1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,977
Mă bucur. Lucien s-a întors iar.
3
00:00:18,061 --> 00:00:21,314
Miroase a soare, ca întotdeauna.
4
00:00:23,775 --> 00:00:27,320
Sigur a fost Dark Schneider!
5
00:00:28,071 --> 00:00:29,072
Tată?
6
00:00:31,032 --> 00:00:34,452
Se pare că Kevidubu a fost ucis…
7
00:00:35,453 --> 00:00:38,372
Maestre Gara, ce a fost aura
pe care am simțit-o?
8
00:00:38,456 --> 00:00:41,084
A fost Venin.
9
00:00:41,918 --> 00:00:46,047
Dark Schneider a renăscut.
10
00:00:47,507 --> 00:00:52,428
Acum 15 ani, ne-a condus pe noi patru
într-un război pentru cucerirea lumii.
11
00:00:53,054 --> 00:00:56,516
Războiul dintre cele patru regate
a ținut patru ani.
12
00:00:56,599 --> 00:00:58,267
E un demon invincibil.
13
00:00:59,227 --> 00:01:04,607
Atunci, de ce nu ne dă
Dark Schneider puterea lui?
14
00:01:05,441 --> 00:01:08,277
Se pare că încearcă să apere regatul…
15
00:01:10,738 --> 00:01:13,658
Datoria noastră e să aflăm de ce.
16
00:01:14,325 --> 00:01:19,413
Dacă Dark Schneider
ar deveni dușmanul nostru…
17
00:01:19,497 --> 00:01:23,334
Ar fi cel mai mare dușman
din toate timpurile, fără îndoială.
18
00:01:24,377 --> 00:01:27,004
Dacă încearcă cineva să ne oprească,
19
00:01:27,588 --> 00:01:31,217
nu-mi pasă
dacă mi-e tată, frate sau prieten.
20
00:01:32,718 --> 00:01:36,973
Eu, maestrul ninja Gara
și armata mea ninja întunecată,
21
00:01:37,056 --> 00:01:39,350
le voi pune capăt zilelor!
22
00:01:40,226 --> 00:01:41,769
Cine naiba sunteți voi?
23
00:01:41,853 --> 00:01:43,062
Păreți suspecți.
24
00:01:45,231 --> 00:01:46,482
Împrăștiați-vă!
25
00:01:46,566 --> 00:01:48,693
Stați, lașilor!
26
00:01:48,776 --> 00:01:50,069
Nu veți scăpa!
27
00:01:50,653 --> 00:01:53,197
Sabia Murasame! Majinken!
28
00:02:00,705 --> 00:02:02,415
Așadar…
29
00:03:37,551 --> 00:03:41,806
Norii întunecați se răspândesc.
Încep să blocheze lumina soarelui.
30
00:03:42,473 --> 00:03:43,724
Nu-mi vine să cred…
31
00:03:45,059 --> 00:03:48,521
Maestre Geo, ai spus
că încearcă să reînvie zeul-demon.
32
00:03:48,604 --> 00:03:50,856
Ești sigur de asta?
33
00:03:50,940 --> 00:03:55,027
Când civilizația umană
era la apogeu, acum câteva secole,
34
00:03:55,111 --> 00:03:59,490
zeul distrugerii, Anthrasax,
a adus omenirea în pragul dispariției.
35
00:04:00,241 --> 00:04:04,829
Anthrasax e ținut captiv de patru sigilii.
Dacă primul e rupt vreodată,
36
00:04:04,912 --> 00:04:06,872
demon se va trezi din stază
37
00:04:06,956 --> 00:04:11,127
și va crea nori negri,
folosind puternica sa forță a vieții.
38
00:04:11,210 --> 00:04:13,421
Asta scrie în textele antice.
39
00:04:14,630 --> 00:04:18,050
Sigiliile sunt păzite
de cele patru familii regale.
40
00:04:18,134 --> 00:04:20,928
Primul e păzit de familia regală din Iuda.
41
00:04:21,012 --> 00:04:23,931
Cineva trebuie să fi rupt primul sigiliu.
42
00:04:26,100 --> 00:04:29,103
Omenirea e din nou în criză!
43
00:04:30,479 --> 00:04:32,690
Nu-mi vine să cred!
44
00:04:32,773 --> 00:04:36,152
Nu pot să cred că ar vrea cineva
să reînvie zeul-demon!
45
00:04:36,235 --> 00:04:38,904
Și să fie tocmai Kall-Su…
46
00:04:38,988 --> 00:04:42,283
Sunt sigur că îl ajută ceilalți trei!
47
00:04:42,950 --> 00:04:43,993
Kall-Su?
48
00:04:44,660 --> 00:04:47,330
Ce fel de om e Kall-Su?
49
00:04:49,081 --> 00:04:53,419
Vrăjitorul Kall-Su a fost unul
dintre discipolii lui Dark Schneider
50
00:04:53,502 --> 00:04:56,088
și cel mai bun prieten al lui.
51
00:04:56,172 --> 00:05:00,634
A luptat demult alături
de Dark Schneider, în război.
52
00:05:00,718 --> 00:05:03,304
Magia lui e aproape ca a stăpânului său.
53
00:05:03,888 --> 00:05:06,515
Unii spun chiar că e și mai puternic.
54
00:05:07,850 --> 00:05:10,561
Abigail! Unde e Abigail?
55
00:05:10,644 --> 00:05:12,480
E în templul din donjon.
56
00:05:14,565 --> 00:05:15,441
E înăuntru?
57
00:05:15,524 --> 00:05:17,818
A zis să nu intre nimeni.
58
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Ce face zeul nostru?
59
00:05:30,539 --> 00:05:34,377
Kall-Su. Îi auzi bătăile inimii?
60
00:05:35,503 --> 00:05:40,674
Zeul distrugerii este
cel mai puternic dintre zeii-demon
61
00:05:40,758 --> 00:05:43,969
creați de magia vechii lumi.
62
00:05:44,553 --> 00:05:48,307
E un semn că se apropie
întoarcerea lui Anthrasax!
63
00:05:48,391 --> 00:05:52,520
Castelul Iuda are unul dintre sigilii
și un templu subteran.
64
00:05:52,603 --> 00:05:56,565
În Meta-llicana e un alt sigiliu.
Mâine îi vom ataca.
65
00:05:57,191 --> 00:06:02,321
Cucerind celelalte două regate,
vom avea toate cele patru sigilii.
66
00:06:02,405 --> 00:06:05,950
Zeul nostru demon se va reîncarna!
67
00:06:08,160 --> 00:06:12,915
Forța imensă a lui Anthrasax
va trimite o mare furtună,
68
00:06:13,499 --> 00:06:16,252
care va distruge pământurile!
69
00:06:21,090 --> 00:06:25,010
Cum? Vreți ca Lucien
să devină iar Dark Schneider?
70
00:06:25,594 --> 00:06:29,557
Vrăjitorul și hidra
au fost doar avangarda.
71
00:06:29,640 --> 00:06:30,850
Domniță Yoko!
72
00:06:30,933 --> 00:06:36,272
Armata care a cucerit castelul Iuda
ne va invada în curând țara!
73
00:06:36,355 --> 00:06:37,857
Ca să ripostăm…
74
00:06:37,940 --> 00:06:41,277
Nu! Încetați cu asta!
75
00:06:41,360 --> 00:06:43,821
Am avut acel incident deunăzi…
76
00:06:44,405 --> 00:06:46,449
Dar rezultatul…
77
00:06:46,532 --> 00:06:49,702
Nu-l puteți transforma
în Dark Schneider când vreți!
78
00:06:49,785 --> 00:06:51,495
Nu suntem jucăriile voastre!
79
00:06:51,579 --> 00:06:55,875
Nu vă las să-l transformați
pe Lucien în Dark Schneider!
80
00:06:56,959 --> 00:07:00,421
A devenit iar defensivă…
81
00:07:00,504 --> 00:07:03,799
Are dreptate, întoarcerea lui e riscantă.
82
00:07:04,425 --> 00:07:07,094
Yoko, de ce plângi?
83
00:07:07,761 --> 00:07:10,473
Sper să-ți revii curând, da?
84
00:07:14,727 --> 00:07:15,978
Ce e cu ei?
85
00:07:16,061 --> 00:07:17,771
Cât de egoiști sunt toți!
86
00:07:17,855 --> 00:07:22,067
Au idee în ce situație jenantă m-au pus?
87
00:07:22,151 --> 00:07:25,529
Și atunci, la primul sărut,
și de data asta.
88
00:07:25,613 --> 00:07:28,782
Sărutul unei fecioare nu e jucăria lor!
89
00:07:29,366 --> 00:07:31,285
Hei, Yoko!
90
00:07:32,119 --> 00:07:35,122
Joacă-te cu mine! Hai!
91
00:07:35,206 --> 00:07:38,751
Ascultă, am multe pe cap acum.
92
00:07:38,834 --> 00:07:40,211
Fă liniște!
93
00:07:40,794 --> 00:07:42,796
Haide! Joacă-te cu mine!
94
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
Încetează cu joaca asta!
95
00:07:47,176 --> 00:07:50,346
Ești ca un cățel. Lasă-mă în pace!
96
00:07:52,640 --> 00:07:54,350
Mă duc să spăl rufele.
97
00:07:59,855 --> 00:08:01,565
Îmi place să spăl rufele.
98
00:08:01,649 --> 00:08:02,983
Fugi mai repede!
99
00:08:06,570 --> 00:08:07,905
Ce copil e!
100
00:08:09,949 --> 00:08:13,827
Doamne, nu are nicio grijă.
101
00:08:14,411 --> 00:08:16,288
Îl invidiez.
102
00:08:16,372 --> 00:08:18,123
Lucien!
103
00:08:19,124 --> 00:08:21,961
Ce prost ești! Spălătorule!
104
00:08:22,044 --> 00:08:24,505
Terminați!
105
00:08:24,588 --> 00:08:26,465
E Yoko!
106
00:08:26,549 --> 00:08:28,717
A venit bătăușa!
107
00:08:28,801 --> 00:08:30,719
Fugiți!
108
00:08:31,303 --> 00:08:33,973
De fapt, Lucien e chiar…
109
00:08:34,056 --> 00:08:37,268
Mă ascultați?
110
00:08:38,561 --> 00:08:40,938
Mă duc să mă apuc de rufe.
111
00:08:41,605 --> 00:08:44,608
Haide! Ești jalnic.
112
00:08:44,692 --> 00:08:47,152
Ești fix invers față de Dark Schneider!
113
00:08:51,824 --> 00:08:52,950
Și eu te iubesc…
114
00:08:55,828 --> 00:08:59,039
Spăl hainele…
115
00:08:59,123 --> 00:08:59,957
Eu…
116
00:09:04,420 --> 00:09:05,254
Eu…
117
00:09:10,259 --> 00:09:11,760
Care Lucien îmi…
118
00:09:13,178 --> 00:09:15,014
Și eu sunt Lucien!
119
00:09:15,097 --> 00:09:17,016
Nu ești Lucien!
120
00:09:18,517 --> 00:09:20,477
Poate am fost prea dură cu el.
121
00:09:25,649 --> 00:09:26,900
E ca un puișor.
122
00:09:28,527 --> 00:09:33,490
Nu pot să cred că tu și Dark Schneider
sunteți una și aceeași persoană…
123
00:09:34,867 --> 00:09:39,038
Dacă Dark Schneider chiar e
adevărata formă a lui Lucien,
124
00:09:39,955 --> 00:09:43,626
cine e acel Lucien
cu care am crescut timp de zece ani?
125
00:09:47,379 --> 00:09:49,340
Nu știu.
126
00:09:53,010 --> 00:09:55,554
Cine ești tu?
127
00:10:00,100 --> 00:10:01,894
Yoko…
128
00:10:03,604 --> 00:10:06,231
Lucien e Lucien.
129
00:10:08,400 --> 00:10:11,779
Nu se va mai transforma în Dark Schneider.
130
00:10:16,784 --> 00:10:20,037
Războiul va începe curând.
131
00:10:25,084 --> 00:10:28,629
Grăbiți-vă! Am fost chemați de urgență.
132
00:10:29,254 --> 00:10:30,589
Castelul a reacționat
133
00:10:30,673 --> 00:10:36,804
când s-a descoperit
planul lui Kall-Su de a învia zeul-demon.
134
00:10:37,388 --> 00:10:40,766
E timpul ca noi, cavalerii,
să demonstrăm onoare și forță!
135
00:10:41,600 --> 00:10:45,521
Meta-llicana e în mijlocul unei crize
de o amploare fără precedent…
136
00:10:45,604 --> 00:10:47,231
Și nu doar Meta-llicana.
137
00:10:47,314 --> 00:10:49,817
Dacă Anthrasax învie,
138
00:10:49,900 --> 00:10:54,321
întreaga omenire
poate fi distrusă de puterea sa.
139
00:10:55,030 --> 00:10:57,658
Cu toate astea,
pe mine mă roade ceva banal.
140
00:11:01,078 --> 00:11:03,747
Am văzut un bărbat gol de două ori.
141
00:11:04,873 --> 00:11:07,835
E mereu gol când apare.
142
00:11:09,670 --> 00:11:12,881
E arogant, sălbatic și liber…
143
00:11:14,425 --> 00:11:16,885
E vrăjitorul lui Tia Noto Yoko.
144
00:11:18,846 --> 00:11:20,305
Un magician…
145
00:11:21,849 --> 00:11:27,104
Ai auzit? O mare armată
de demioameni se apropie de graniță.
146
00:11:27,187 --> 00:11:30,858
Nu doar orci și spiriduși,
ci și oameni-șopârlă din mlaștini.
147
00:11:30,941 --> 00:11:34,903
Au și niște monștri gigantici,
ca hidra de azi!
148
00:11:35,446 --> 00:11:37,948
Crezi că pot câștiga cavalerii noștri?
149
00:11:38,031 --> 00:11:40,325
Ce se va întâmpla cu regatul nostru?
150
00:11:40,409 --> 00:11:41,744
O să cadă!
151
00:11:43,328 --> 00:11:45,998
Dacă nu vă predați.
152
00:11:46,081 --> 00:11:47,291
Ticălosule!
153
00:11:49,168 --> 00:11:50,669
Ninja!
154
00:12:04,725 --> 00:12:06,560
Cine e acolo? Cine ești?
155
00:12:07,311 --> 00:12:09,688
Ai o intuiție bună, domniță.
156
00:12:09,772 --> 00:12:11,148
Sunt maestrul ninja Ga…
157
00:12:20,532 --> 00:12:21,825
Cine ești?
158
00:12:26,747 --> 00:12:29,708
Domnișoară, lovești bine…
159
00:12:32,419 --> 00:12:37,466
Să mă prezint din nou. Sunt Gara,
unul dintre cei Patru Regi Divini.
160
00:12:38,509 --> 00:12:41,512
Vreau să-ți cer ceva.
161
00:12:42,221 --> 00:12:45,766
Yoko, fiica Marelui Preot.
162
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
Așadar…
163
00:12:53,440 --> 00:12:57,444
- Unde e reîncarnarea lui Dark Schneider?
- Nu știu cine este.
164
00:12:57,528 --> 00:13:00,155
Ești o fată încăpățânată.
165
00:13:01,365 --> 00:13:05,869
Știi, Venin e una dintre vrăjile originale
ale lui Dark Schneider.
166
00:13:06,453 --> 00:13:09,581
Și am auzit că o hidră
a fost ucisă de un golem.
167
00:13:09,665 --> 00:13:15,295
Golemii pot fi controlați
doar de cel care îi invocă.
168
00:13:16,755 --> 00:13:19,258
Dark Schneider s-a întors.
169
00:13:20,300 --> 00:13:23,428
Dar e greu de crezut
170
00:13:23,512 --> 00:13:27,599
că a protejat regatul
de invazie de două ori deja!
171
00:13:27,683 --> 00:13:28,976
De ce?
172
00:13:29,560 --> 00:13:32,938
Încearcă să-l atragă
pe Dark Schneider de partea lui!
173
00:13:33,897 --> 00:13:36,191
Lasă încăpățânarea și spune-mi unde e!
174
00:13:36,775 --> 00:13:40,153
Dacă nu, o să te fac de rușine.
175
00:13:40,237 --> 00:13:41,071
Poftim?
176
00:13:44,283 --> 00:13:47,077
Hei! Ce faci?
177
00:13:48,161 --> 00:13:50,789
Dacă încerci ceva, nu ți-o voi ierta!
178
00:13:51,373 --> 00:13:53,750
Ce vrei să spui?
179
00:13:54,334 --> 00:13:58,338
Nu! Dacă își dă seama
că Dark Schneider e închis în Lucien…
180
00:13:58,422 --> 00:14:02,676
Nimic. Culcă-te la loc!
181
00:14:03,260 --> 00:14:04,261
Bine.
182
00:14:06,972 --> 00:14:08,140
în regulă.
183
00:14:08,223 --> 00:14:10,726
Nu fi încăpățânată și spune-mi!
184
00:14:10,809 --> 00:14:14,313
- Dacă nu… Haide!
- Nu! Încetează!
185
00:14:18,525 --> 00:14:19,860
Nu!
186
00:14:21,194 --> 00:14:22,362
Ce?
187
00:14:22,946 --> 00:14:24,698
Gara, încetează!
188
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
Vocea asta…
189
00:14:27,826 --> 00:14:29,578
E femeia mea!
190
00:14:30,412 --> 00:14:32,706
Dacă îi mai ridici rochia, te omor!
191
00:14:32,789 --> 00:14:36,335
Dark Schneider! Serios?
192
00:14:36,418 --> 00:14:40,047
Nu se poate! De ce?
193
00:14:41,548 --> 00:14:46,178
Ai rupt sigiliul de două ori.
E tot mai slab.
194
00:14:46,803 --> 00:14:52,392
Am controlul din nou acum,
când Lucien Renlen doarme!
195
00:14:52,976 --> 00:14:56,229
Imposibil! A fost închis într-un copil!
196
00:14:57,397 --> 00:14:59,232
Yoko!
197
00:15:00,734 --> 00:15:02,486
Yoko! Ești bine?
198
00:15:07,866 --> 00:15:09,034
Ce-i asta?
199
00:15:10,369 --> 00:15:11,995
Un balaur?
200
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Mare Preot Geo Noto Soto!
201
00:15:17,292 --> 00:15:21,838
O iau pe fiica ta. Dacă o vrei înapoi,
dă-mi-l pe Dark Schneider!
202
00:15:21,922 --> 00:15:24,591
Nu! Tată!
203
00:15:24,675 --> 00:15:26,134
- Yoko!
- Domniță Yoko!
204
00:15:29,179 --> 00:15:31,014
Yoko!
205
00:15:36,186 --> 00:15:37,604
Dă-mi drumul!
206
00:15:37,688 --> 00:15:39,856
Nu te mai zbate! O să cazi.
207
00:15:41,400 --> 00:15:42,818
Unde mă duci?
208
00:15:44,236 --> 00:15:47,531
Balaurii nu pot zbura prea departe.
209
00:15:47,614 --> 00:15:50,075
Uite! Vezi?
210
00:15:52,077 --> 00:15:54,079
E fortăreața mea ninja.
211
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Ce? Tia Noto Yoko
a fost răpită de un ninja?
212
00:15:59,918 --> 00:16:03,296
A aflat de Dark Schneider?
213
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
Vor să pună mâna pe el.
214
00:16:06,383 --> 00:16:10,095
Nu, Lucien Renlen a scăpat.
215
00:16:10,178 --> 00:16:12,514
Am evitat ce era mai rău.
216
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
Mi-e somn!
217
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
Cred că ești foarte îngrijorat.
218
00:16:19,271 --> 00:16:22,482
Te înțeleg, Geo Noto Soto.
219
00:16:23,108 --> 00:16:25,152
Știi unde s-au dus?
220
00:16:25,235 --> 00:16:27,612
Să formăm o echipă de salvare!
221
00:16:27,696 --> 00:16:29,865
Nu. Am lupta cu ninja.
222
00:16:30,449 --> 00:16:32,784
Singurul care știe unde e baza lor e…
223
00:16:33,535 --> 00:16:35,871
Unde e Yoko?
224
00:16:36,413 --> 00:16:37,581
Yoko…
225
00:16:37,664 --> 00:16:42,210
Dar numai domnița Yoko
poate rupe sigiliul.
226
00:16:43,420 --> 00:16:47,799
Nu găsești oriunde o fecioară
care știe magie.
227
00:16:47,883 --> 00:16:48,925
Aș mai fi eu.
228
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Sheila!
229
00:16:51,636 --> 00:16:56,600
Am studiat magia albă,
sub îndrumarea Marelui Preot.
230
00:16:57,726 --> 00:16:58,935
Ce idee grozavă!
231
00:16:59,436 --> 00:17:01,730
Prințesă Sheila, ești sigură?
232
00:17:01,813 --> 00:17:06,943
E nevoie de sărutul unei fecioare, nu?
233
00:17:09,780 --> 00:17:13,116
Sper să fiu destul de bună pentru asta…
234
00:17:13,200 --> 00:17:16,078
Nu se poate!
235
00:17:16,161 --> 00:17:20,207
În familia regală, un sărut
e simbolul căsătoriei! Nu putem…
236
00:17:20,290 --> 00:17:24,503
A făcut totul pentru acest regat,
iar acum e în pericol.
237
00:17:25,045 --> 00:17:28,965
Nu pot sta în siguranță în umbră,
fără să fac nimic!
238
00:17:29,549 --> 00:17:33,512
Nu e de mirare că toți oamenii o iubesc!
239
00:17:33,595 --> 00:17:36,556
Vorbește cu considerație și curaj.
240
00:17:38,642 --> 00:17:40,352
Sheila, nu!
241
00:17:40,435 --> 00:17:43,021
Ești fecioară
dintr-o familie regală nobilă!
242
00:17:43,105 --> 00:17:46,066
Nu-i poți da buzele tale acestui huligan!
243
00:17:46,149 --> 00:17:48,318
Să-l oprim! E prea agitat.
244
00:17:49,194 --> 00:17:51,905
Poate cineva să-l ducă
pe bătrân în camera lui?
245
00:17:52,405 --> 00:17:53,323
Da.
246
00:17:53,824 --> 00:17:59,913
Dați-mi drumul! Eu sunt regele! Lăsați-mă!
247
00:18:02,499 --> 00:18:04,876
Pas cu pas, cum te-am învățat acum.
248
00:18:04,960 --> 00:18:08,338
- Concentrează-te asupra vrăjii!
- Da.
249
00:18:09,089 --> 00:18:11,383
Vino aici, Lucien Renlen!
250
00:18:11,466 --> 00:18:12,592
Bine.
251
00:18:13,176 --> 00:18:15,720
E periculos.
252
00:18:15,804 --> 00:18:18,974
Dacă i se alătură lui Kall-Su
imediat ce se trezește?
253
00:18:19,057 --> 00:18:21,059
Nu-ți face griji! Va fi bine.
254
00:18:21,643 --> 00:18:27,149
Gara a răpit-o pe Yoko,
deci e dușmanul lui Dark Schneider.
255
00:18:27,649 --> 00:18:31,778
Ne-a salvat zilele trecute, nu?
256
00:18:32,821 --> 00:18:36,908
Aducerea înapoi a lui Dark Schneider
implică riscuri,
257
00:18:36,992 --> 00:18:39,536
dar nu mai e la fel ca înainte.
258
00:18:40,078 --> 00:18:41,037
După cum știți,
259
00:18:41,121 --> 00:18:47,252
Dark Schneider trăiește
ca Lucien Renlen de 14 ani.
260
00:18:47,335 --> 00:18:51,965
Identitatea lui Lucien l-a afectat mult.
261
00:18:53,008 --> 00:18:56,469
În familia regală,
un sărut e un simbol al căsătoriei.
262
00:18:59,014 --> 00:19:00,015
Acceptă!
263
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Ne asumăm riscul.
Soarta întregii lumi e în joc.
264
00:19:07,022 --> 00:19:12,110
Singurul care-l poate împiedica pe Kall-Su
să reînvie zeul-demon e Dark Schneider.
265
00:19:13,528 --> 00:19:17,490
În numele iubitei
zeițe a frumuseții, Ino Mata…
266
00:19:18,783 --> 00:19:22,913
Dark Schneider reîncarnat
e salvatorul nostru acum.
267
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
E atâta potențial în el…
268
00:19:28,793 --> 00:19:29,878
Pecetea.
269
00:19:30,462 --> 00:19:31,421
Eliberează-l!
270
00:19:44,643 --> 00:19:45,727
Dark Schneider…
271
00:19:52,776 --> 00:19:54,945
Ce se întâmplă? E altfel acum…
272
00:19:58,031 --> 00:20:01,868
Nu pot să cred că am lăsat
o femeie necunoscută să mă sărute!
273
00:20:02,410 --> 00:20:03,870
Mi-e rușine.
274
00:20:04,579 --> 00:20:06,206
Ce? Geo!
275
00:20:06,915 --> 00:20:11,253
Vechiul tău aliat,
maestrul ninja Gara, a răpit-o pe Yoko.
276
00:20:12,295 --> 00:20:13,213
Știu.
277
00:20:14,214 --> 00:20:15,465
Ca tată, te implor!
278
00:20:16,258 --> 00:20:19,803
Te rog, salvează-mi fiica!
Salveaz-o pe Yoko!
279
00:20:19,886 --> 00:20:22,013
Te duci, nu?
280
00:20:22,097 --> 00:20:25,517
Draga ta Yoko are probleme!
281
00:20:26,101 --> 00:20:30,730
Și poți să-i învingi pe cei Patru Regi
Divini, ca să nu învie zeul-demon.
282
00:20:30,814 --> 00:20:34,067
Nu știu ce să zic.
283
00:20:34,150 --> 00:20:35,235
Cum?
284
00:20:37,404 --> 00:20:43,243
N-ar fi mai bine pentru mine
să scap de guraliva aia de Yoko?
285
00:20:45,245 --> 00:20:46,830
Nerecunoscătorule!
286
00:20:46,913 --> 00:20:48,748
Ai abandona-o pe Yoko?
287
00:20:48,832 --> 00:20:53,044
Credeam că o iubești pe Tia Noto Yoko!
288
00:20:53,128 --> 00:20:54,671
Nu știu.
289
00:20:54,754 --> 00:20:56,923
De ce ești așa de ofensat?
290
00:20:57,007 --> 00:20:59,884
Ești supărat că te-a certat?
291
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Taci, bătrâne!
292
00:21:02,053 --> 00:21:06,141
După ce cuceresc lumea,
pot avea orice femeie vreau!
293
00:21:08,435 --> 00:21:11,146
Yoko sau Sheila. Nu contează.
294
00:21:14,357 --> 00:21:16,693
Nesimțitule! Pleacă de lângă ea!
295
00:21:16,776 --> 00:21:18,611
Ticălos lacom!
296
00:21:18,695 --> 00:21:21,906
Ești un șarpe!
297
00:21:23,867 --> 00:21:26,911
Rămâi lacom, nu te dezminți.
298
00:21:27,620 --> 00:21:29,164
Ce se va întâmpla cu Tia?
299
00:21:29,748 --> 00:21:33,668
Cui îi pasă?
Nici eu nu vreau să mă schimb.
300
00:21:44,054 --> 00:21:46,222
Mă dezamăgești!
301
00:21:49,851 --> 00:21:52,354
Ticăloasă mică…
302
00:23:37,375 --> 00:23:39,210
Haide!
303
00:23:39,294 --> 00:23:44,591
Spune-mi cum să rup
pecetea lui Dark Schneider!
304
00:23:45,717 --> 00:23:48,803
Nu! Pleacă de lângă mine!
305
00:23:48,887 --> 00:23:51,014
Subtitrarea: Gabi Nițu