1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,977 Я так рада! Люсьен снова стал собой. 3 00:00:18,770 --> 00:00:20,938 Он пахнет солнцем. Как и всегда. 4 00:00:23,775 --> 00:00:27,487 Это точно был Дарк Шнайдер! 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,072 Отец? 6 00:00:31,032 --> 00:00:34,869 Похоже, Кевидубу убили… 7 00:00:35,453 --> 00:00:38,372 Мастер Гара. Что это была за мощная аура? 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,084 Это был Веном. 9 00:00:41,918 --> 00:00:46,047 Дарк Шнайдер и вправду ожил! 10 00:00:47,507 --> 00:00:50,343 Пятнадцать лет назад он вел нас четверых 11 00:00:50,426 --> 00:00:52,428 на войну за завоевание мира. 12 00:00:53,054 --> 00:00:56,516 Война между четырьмя королевствами длилась четыре года. 13 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 Он непобедимый демон. 14 00:00:59,227 --> 00:01:04,941 Тогда почему Дарк Шнайдер не помогает нам? 15 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 Похоже, он пытается защитить королевство… 16 00:01:10,738 --> 00:01:13,658 Нам надо выяснить почему. 17 00:01:14,325 --> 00:01:19,413 Если Дарк Шнайдер станет нашим врагом… 18 00:01:19,497 --> 00:01:23,334 Он будет нашим величайшим врагом. Это точно. 19 00:01:24,335 --> 00:01:27,004 Но если кто-то попытается нас остановить, 20 00:01:27,588 --> 00:01:31,509 мне плевать, будет это мой отец, брат или друг. 21 00:01:32,718 --> 00:01:36,973 Я, Мастер-ниндзя Гара, и моя армия темных ниндзя 22 00:01:37,056 --> 00:01:39,350 покончим с вами! 23 00:01:40,226 --> 00:01:43,062 Вы кто такие? Выглядите подозрительно. 24 00:01:45,231 --> 00:01:46,065 Разойтись! 25 00:01:46,566 --> 00:01:48,693 Стоять! Трусы! 26 00:01:48,776 --> 00:01:50,069 Мы не дадим вам уйти! 27 00:01:50,653 --> 00:01:53,322 Меч Мурасаме! Маджинкен! 28 00:02:00,705 --> 00:02:02,582 Что ж… 29 00:03:37,551 --> 00:03:41,806 Темные тучи распространяются. Через них уже не проходит свет солнца. 30 00:03:42,473 --> 00:03:43,724 Не могу поверить! 31 00:03:45,059 --> 00:03:48,521 Мастер Гео. Вы сказали, они хотят воскресить бога-демона. 32 00:03:48,562 --> 00:03:49,397 ПОХИЩЕНИЕ 33 00:03:49,480 --> 00:03:50,856 Вы в этом уверены? 34 00:03:50,940 --> 00:03:53,693 Когда человеческая цивилизация была на пике развития 35 00:03:53,776 --> 00:03:55,027 несколько веков назад, 36 00:03:55,111 --> 00:03:59,490 из-за бога разрушения Антрасакс человечество было на грани вымирания. 37 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Антрасакс сдерживают четыре печати. 38 00:04:02,576 --> 00:04:04,829 Если первая печать будет сорвана, 39 00:04:04,912 --> 00:04:06,872 бог-демон пробудится от стазиса 40 00:04:06,956 --> 00:04:11,127 и создаст темные облака, используя свою мощную жизненную силу. 41 00:04:11,210 --> 00:04:13,421 Так написано в древних текстах. 42 00:04:14,630 --> 00:04:18,050 Печати охраняются четырьмя древними королевскими семьями. 43 00:04:18,134 --> 00:04:20,928 Первую охраняет королевская семья Джудас. 44 00:04:21,012 --> 00:04:24,181 Похоже, кто-то сорвал первую печать! 45 00:04:25,182 --> 00:04:29,520 Человечество снова в кризисе! 46 00:04:30,479 --> 00:04:32,690 Поверить не могу. 47 00:04:32,773 --> 00:04:36,152 Не верится, что кто-то хочет оживить бога-демона! 48 00:04:36,235 --> 00:04:38,904 Да еще и Калл-Су! 49 00:04:38,988 --> 00:04:42,450 Наверняка остальные трое помогают ему! 50 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 Калл-Су? 51 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 Что за человек этот Калл-су? 52 00:04:49,081 --> 00:04:53,002 Колдун Калл-Су был одним из старших учеников Дарк Шнайдера 53 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 и его лучшим другом. 54 00:04:56,172 --> 00:05:00,634 Он сражался вместе с Дарк Шнайдером в давней войне. 55 00:05:00,718 --> 00:05:03,304 Его магия почти так же мощна, как у его наставника. 56 00:05:03,888 --> 00:05:06,599 Некоторые говорят, что он даже сильнее! 57 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 Абигейл! Где Абигейл? 58 00:05:10,644 --> 00:05:12,480 Он в подземном храме. 59 00:05:14,565 --> 00:05:15,441 Он внутри? 60 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 Он сказал никого не пускать! 61 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 Как наш бог? 62 00:05:30,539 --> 00:05:34,377 Калл-Су. Слышишь это сердцебиение? 63 00:05:35,503 --> 00:05:40,674 Бог разрушения — самый могущественный среди богов-демонов, 64 00:05:40,758 --> 00:05:43,969 созданных магией старого мира. 65 00:05:44,553 --> 00:05:48,307 Это знак скорого возвращения Антрасакс! 66 00:05:48,391 --> 00:05:52,520 В замке Джудас есть одна из печатей и подземный храм. 67 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 Еще одна печать — в Мета-лликане. Мы атакуем их завтра. 68 00:05:57,191 --> 00:05:59,735 Завоюем оставшиеся два королевства, 69 00:05:59,819 --> 00:06:02,321 и у нас будут все четыре печати. 70 00:06:02,405 --> 00:06:05,950 Наш бог-демон полностью пробудится! 71 00:06:08,160 --> 00:06:12,915 Огромная сила Антрасакс вызовет великую бурю разрушения 72 00:06:13,499 --> 00:06:16,252 по всей земле! 73 00:06:21,090 --> 00:06:25,010 Что? Хотите, чтобы Люсьен снова стал Дарк Шнайдером? 74 00:06:25,594 --> 00:06:29,557 Тот колдун и гидра наверняка были просто проверкой. 75 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 Госпожа Йоко! 76 00:06:30,933 --> 00:06:36,272 Армия, захватившая замок Джудас, скоро вторгнется в нашу страну! 77 00:06:36,355 --> 00:06:37,857 Чтобы дать отпор… 78 00:06:37,940 --> 00:06:41,277 Нет! Хватит! Прекратите! 79 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 У нас на днях был крупный инцидент… 80 00:06:44,405 --> 00:06:45,865 Но в итоге… 81 00:06:45,948 --> 00:06:49,702 Нет! Нельзя превращать его в Дарк Шнайдера, когда вам хочется! 82 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 Мы вам не инструменты! 83 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 Я не позволю превратить Люсьена в Дарк Шнайдера! 84 00:06:56,959 --> 00:07:00,421 Теперь она нам не доверяет… 85 00:07:00,504 --> 00:07:03,799 Но она права. Возвращать его — большой риск. 86 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 Йоко. Почему ты плачешь? 87 00:07:07,761 --> 00:07:10,681 Надеюсь, тебе скоро станет лучше. Ладно? 88 00:07:14,727 --> 00:07:15,978 Что за люди? 89 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 Такие эгоисты! 90 00:07:17,855 --> 00:07:22,067 Они хоть понимают, как мне было неловко? 91 00:07:22,151 --> 00:07:25,529 Так же было с первым поцелуем, и во второй раз тоже. 92 00:07:25,613 --> 00:07:28,574 Поцелуй девственницы не игрушка! 93 00:07:29,283 --> 00:07:31,160 Эй, Йоко! 94 00:07:32,119 --> 00:07:35,122 Поиграй со мной! Давай! 95 00:07:35,206 --> 00:07:38,751 Эй! У меня сейчас много забот! 96 00:07:38,834 --> 00:07:40,211 Посиди тихо! 97 00:07:40,294 --> 00:07:42,796 Ну же! Удели мне минутку. 98 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 Да ну! Хватит дурачиться! 99 00:07:47,176 --> 00:07:50,346 Ты как щенок! Оставь меня в покое. 100 00:07:52,640 --> 00:07:54,350 Тогда пойду постираю. 101 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 Я люблю стирать. 102 00:08:01,649 --> 00:08:03,192 Поторапливайся! 103 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 Как маленький! 104 00:08:07,988 --> 00:08:09,865 ПОЗДРАВЛЯЕМ ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ШКОЛЫ 105 00:08:09,949 --> 00:08:13,827 Вот уж у кого нет забот! 106 00:08:14,411 --> 00:08:16,288 Я ему завидую. 107 00:08:16,372 --> 00:08:18,123 Эй! Люсьен! 108 00:08:19,124 --> 00:08:21,961 Ну ты и дурак! Прачка! 109 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 Эй! Хватит! 110 00:08:25,464 --> 00:08:26,465 Ой! Это Йоко! 111 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 Ого! Задира! 112 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 Бежим! 113 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 Люсьен на самом деле очень… 114 00:08:34,056 --> 00:08:37,101 Эй! Вы меня слушаете? 115 00:08:38,561 --> 00:08:40,604 Пойду стирать. 116 00:08:41,605 --> 00:08:44,608 Надо же. Ты такой жалкий! 117 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 Вовсе не такой, как когда ты Дарк Шнайдер! 118 00:08:51,824 --> 00:08:52,950 Я тоже тебя люблю… 119 00:08:55,494 --> 00:08:59,039 Стирка, стирка… 120 00:08:59,123 --> 00:08:59,957 Я… 121 00:09:04,420 --> 00:09:05,254 Я… 122 00:09:10,259 --> 00:09:12,344 Какого Люсьена я… 123 00:09:13,178 --> 00:09:15,014 Я тоже Люсьен! 124 00:09:15,097 --> 00:09:17,016 Ты не Люсьен! 125 00:09:18,517 --> 00:09:20,477 Может, я был слишком резок. 126 00:09:25,649 --> 00:09:26,900 Он такой птенчик. 127 00:09:28,527 --> 00:09:33,490 Не могу поверить, что ты и Дарк Шнайдер — один человек. 128 00:09:34,867 --> 00:09:39,204 Если Дарк Шнайдер и есть настоящий Люсьен, 129 00:09:39,997 --> 00:09:43,626 то с каким Люсьеном я рос эти десять лет? 130 00:09:47,379 --> 00:09:49,506 Не знаю. 131 00:09:53,010 --> 00:09:55,554 Кто же ты? 132 00:10:00,100 --> 00:10:01,685 Йоко… 133 00:10:03,646 --> 00:10:05,814 Люсьен — это Люсьен. 134 00:10:08,400 --> 00:10:11,779 Он больше не станет Дарк Шнайдером. 135 00:10:16,784 --> 00:10:20,037 Мы на пороге войны. 136 00:10:25,084 --> 00:10:28,629 Быстрее! Срочные сборы! 137 00:10:29,380 --> 00:10:32,925 Обстановка накалилась, когда мы узнали, 138 00:10:33,008 --> 00:10:36,804 что Калл-Су хочет воскресить бога-демона. 139 00:10:37,388 --> 00:10:40,766 Пришло время нам, рыцарям, показать наши честь и силу! 140 00:10:41,684 --> 00:10:45,521 Мета-лликана в разгаре кризиса беспрецедентного масштаба. 141 00:10:45,604 --> 00:10:47,231 Не только она в опасности. 142 00:10:47,314 --> 00:10:49,817 Если Антрасакс оживет, 143 00:10:49,900 --> 00:10:54,321 ее сила может уничтожить всё человечество. 144 00:10:55,030 --> 00:10:57,658 А меня беспокоят какие-то мелочи. 145 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 Я дважды видела мужчину голым. 146 00:11:04,873 --> 00:11:07,835 Он всегда появляется голым. 147 00:11:09,670 --> 00:11:12,881 Он высокомерный, дикий и свободный. 148 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 Он личный волшебник Тиа Ното Йоко. 149 00:11:18,846 --> 00:11:20,180 Маг… 150 00:11:21,849 --> 00:11:26,729 Слышали? К границе приближается огромная армия полулюдей. 151 00:11:27,229 --> 00:11:30,858 Не только орки и гоблины, но и людоящеры с болот. 152 00:11:30,941 --> 00:11:34,903 У них даже есть гигантские чудища, как та гидра сегодня! 153 00:11:35,446 --> 00:11:37,948 Думаете, наши рыцари и солдаты победят сами? 154 00:11:38,031 --> 00:11:40,325 Что будет с нашим королевством? 155 00:11:40,409 --> 00:11:41,744 Оно падет! 156 00:11:43,328 --> 00:11:45,998 Или можете сдаться нам. 157 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 Ах ты мерзавец! 158 00:11:49,835 --> 00:11:50,669 Ниндзя! 159 00:12:04,725 --> 00:12:06,560 Кто здесь? Вы кто? 160 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 У вас хорошая интуиция, дамочка. 161 00:12:09,772 --> 00:12:11,148 Я Мастер-ниндзя Га… 162 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 Кто ты? 163 00:12:26,747 --> 00:12:29,708 Отличный удар ногой, дамочка. 164 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 Позволь представиться еще раз. 165 00:12:35,214 --> 00:12:37,883 Гара, из восставших Четырех небесных королей. 166 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 Хочу у тебя кое-что спросить. 167 00:12:42,221 --> 00:12:45,766 Йоко, дочь первосвященника. 168 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Ладно. 169 00:12:53,440 --> 00:12:55,984 Где реинкарнация Дарк Шнайдера? 170 00:12:56,068 --> 00:12:57,444 Я не знаю, кто это. 171 00:12:57,528 --> 00:12:59,738 Упрямая девчонка. 172 00:13:01,365 --> 00:13:05,869 Веном — одно из заклинаний Дарк Шнайдера. 173 00:13:06,453 --> 00:13:09,581 И это еще не всё. Я слышал, что гидру убил голем. 174 00:13:09,665 --> 00:13:15,420 Управлять големом может только тот, кто его вызвал. 175 00:13:16,755 --> 00:13:19,258 Дарк Шнайдер вернулся. 176 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 Но вот что удивительно: 177 00:13:23,512 --> 00:13:27,599 он уже дважды защищал это королевство от вторжения! 178 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 Почему? 179 00:13:29,560 --> 00:13:32,938 Он пытается переманить Дарк Шнайдера на свою сторону! 180 00:13:33,897 --> 00:13:36,191 Хватит упрямиться. Скажи, где он. 181 00:13:36,775 --> 00:13:40,153 Иначе я могу доставить тебе неудобства! 182 00:13:40,237 --> 00:13:41,071 Что? 183 00:13:44,283 --> 00:13:46,326 Эй! Что ты делаешь? 184 00:13:48,161 --> 00:13:50,789 Только попробуй! Я тебя никогда не прощу! 185 00:13:51,540 --> 00:13:53,083 Ты о чём? 186 00:13:54,334 --> 00:13:58,338 О нет! Если он поймет, что Дарк Шнайдер внутри Люсьена… 187 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 Ни о чём! Спи! 188 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 Ладно. 189 00:14:06,972 --> 00:14:08,140 Ладно. 190 00:14:08,223 --> 00:14:10,726 Хватит упрямиться. Говори быстрее. 191 00:14:10,809 --> 00:14:14,313 - А иначе… Давай уже! - Нет! Хватит! Нет! 192 00:14:18,525 --> 00:14:19,860 Нет! 193 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 Что? 194 00:14:22,946 --> 00:14:24,698 Гара! Прекрати! 195 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Этот голос… 196 00:14:27,826 --> 00:14:29,912 Это моя женщина! 197 00:14:30,412 --> 00:14:32,706 Задерешь платье выше — я тебя убью! 198 00:14:32,789 --> 00:14:36,335 Дарк Шнайдер! Серьезно? 199 00:14:36,418 --> 00:14:40,047 Не может быть! Как так? 200 00:14:41,548 --> 00:14:46,386 Ты уже дважды сорвала печать. Печать становится слабее. 201 00:14:46,887 --> 00:14:52,392 Теперь я снова у руля, пока Люсьен Ренлен спит! 202 00:14:52,976 --> 00:14:56,480 Не может быть! Он был в заточении внутри ребенка! 203 00:14:57,397 --> 00:14:59,232 Йоко! 204 00:15:00,734 --> 00:15:02,486 Йоко! Ты в порядке? 205 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 Что это? 206 00:15:10,369 --> 00:15:11,578 Виверна? 207 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 Первосвященник Гео Ното Сото! 208 00:15:17,292 --> 00:15:18,502 Я забираю твою дочь! 209 00:15:18,585 --> 00:15:21,838 Если хочешь ее вернуть, отдай мне Дарк Шнайдера! 