu e de mirare că toți oamenii o iubesc! 239 00:17:33,595 --> 00:17:36,556 ‎Vorbește cu considerație și curaj. 240 00:17:38,642 --> 00:17:40,352 ‎Sheila, nu! 241 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 ‎Ești fecioară ‎dintr-o familie regală nobilă! 242 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 ‎Nu-i poți da buzele tale acestui huligan! 243 00:17:46,149 --> 00:17:48,318 ‎Să-l oprim! E prea agitat. 244 00:17:49,194 --> 00:17:51,905 ‎Poate cineva să-l ducă ‎pe bătrân în camera lui? 245 00:17:52,405 --> 00:17:53,323 ‎Da. 246 00:17:53,824 --> 00:17:59,913 ‎Dați-mi drumul! Eu sunt regele! Lăsați-mă! 247 00:18:02,499 --> 00:18:04,876 ‎Pas cu pas, cum te-am învățat acum. 248 00:18:04,960 --> 00:18:08,338 ‎- Concentrează-te asupra vrăjii! ‎- Da. 249 00:18:09,089 --> 00:18:11,383 ‎Vino aici, Lucien Renlen! 250 00:18:11,466 --> 00:18:12,592 ‎Bine. 251 00:18:13,176 --> 00:18:15,720 ‎E periculos. 252 00:18:15,804 --> 00:18:18,974 ‎Dacă i se alătură lui Kall-Su ‎imediat ce se trezește? 253 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 ‎Nu-ți face griji! Va fi bine. 254 00:18:21,643 --> 00:18:27,149 ‎Gara a răpit-o pe Yoko, ‎deci e dușmanul lui Dark Schneider. 255 00:18:27,649 --> 00:18:31,778 ‎Ne-a salvat zilele trecute, nu? 256 00:18:32,821 --> 00:18:36,908 ‎Aducerea înapoi a lui Dark Schneider ‎implică riscuri, 257 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 ‎dar nu mai e la fel ca înainte. 258 00:18:40,078 --> 00:18:41,037 ‎După cum știți, 259 00:18:41,121 --> 00:18:47,252 ‎Dark Schneider trăiește ‎ca Lucien Renlen de 14 ani. 260 00:18:47,335 --> 00:18:51,965 ‎Identitatea lui Lucien l-a afectat mult. 261 00:18:53,008 --> 00:18:56,469 ‎În familia regală, ‎un sărut e un simbol al căsătoriei. 262 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 ‎Acceptă! 263 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 ‎Ne asumăm riscul. ‎Soarta întregii lumi e în joc. 264 00:19:07,022 --> 00:19:12,110 ‎Singurul care-l poate împiedica pe Kall-Su ‎să reînvie zeul-demon e Dark Schneider. 265 00:19:13,528 --> 00:19:17,490 ‎În numele iubitei ‎zeițe a frumuseții, Ino Mata… 266 00:19:18,783 --> 00:19:22,913 ‎Dark Schneider reîncarnat ‎e salvatorul nostru acum. 267 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 ‎E atâta potențial în el… 268 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 ‎Pecetea. 269 00:19:30,462 --> 00:19:31,421 ‎Eliberează-l! 270 00:19:44,643 --> 00:19:45,727 ‎Dark Schneider… 271 00:19:52,776 --> 00:19:54,945 ‎Ce se întâmplă? E altfel acum… 272 00:19:58,031 --> 00:20:01,868 ‎Nu pot să cred că am lăsat ‎o femeie necunoscută să mă sărute! 273 00:20:02,410 --> 00:20:03,870 ‎Mi-e rușine. 274 00:20:04,579 --> 00:20:06,206 ‎Ce? Geo! 275 00:20:06,915 --> 00:20:11,253 ‎Vechiul tău aliat, ‎maestrul ninja Gara, a răpit-o pe Yoko. 276 00:20:12,295 --> 00:20:13,213 ‎Știu. 277 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 ‎Ca tată, te implor! 278 00:20:16,258 --> 00:20:19,803 ‎Te rog, salvează-mi fiica! ‎Salveaz-o pe Yoko! 279 00:20:19,886 --> 00:20:22,013 ‎Te duci, nu? 280 00:20:22,097 --> 00:20:25,517 ‎Draga ta Yoko are probleme! 281 00:20:26,101 --> 00:20:30,730 ‎Și poți să-i învingi pe cei Patru Regi ‎Divini, ca să nu învie zeul-demon. 282 00:20:30,814 --> 00:20:34,067 ‎Nu știu ce să zic. 283 00:20:34,150 --> 00:20:35,235 ‎Cum? 284 00:20:37,404 --> 00:20:43,243 ‎N-ar fi mai bine pentru mine ‎să scap de guraliva aia de Yoko? 285 00:20:45,245 --> 00:20:46,830 ‎Nerecunoscătorule! 286 00:20:46,913 --> 00:20:48,748 ‎Ai abandona-o pe Yoko? 287 00:20:48,832 --> 00:20:53,044 ‎Credeam că o iubești pe Tia Noto Yoko! 288 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 ‎Nu știu. 289 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 ‎De ce ești așa de ofensat? 290 00:20:57,007 --> 00:20:59,884 ‎Ești supărat că te-a certat? 291 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 ‎Taci, bătrâne! 292 00:21:02,053 --> 00:21:06,141 ‎După ce cuceresc lumea, ‎pot avea orice femeie vreau! 293 00:21:08,435 --> 00:21:11,146 ‎Yoko sau Sheila. Nu contează. 294 00:21:14,357 --> 00:21:16,693 ‎Nesimțitule! Pleacă de lângă ea! 295 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 ‎Ticălos lacom! 296 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 ‎Ești un șarpe! 297 00:21:23,867 --> 00:21:26,911 ‎Rămâi lacom, nu te dezminți. 298 00:21:27,620 --> 00:21:29,164 ‎Ce se va întâmpla cu Tia? 299 00:21:29,748 --> 00:21:33,668 ‎Cui îi pasă? ‎Nici eu nu vreau să mă schimb. 300 00:21:44,054 --> 00:21:46,222 ‎Mă dezamăgești! 301 00:21:49,851 --> 00:21:52,354 ‎Ticăloasă mică… 302 00:23:37,375 --> 00:23:39,210 ‎Haide! 303 00:23:39,294 --> 00:23:44,591 ‎Spune-mi cum să rup ‎pecetea lui Dark Schneider! 304 00:23:45,717 --> 00:23:48,803 ‎Nu! Pleacă de lângă mine! 305 00:23:48,887 --> 00:23:51,014 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu