1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,977
Я так рада! Люсьен снова стал собой.
3
00:00:18,770 --> 00:00:20,938
Он пахнет солнцем. Как и всегда.
4
00:00:23,775 --> 00:00:27,487
Это точно был Дарк Шнайдер!
5
00:00:28,071 --> 00:00:29,072
Отец?
6
00:00:31,032 --> 00:00:34,869
Похоже, Кевидубу убили…
7
00:00:35,453 --> 00:00:38,372
Мастер Гара.
Что это была за мощная аура?
8
00:00:38,456 --> 00:00:41,084
Это был Веном.
9
00:00:41,918 --> 00:00:46,047
Дарк Шнайдер и вправду ожил!
10
00:00:47,507 --> 00:00:50,343
Пятнадцать лет назад
он вел нас четверых
11
00:00:50,426 --> 00:00:52,428
на войну за завоевание мира.
12
00:00:53,054 --> 00:00:56,516
Война между четырьмя королевствами
длилась четыре года.
13
00:00:56,599 --> 00:00:58,267
Он непобедимый демон.
14
00:00:59,227 --> 00:01:04,941
Тогда почему Дарк Шнайдер
не помогает нам?
15
00:01:05,441 --> 00:01:08,361
Похоже,
он пытается защитить королевство…
16
00:01:10,738 --> 00:01:13,658
Нам надо выяснить почему.
17
00:01:14,325 --> 00:01:19,413
Если Дарк Шнайдер станет нашим врагом…
18
00:01:19,497 --> 00:01:23,334
Он будет нашим величайшим врагом.
Это точно.
19
00:01:24,335 --> 00:01:27,004
Но если кто-то
попытается нас остановить,
20
00:01:27,588 --> 00:01:31,509
мне плевать, будет это мой отец,
брат или друг.
21
00:01:32,718 --> 00:01:36,973
Я, Мастер-ниндзя Гара,
и моя армия темных ниндзя
22
00:01:37,056 --> 00:01:39,350
покончим с вами!
23
00:01:40,226 --> 00:01:43,062
Вы кто такие? Выглядите подозрительно.
24
00:01:45,231 --> 00:01:46,065
Разойтись!
25
00:01:46,566 --> 00:01:48,693
Стоять! Трусы!
26
00:01:48,776 --> 00:01:50,069
Мы не дадим вам уйти!
27
00:01:50,653 --> 00:01:53,322
Меч Мурасаме! Маджинкен!
28
00:02:00,705 --> 00:02:02,582
Что ж…
29
00:03:37,551 --> 00:03:41,806
Темные тучи распространяются.
Через них уже не проходит свет солнца.
30
00:03:42,473 --> 00:03:43,724
Не могу поверить!
31
00:03:45,059 --> 00:03:48,521
Мастер Гео. Вы сказали,
они хотят воскресить бога-демона.
32
00:03:48,562 --> 00:03:49,397
ПОХИЩЕНИЕ
33
00:03:49,480 --> 00:03:50,856
Вы в этом уверены?
34
00:03:50,940 --> 00:03:53,693
Когда человеческая цивилизация
была на пике развития
35
00:03:53,776 --> 00:03:55,027
несколько веков назад,
36
00:03:55,111 --> 00:03:59,490
из-за бога разрушения Антрасакс
человечество было на грани вымирания.
37
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Антрасакс сдерживают четыре печати.
38
00:04:02,576 --> 00:04:04,829
Если первая печать будет сорвана,
39
00:04:04,912 --> 00:04:06,872
бог-демон пробудится от стазиса
40
00:04:06,956 --> 00:04:11,127
и создаст темные облака,
используя свою мощную жизненную силу.
41
00:04:11,210 --> 00:04:13,421
Так написано в древних текстах.
42
00:04:14,630 --> 00:04:18,050
Печати охраняются
четырьмя древними королевскими семьями.
43
00:04:18,134 --> 00:04:20,928
Первую охраняет
королевская семья Джудас.
44
00:04:21,012 --> 00:04:24,181
Похоже, кто-то сорвал первую печать!
45
00:04:25,182 --> 00:04:29,520
Человечество снова в кризисе!
46
00:04:30,479 --> 00:04:32,690
Поверить не могу.
47
00:04:32,773 --> 00:04:36,152
Не верится,
что кто-то хочет оживить бога-демона!
48
00:04:36,235 --> 00:04:38,904
Да еще и Калл-Су!
49
00:04:38,988 --> 00:04:42,450
Наверняка остальные трое помогают ему!
50
00:04:42,950 --> 00:04:43,993
Калл-Су?
51
00:04:44,660 --> 00:04:47,330
Что за человек этот Калл-су?
52
00:04:49,081 --> 00:04:53,002
Колдун Калл-Су был одним
из старших учеников Дарк Шнайдера
53
00:04:53,502 --> 00:04:56,088
и его лучшим другом.
54
00:04:56,172 --> 00:05:00,634
Он сражался вместе с Дарк Шнайдером
в давней войне.
55
00:05:00,718 --> 00:05:03,304
Его магия почти так же мощна,
как у его наставника.
56
00:05:03,888 --> 00:05:06,599
Некоторые говорят,
что он даже сильнее!
57
00:05:07,850 --> 00:05:10,561
Абигейл! Где Абигейл?
58
00:05:10,644 --> 00:05:12,480
Он в подземном храме.
59
00:05:14,565 --> 00:05:15,441
Он внутри?
60
00:05:15,524 --> 00:05:17,818
Он сказал никого не пускать!
61
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Как наш бог?
62
00:05:30,539 --> 00:05:34,377
Калл-Су. Слышишь это сердцебиение?
63
00:05:35,503 --> 00:05:40,674
Бог разрушения — самый могущественный
среди богов-демонов,
64
00:05:40,758 --> 00:05:43,969
созданных магией старого мира.
65
00:05:44,553 --> 00:05:48,307
Это знак
скорого возвращения Антрасакс!
66
00:05:48,391 --> 00:05:52,520
В замке Джудас есть одна из печатей
и подземный храм.
67
00:05:52,603 --> 00:05:56,565
Еще одна печать — в Мета-лликане.
Мы атакуем их завтра.
68
00:05:57,191 --> 00:05:59,735
Завоюем оставшиеся два королевства,
69
00:05:59,819 --> 00:06:02,321
и у нас будут все четыре печати.
70
00:06:02,405 --> 00:06:05,950
Наш бог-демон полностью пробудится!
71
00:06:08,160 --> 00:06:12,915
Огромная сила Антрасакс
вызовет великую бурю разрушения
72
00:06:13,499 --> 00:06:16,252
по всей земле!
73
00:06:21,090 --> 00:06:25,010
Что? Хотите,
чтобы Люсьен снова стал Дарк Шнайдером?
74
00:06:25,594 --> 00:06:29,557
Тот колдун и гидра наверняка были
просто проверкой.
75
00:06:29,640 --> 00:06:30,850
Госпожа Йоко!
76
00:06:30,933 --> 00:06:36,272
Армия, захватившая замок Джудас,
скоро вторгнется в нашу страну!
77
00:06:36,355 --> 00:06:37,857
Чтобы дать отпор…
78
00:06:37,940 --> 00:06:41,277
Нет! Хватит! Прекратите!
79
00:06:41,360 --> 00:06:43,821
У нас на днях был крупный инцидент…
80
00:06:44,405 --> 00:06:45,865
Но в итоге…
81
00:06:45,948 --> 00:06:49,702
Нет! Нельзя превращать его
в Дарк Шнайдера, когда вам хочется!
82
00:06:49,785 --> 00:06:51,495
Мы вам не инструменты!
83
00:06:51,579 --> 00:06:55,875
Я не позволю
превратить Люсьена в Дарк Шнайдера!
84
00:06:56,959 --> 00:07:00,421
Теперь она нам не доверяет…
85
00:07:00,504 --> 00:07:03,799
Но она права.
Возвращать его — большой риск.
86
00:07:04,425 --> 00:07:07,094
Йоко. Почему ты плачешь?
87
00:07:07,761 --> 00:07:10,681
Надеюсь, тебе скоро станет лучше.
Ладно?
88
00:07:14,727 --> 00:07:15,978
Что за люди?
89
00:07:16,061 --> 00:07:17,771
Такие эгоисты!
90
00:07:17,855 --> 00:07:22,067
Они хоть понимают,
как мне было неловко?
91
00:07:22,151 --> 00:07:25,529
Так же было с первым поцелуем,
и во второй раз тоже.
92
00:07:25,613 --> 00:07:28,574
Поцелуй девственницы не игрушка!
93
00:07:29,283 --> 00:07:31,160
Эй, Йоко!
94
00:07:32,119 --> 00:07:35,122
Поиграй со мной! Давай!
95
00:07:35,206 --> 00:07:38,751
Эй! У меня сейчас много забот!
96
00:07:38,834 --> 00:07:40,211
Посиди тихо!
97
00:07:40,294 --> 00:07:42,796
Ну же! Удели мне минутку.
98
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
Да ну! Хватит дурачиться!
99
00:07:47,176 --> 00:07:50,346
Ты как щенок! Оставь меня в покое.
100
00:07:52,640 --> 00:07:54,350
Тогда пойду постираю.
101
00:07:59,855 --> 00:08:01,565
Я люблю стирать.
102
00:08:01,649 --> 00:08:03,192
Поторапливайся!
103
00:08:06,570 --> 00:08:07,905
Как маленький!
104
00:08:07,988 --> 00:08:09,865
ПОЗДРАВЛЯЕМ
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ШКОЛЫ
105
00:08:09,949 --> 00:08:13,827
Вот уж у кого нет забот!
106
00:08:14,411 --> 00:08:16,288
Я ему завидую.
107
00:08:16,372 --> 00:08:18,123
Эй! Люсьен!
108
00:08:19,124 --> 00:08:21,961
Ну ты и дурак! Прачка!
109
00:08:22,044 --> 00:08:24,505
Эй! Хватит!
110
00:08:25,464 --> 00:08:26,465
Ой! Это Йоко!
111
00:08:26,549 --> 00:08:28,717
Ого! Задира!
112
00:08:28,801 --> 00:08:30,719
Бежим!
113
00:08:31,303 --> 00:08:33,973
Люсьен на самом деле очень…
114
00:08:34,056 --> 00:08:37,101
Эй! Вы меня слушаете?
115
00:08:38,561 --> 00:08:40,604
Пойду стирать.
116
00:08:41,605 --> 00:08:44,608
Надо же. Ты такой жалкий!
117
00:08:44,692 --> 00:08:47,152
Вовсе не такой,
как когда ты Дарк Шнайдер!
118
00:08:51,824 --> 00:08:52,950
Я тоже тебя люблю…
119
00:08:55,494 --> 00:08:59,039
Стирка, стирка…
120
00:08:59,123 --> 00:08:59,957
Я…
121
00:09:04,420 --> 00:09:05,254
Я…
122
00:09:10,259 --> 00:09:12,344
Какого Люсьена я…
123
00:09:13,178 --> 00:09:15,014
Я тоже Люсьен!
124
00:09:15,097 --> 00:09:17,016
Ты не Люсьен!
125
00:09:18,517 --> 00:09:20,477
Может, я был слишком резок.
126
00:09:25,649 --> 00:09:26,900
Он такой птенчик.
127
00:09:28,527 --> 00:09:33,490
Не могу поверить,
что ты и Дарк Шнайдер — один человек.
128
00:09:34,867 --> 00:09:39,204
Если Дарк Шнайдер
и есть настоящий Люсьен,
129
00:09:39,997 --> 00:09:43,626
то с каким Люсьеном
я рос эти десять лет?
130
00:09:47,379 --> 00:09:49,506
Не знаю.
131
00:09:53,010 --> 00:09:55,554
Кто же ты?
132
00:10:00,100 --> 00:10:01,685
Йоко…
133
00:10:03,646 --> 00:10:05,814
Люсьен — это Люсьен.
134
00:10:08,400 --> 00:10:11,779
Он больше не станет Дарк Шнайдером.
135
00:10:16,784 --> 00:10:20,037
Мы на пороге войны.
136
00:10:25,084 --> 00:10:28,629
Быстрее! Срочные сборы!
137
00:10:29,380 --> 00:10:32,925
Обстановка накалилась, когда мы узнали,
138
00:10:33,008 --> 00:10:36,804
что Калл-Су
хочет воскресить бога-демона.
139
00:10:37,388 --> 00:10:40,766
Пришло время нам, рыцарям,
показать наши честь и силу!
140
00:10:41,684 --> 00:10:45,521
Мета-лликана в разгаре кризиса
беспрецедентного масштаба.
141
00:10:45,604 --> 00:10:47,231
Не только она в опасности.
142
00:10:47,314 --> 00:10:49,817
Если Антрасакс оживет,
143
00:10:49,900 --> 00:10:54,321
ее сила может уничтожить
всё человечество.
144
00:10:55,030 --> 00:10:57,658
А меня беспокоят какие-то мелочи.
145
00:11:01,078 --> 00:11:03,747
Я дважды видела мужчину голым.
146
00:11:04,873 --> 00:11:07,835
Он всегда появляется голым.
147
00:11:09,670 --> 00:11:12,881
Он высокомерный, дикий и свободный.
148
00:11:14,425 --> 00:11:16,885
Он личный волшебник Тиа Ното Йоко.
149
00:11:18,846 --> 00:11:20,180
Маг…
150
00:11:21,849 --> 00:11:26,729
Слышали? К границе приближается
огромная армия полулюдей.
151
00:11:27,229 --> 00:11:30,858
Не только орки и гоблины,
но и людоящеры с болот.
152
00:11:30,941 --> 00:11:34,903
У них даже есть гигантские чудища,
как та гидра сегодня!
153
00:11:35,446 --> 00:11:37,948
Думаете,
наши рыцари и солдаты победят сами?
154
00:11:38,031 --> 00:11:40,325
Что будет с нашим королевством?
155
00:11:40,409 --> 00:11:41,744
Оно падет!
156
00:11:43,328 --> 00:11:45,998
Или можете сдаться нам.
157
00:11:46,081 --> 00:11:47,291
Ах ты мерзавец!
158
00:11:49,835 --> 00:11:50,669
Ниндзя!
159
00:12:04,725 --> 00:12:06,560
Кто здесь? Вы кто?
160
00:12:07,311 --> 00:12:09,688
У вас хорошая интуиция, дамочка.
161
00:12:09,772 --> 00:12:11,148
Я Мастер-ниндзя Га…
162
00:12:20,532 --> 00:12:21,825
Кто ты?
163
00:12:26,747 --> 00:12:29,708
Отличный удар ногой, дамочка.
164
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
Позволь представиться еще раз.
165
00:12:35,214 --> 00:12:37,883
Гара, из восставших
Четырех небесных королей.
166
00:12:38,509 --> 00:12:41,512
Хочу у тебя кое-что спросить.
167
00:12:42,221 --> 00:12:45,766
Йоко, дочь первосвященника.
168
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
Ладно.
169
00:12:53,440 --> 00:12:55,984
Где реинкарнация Дарк Шнайдера?
170
00:12:56,068 --> 00:12:57,444
Я не знаю, кто это.
171
00:12:57,528 --> 00:12:59,738
Упрямая девчонка.
172
00:13:01,365 --> 00:13:05,869
Веном —
одно из заклинаний Дарк Шнайдера.
173
00:13:06,453 --> 00:13:09,581
И это еще не всё.
Я слышал, что гидру убил голем.
174
00:13:09,665 --> 00:13:15,420
Управлять големом может только тот,
кто его вызвал.
175
00:13:16,755 --> 00:13:19,258
Дарк Шнайдер вернулся.
176
00:13:20,300 --> 00:13:23,428
Но вот что удивительно:
177
00:13:23,512 --> 00:13:27,599
он уже дважды защищал
это королевство от вторжения!
178
00:13:27,683 --> 00:13:28,976
Почему?
179
00:13:29,560 --> 00:13:32,938
Он пытается переманить
Дарк Шнайдера на свою сторону!
180
00:13:33,897 --> 00:13:36,191
Хватит упрямиться. Скажи, где он.
181
00:13:36,775 --> 00:13:40,153
Иначе я могу доставить тебе неудобства!
182
00:13:40,237 --> 00:13:41,071
Что?
183
00:13:44,283 --> 00:13:46,326
Эй! Что ты делаешь?
184
00:13:48,161 --> 00:13:50,789
Только попробуй!
Я тебя никогда не прощу!
185
00:13:51,540 --> 00:13:53,083
Ты о чём?
186
00:13:54,334 --> 00:13:58,338
О нет! Если он поймет,
что Дарк Шнайдер внутри Люсьена…
187
00:13:58,422 --> 00:14:02,676
Ни о чём! Спи!
188
00:14:03,260 --> 00:14:04,261
Ладно.
189
00:14:06,972 --> 00:14:08,140
Ладно.
190
00:14:08,223 --> 00:14:10,726
Хватит упрямиться. Говори быстрее.
191
00:14:10,809 --> 00:14:14,313
- А иначе… Давай уже!
- Нет! Хватит! Нет!
192
00:14:18,525 --> 00:14:19,860
Нет!
193
00:14:21,194 --> 00:14:22,362
Что?
194
00:14:22,946 --> 00:14:24,698
Гара! Прекрати!
195
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
Этот голос…
196
00:14:27,826 --> 00:14:29,912
Это моя женщина!
197
00:14:30,412 --> 00:14:32,706
Задерешь платье выше — я тебя убью!
198
00:14:32,789 --> 00:14:36,335
Дарк Шнайдер! Серьезно?
199
00:14:36,418 --> 00:14:40,047
Не может быть! Как так?
200
00:14:41,548 --> 00:14:46,386
Ты уже дважды сорвала печать.
Печать становится слабее.
201
00:14:46,887 --> 00:14:52,392
Теперь я снова у руля,
пока Люсьен Ренлен спит!
202
00:14:52,976 --> 00:14:56,480
Не может быть!
Он был в заточении внутри ребенка!
203
00:14:57,397 --> 00:14:59,232
Йоко!
204
00:15:00,734 --> 00:15:02,486
Йоко! Ты в порядке?
205
00:15:07,866 --> 00:15:09,034
Что это?
206
00:15:10,369 --> 00:15:11,578
Виверна?
207
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Первосвященник Гео Ното Сото!
208
00:15:17,292 --> 00:15:18,502
Я забираю твою дочь!
209
00:15:18,585 --> 00:15:21,838
Если хочешь ее вернуть,
отдай мне Дарк Шнайдера!
210
00:15:21,922 --> 00:15:24,591
Нет! Отец!
211
00:15:24,675 --> 00:15:26,134
- Йоко!
- Госпожа Йоко!
212
00:15:29,179 --> 00:15:31,264
Йоко!
213
00:15:36,186 --> 00:15:37,187
Отпусти меня!
214
00:15:37,688 --> 00:15:39,856
Эй! Не дергайся! Упадешь!
215
00:15:41,400 --> 00:15:42,818
Куда ты меня везешь?
216
00:15:44,236 --> 00:15:47,531
Виверны не могут летать далеко.
217
00:15:47,614 --> 00:15:50,075
Смотри. Видишь?
218
00:15:52,077 --> 00:15:54,079
Это моя крепость ниндзя!
219
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Что? Тиа Ното Йоко похитил ниндзя?
220
00:15:59,918 --> 00:16:03,296
Он узнал о Дарк Шнайдере?
221
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
Они хотят его вернуть!
222
00:16:06,383 --> 00:16:10,095
Нет, Люсьен Ренлен спасся.
223
00:16:10,178 --> 00:16:12,514
Мы избежали худшего.
224
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
Я хочу спать.
225
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
Ты, должно быть, переживаешь.
226
00:16:19,271 --> 00:16:22,482
Сочувствую, Гео Ното Сото.
227
00:16:23,108 --> 00:16:25,152
Ты знаешь, куда они направились?
228
00:16:25,235 --> 00:16:27,612
Нужен спасательный отряд!
229
00:16:27,696 --> 00:16:29,948
Нет, нам придется бороться с ниндзя.
230
00:16:30,449 --> 00:16:32,784
Единственный, кто знает, где их база…
231
00:16:33,535 --> 00:16:35,871
А где Йоко?
232
00:16:36,413 --> 00:16:37,581
Йоко…
233
00:16:37,664 --> 00:16:42,210
Но кроме госпожи Йоко,
никто не может сорвать печать.
234
00:16:43,420 --> 00:16:47,799
Сложно найти девственницу,
которая знает магию.
235
00:16:47,883 --> 00:16:49,092
А как же я?
236
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Шила!
237
00:16:51,636 --> 00:16:56,600
Я тоже изучала белую магию
под началом первосвященника!
238
00:16:57,726 --> 00:16:58,935
Отличная идея!
239
00:16:59,436 --> 00:17:01,730
Принцесса Шила, вы уверены?
240
00:17:01,813 --> 00:17:06,943
Нам же нужен поцелуй девственницы, да?
241
00:17:09,780 --> 00:17:13,116
Надеюсь, я достойна…
242
00:17:13,200 --> 00:17:16,078
Нет, ни в коем случае!
243
00:17:16,161 --> 00:17:20,207
В королевской семье поцелуй —
знак брака! Мы не можем…
244
00:17:20,290 --> 00:17:24,503
Тиа так старалась ради королевства,
а теперь она в опасности!
245
00:17:25,045 --> 00:17:28,965
Я не могу
сидеть в безопасности сложа руки!
246
00:17:29,549 --> 00:17:33,512
Неудивительно, что люди ее любят!
247
00:17:33,595 --> 00:17:36,556
Она говорит разумно и решительно!
248
00:17:38,642 --> 00:17:40,352
Шила! Нет!
249
00:17:40,435 --> 00:17:43,021
Ты девушка
из благородной королевской семьи!
250
00:17:43,105 --> 00:17:46,066
Ты не можешь целовать этого хама!
251
00:17:46,149 --> 00:17:48,318
Надо, чтобы он не переволновался.
252
00:17:49,194 --> 00:17:51,988
Кто-нибудь,
отведите старика в его покои.
253
00:17:52,489 --> 00:17:53,740
Есть!
254
00:17:53,824 --> 00:17:59,913
Отпустите! Я король! Отпустите!
255
00:18:02,499 --> 00:18:04,459
Делай то, чему я тебя учил.
256
00:18:05,043 --> 00:18:07,295
Нужно сосредоточиться на заклинании.
257
00:18:07,379 --> 00:18:08,338
Да.
258
00:18:09,089 --> 00:18:11,383
Иди сюда, Люсьен Ренлен.
259
00:18:11,466 --> 00:18:12,592
Ладно.
260
00:18:13,176 --> 00:18:15,720
Это опасно.
261
00:18:15,804 --> 00:18:18,974
А если он присоединится к Калл-Су,
когда пробудится?
262
00:18:19,057 --> 00:18:21,059
Не переживай, всё будет нормально.
263
00:18:21,643 --> 00:18:27,566
Гара похитил Йоко.
Теперь он враг Дарк Шнайдера.
264
00:18:27,649 --> 00:18:31,778
Он спас нас на днях, так ведь?
265
00:18:32,821 --> 00:18:36,908
Возвращение Дарк Шнайдера
не лишено риска,
266
00:18:36,992 --> 00:18:39,536
но он уже не тот, кем был.
267
00:18:40,078 --> 00:18:41,037
Как вы знаете,
268
00:18:41,121 --> 00:18:47,252
Дарк Шнайдер живет в теле
Люсьена Ренлена уже 14 лет.
269
00:18:47,335 --> 00:18:51,965
Личность Люсьена
сильно повлияла на него.
270
00:18:53,008 --> 00:18:56,636
В королевской семье поцелуй —
знак брака!
271
00:18:59,014 --> 00:19:00,015
Эксепт.
272
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Мы рискуем. На кону судьба всего мира!
273
00:19:07,022 --> 00:19:12,110
Только Дарк Шнайдер помешает Калл-Су
воскресить бога-демона!
274
00:19:13,528 --> 00:19:17,490
Во имя возлюбленной богини Ино Мата…
275
00:19:18,783 --> 00:19:22,913
Реинкарнация Дарк Шнайдера —
наше спасение!
276
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
В нём столько скрытого потенциала!
277
00:19:28,793 --> 00:19:31,421
Да будет сорвана печать.
278
00:19:44,643 --> 00:19:46,019
Дарк Шнайдер…
279
00:19:52,776 --> 00:19:55,111
В чём дело? Он не такой, как раньше.
280
00:19:58,031 --> 00:19:59,157
Не могу поверить.
281
00:19:59,241 --> 00:20:01,952
Я дал поцеловать себя
незнакомой женщине.
282
00:20:02,452 --> 00:20:03,870
Мне стыдно.
283
00:20:05,330 --> 00:20:06,456
Гео!
284
00:20:06,998 --> 00:20:11,253
Твой старый союзник,
Мастер-ниндзя Гара, похитил Йоко.
285
00:20:12,295 --> 00:20:13,213
Я знаю.
286
00:20:14,214 --> 00:20:15,674
Как отец, я умоляю тебя!
287
00:20:16,258 --> 00:20:19,803
Пожалуйста, спаси мою дочь. Спаси Йоко!
288
00:20:19,886 --> 00:20:22,013
Ты ее спасешь, да?
289
00:20:22,097 --> 00:20:25,517
Твоя дорогая Йоко в беде!
290
00:20:26,101 --> 00:20:28,520
Заодно победишь
Четырех небесных королей
291
00:20:28,603 --> 00:20:30,730
и помешаешь им воскресить бога-демона.
292
00:20:30,814 --> 00:20:34,067
Ну не знаю.
293
00:20:34,150 --> 00:20:35,235
Что?
294
00:20:37,404 --> 00:20:43,243
Не думаете,
что мне лучше без этой горластой Йоко?
295
00:20:45,245 --> 00:20:46,830
Неблагодарный!
296
00:20:46,913 --> 00:20:48,748
Ты бросишь Йоко?
297
00:20:48,832 --> 00:20:53,044
Я думала, ты любишь Тиа Ното Йоко!
298
00:20:53,128 --> 00:20:54,671
Даже не знаю.
299
00:20:54,754 --> 00:20:56,923
Почему ты такой злобный?
300
00:20:57,007 --> 00:20:59,884
Всё еще злишься за то,
что она тебя ругала?
301
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Заткнись, старикан!
302
00:21:02,053 --> 00:21:06,141
Как только завоюю мир,
я смогу быть с любой!
303
00:21:08,435 --> 00:21:11,146
С Йоко или c Шилой. Неважно!
304
00:21:14,357 --> 00:21:16,693
Нахальный дурак! Отпусти ее!
305
00:21:16,776 --> 00:21:18,611
Жадный ублюдок!
306
00:21:18,695 --> 00:21:21,906
Мерзавец!
307
00:21:23,867 --> 00:21:26,911
Ты верен своей жадности.
308
00:21:27,620 --> 00:21:29,164
Что будет с Тиа?
309
00:21:29,247 --> 00:21:33,710
Какая разница? Я не собираюсь меняться!
310
00:21:44,054 --> 00:21:46,222
Я разочарована в тебе!
311
00:21:49,851 --> 00:21:52,604
Ах ты мелкая…
312
00:23:37,375 --> 00:23:39,210
Давай.
313
00:23:39,294 --> 00:23:44,799
Скажи мне,
как сорвать печать Дарк Шнайдера.
314
00:23:45,717 --> 00:23:48,428
Нет! Отойди от меня!
315
00:23:49,012 --> 00:23:51,014
Перевод субтитров: Елена Селезнёва