210 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 Нет! Отец! 211 00:15:24,675 --> 00:15:26,134 - Йоко! - Госпожа Йоко! 212 00:15:29,179 --> 00:15:31,264 Йоко! 213 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Отпусти меня! 214 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 Эй! Не дергайся! Упадешь! 215 00:15:41,400 --> 00:15:42,818 Куда ты меня везешь? 216 00:15:44,236 --> 00:15:47,531 Виверны не могут летать далеко. 217 00:15:47,614 --> 00:15:50,075 Смотри. Видишь? 218 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 Это моя крепость ниндзя! 219 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Что? Тиа Ното Йоко похитил ниндзя? 220 00:15:59,918 --> 00:16:03,296 Он узнал о Дарк Шнайдере? 221 00:16:03,380 --> 00:16:05,799 Они хотят его вернуть! 222 00:16:06,383 --> 00:16:10,095 Нет, Люсьен Ренлен спасся. 223 00:16:10,178 --> 00:16:12,514 Мы избежали худшего. 224 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 Я хочу спать. 225 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 Ты, должно быть, переживаешь. 226 00:16:19,271 --> 00:16:22,482 Сочувствую, Гео Ното Сото. 227 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 Ты знаешь, куда они направились? 228 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 Нужен спасательный отряд! 229 00:16:27,696 --> 00:16:29,948 Нет, нам придется бороться с ниндзя. 230 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 Единственный, кто знает, где их база… 231 00:16:33,535 --> 00:16:35,871 А где Йоко? 232 00:16:36,413 --> 00:16:37,581 Йоко… 233 00:16:37,664 --> 00:16:42,210 Но кроме госпожи Йоко, никто не может сорвать печать. 234 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 Сложно найти девственницу, которая знает магию. 235 00:16:47,883 --> 00:16:49,092 А как же я? 236 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Шила! 237 00:16:51,636 --> 00:16:56,600 Я тоже изучала белую магию под началом первосвященника! 238 00:16:57,726 --> 00:16:58,935 Отличная идея! 239 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 Принцесса Шила, вы уверены? 240 00:17:01,813 --> 00:17:06,943 Нам же нужен поцелуй девственницы, да? 241 00:17:09,780 --> 00:17:13,116 Надеюсь, я достойна… 242 00:17:13,200 --> 00:17:16,078 Нет, ни в коем случае! 243 00:17:16,161 --> 00:17:20,207 В королевской семье поцелуй — знак брака! Мы не можем… 244 00:17:20,290 --> 00:17:24,503 Тиа так старалась ради королевства, а теперь она в опасности! 245 00:17:25,045 --> 00:17:28,965 Я не могу сидеть в безопасности сложа руки! 246 00:17:29,549 --> 00:17:33,512 Неудивительно, что люди ее любят! 247 00:17:33,595 --> 00:17:36,556 Она говорит разумно и решительно! 248 00:17:38,642 --> 00:17:40,352 Шила! Нет! 249 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 Ты девушка из благородной королевской семьи! 250 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Ты не можешь целовать этого хама! 251 00:17:46,149 --> 00:17:48,318 Надо, чтобы он не переволновался. 252 00:17:49,194 --> 00:17:51,988 Кто-нибудь, отведите старика в его покои. 253 00:17:52,489 --> 00:17:53,740 Есть! 254 00:17:53,824 --> 00:17:59,913 Отпустите! Я король! Отпустите! 255 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 Делай то, чему я тебя учил. 256 00:18:05,043 --> 00:18:07,295 Нужно сосредоточиться на заклинании. 257 00:18:07,379 --> 00:18:08,338 Да. 258 00:18:09,089 --> 00:18:11,383 Иди сюда, Люсьен Ренлен. 259 00:18:11,466 --> 00:18:12,592 Ладно. 260 00:18:13,176 --> 00:18:15,720 Это опасно. 261 00:18:15,804 --> 00:18:18,974 А если он присоединится к Калл-Су, когда пробудится? 262 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 Не переживай, всё будет нормально. 263 00:18:21,643 --> 00:18:27,566 Гара похитил Йоко. Теперь он враг Дарк Шнайдера. 264 00:18:27,649 --> 00:18:31,778 Он спас нас на днях, так ведь? 265 00:18:32,821 --> 00:18:36,908 Возвращение Дарк Шнайдера не лишено риска, 266 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 но он уже не тот, кем был. 267 00:18:40,078 --> 00:18:41,037 Как вы знаете, 268 00:18:41,121 --> 00:18:47,252 Дарк Шнайдер живет в теле Люсьена Ренлена уже 14 лет. 269 00:18:47,335 --> 00:18:51,965 Личность Люсьена сильно повлияла на него. 270 00:18:53,008 --> 00:18:56,636 В королевской семье поцелуй — знак брака! 271 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 Эксепт. 272 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Мы рискуем. На кону судьба всего мира! 273 00:19:07,022 --> 00:19:12,110 Только Дарк Шнайдер помешает Калл-Су воскресить бога-демона! 274 00:19:13,528 --> 00:19:17,490 Во имя возлюбленной богини Ино Мата… 275 00:19:18,783 --> 00:19:22,913 Реинкарнация Дарк Шнайдера — наше спасение! 276 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 В нём столько скрытого потенциала! 277 00:19:28,793 --> 00:19:31,421 Да будет сорвана печать. 278 00:19:44,643 --> 00:19:46,019 Дарк Шнайдер… 279 00:19:52,776 --> 00:19:55,111 В чём дело? Он не такой, как раньше. 280 00:19:58,031 --> 00:19:59,157 Не могу поверить. 281 00:19:59,241 --> 00:20:01,952 Я дал поцеловать себя незнакомой женщине. 282 00:20:02,452 --> 00:20:03,870 Мне стыдно. 283 00:20:05,330 --> 00:20:06,456 Гео! 284 00:20:06,998 --> 00:20:11,253 Твой старый союзник, Мастер-ниндзя Гара, похитил Йоко. 285 00:20:12,295 --> 00:20:13,213 Я знаю. 286 00:20:14,214 --> 00:20:15,674 Как отец, я умоляю тебя! 287 00:20:16,258 --> 00:20:19,803 Пожалуйста, спаси мою дочь. Спаси Йоко! 288 00:20:19,886 --> 00:20:22,013 Ты ее спасешь, да? 289 00:20:22,097 --> 00:20:25,517 Твоя дорогая Йоко в беде! 290 00:20:26,101 --> 00:20:28,520 Заодно победишь Четырех небесных королей 291 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 и помешаешь им воскресить бога-демона. 292 00:20:30,814 --> 00:20:34,067 Ну не знаю. 293 00:20:34,150 --> 00:20:35,235 Что? 294 00:20:37,404 --> 00:20:43,243 Не думаете, что мне лучше без этой горластой Йоко? 295 00:20:45,245 --> 00:20:46,830 Неблагодарный! 296 00:20:46,913 --> 00:20:48,748 Ты бросишь Йоко? 297 00:20:48,832 --> 00:20:53,044 Я думала, ты любишь Тиа Ното Йоко! 298 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 Даже не знаю. 299 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 Почему ты такой злобный? 300 00:20:57,007 --> 00:20:59,884 Всё еще злишься за то, что она тебя ругала? 301 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 Заткнись, старикан! 302 00:21:02,053 --> 00:21:06,141 Как только завоюю мир, я смогу быть с любой! 303 00:21:08,435 --> 00:21:11,146 С Йоко или c Шилой. Неважно! 304 00:21:14,357 --> 00:21:16,693 Нахальный дурак! Отпусти ее! 305 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 Жадный ублюдок! 306 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 Мерзавец! 307 00:21:23,867 --> 00:21:26,911 Ты верен своей жадности. 308 00:21:27,620 --> 00:21:29,164 Что будет с Тиа? 309 00:21:29,247 --> 00:21:33,710 Какая разница? Я не собираюсь меняться! 310 00:21:44,054 --> 00:21:46,222 Я разочарована в тебе! 311 00:21:49,851 --> 00:21:52,604 Ах ты мелкая… 312 00:23:37,375 --> 00:23:39,210 Давай. 313 00:23:39,294 --> 00:23:44,799 Скажи мне, как сорвать печать Дарк Шнайдера. 314 00:23:45,717 --> 00:23:48,428 Нет! Отойди от меня! 315 00:23:49,012 --> 00:23:51,014 Перевод субтитров: Елена Селезнёва