1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,977 ‎ดีใจจัง ลูเช่กลับมาเป็นคนเดิมแล้ว 3 00:00:18,061 --> 00:00:21,314 ‎กลิ่นเขาเหมือนไอแดดเหมือนเคย 4 00:00:23,775 --> 00:00:27,320 ‎นั่นเป็นดาร์คชไนเดอร์ไม่ผิดแน่ 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,072 ‎เสด็จพ่อ 6 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 ‎ดูเหมือนเควิดั๊บจะถูกฆ่าไปแล้ว 7 00:00:35,453 --> 00:00:38,372 ‎มาสเตอร์ การะ ‎ออร่าอันทรงพลังที่เราสัมผัสได้เมื่อกี้คืออะไร 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,084 ‎อ๋อ เวทเวน่อมน่ะ 9 00:00:41,918 --> 00:00:46,047 ‎ดาร์คชไนเดอร์คืนชีพขึ้นมาแล้วจริงๆ 10 00:00:47,507 --> 00:00:52,428 ‎เมื่อ 15 ปีก่อน เขานำพวกเราสี่คน ‎ทำสงครามเพื่อครองโลก 11 00:00:53,054 --> 00:00:56,516 ‎สงครามระหว่างสี่อาณาจักรยืดเยื้อถึงสี่ปี 12 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 ‎เขาเป็นปีศาจที่ไม่มีใครต่อกรได้ 13 00:00:59,227 --> 00:01:04,607 ‎งั้นทำไมดาร์คชไนเดอร์ถึงไม่อยู่ฝ่ายเราล่ะขอรับ 14 00:01:05,441 --> 00:01:08,277 ‎ดูเหมือนเขาจะปกป้องอาณาจักรนั้น… 15 00:01:10,738 --> 00:01:13,658 ‎เรามีหน้าที่ที่จะต้องหาคำตอบ 16 00:01:14,325 --> 00:01:19,413 ‎ถ้าดาร์คชไนเดอร์แปรพักตร์… 17 00:01:19,497 --> 00:01:23,334 ‎เขาจะเป็นศัตรูที่ร้ายกาจที่สุดอย่างแน่นอน 18 00:01:24,335 --> 00:01:27,004 ‎แต่ถ้ามีใครพยายามจะขัดขวางเรา 19 00:01:27,588 --> 00:01:31,217 ‎ข้าไม่สนว่าจะเป็นพ่อข้า พี่น้อง หรือเพื่อนข้า 20 00:01:32,718 --> 00:01:36,973 ‎ข้า นินจามาสเตอร์ การะ ‎กับกองทัพนินจาแห่งความมืด 21 00:01:37,056 --> 00:01:39,350 ‎จะจบชีวิตของเจ้าเอง 22 00:01:40,226 --> 00:01:41,769 ‎พวกแกเป็นใคร 23 00:01:41,853 --> 00:01:43,062 ‎ท่าทางน่าสงสัย 24 00:01:45,231 --> 00:01:46,482 ‎แยกย้าย 25 00:01:46,566 --> 00:01:48,693 ‎เดี๋ยว ไอ้พวกขี้ขลาด 26 00:01:48,776 --> 00:01:50,069 ‎ไม่ยอมให้หนีไปได้หรอก 27 00:01:50,653 --> 00:01:53,197 ‎ดาบมุราซาเมะ เพลงดาบเทพอสูร! 28 00:02:00,705 --> 00:02:02,415 ‎เอาละ ต่อไปก็… 29 00:02:13,801 --> 00:02:15,720 ‎(Bastard!! อสูรร้ายจอมราชัน) 30 00:03:37,551 --> 00:03:41,806 ‎เมฆดำทะมึนกำลังแผ่ออกไป ‎จนเริ่มจะบดบังแสงอาทิตย์ 31 00:03:42,473 --> 00:03:43,724 ‎อะไรกันเนี่ย 32 00:03:45,059 --> 00:03:48,521 ‎ท่านจีโอ ท่านบอกว่า ‎พวกมันพยายามจะปลุกเทพอสูร 33 00:03:48,604 --> 00:03:50,856 ‎แน่ใจหรือ 34 00:03:50,940 --> 00:03:55,027 ‎ตอนที่มนุษย์รุ่งเรืองถึงจุดขีดสุด ‎เมื่อหลายศตวรรษที่แล้ว 35 00:03:55,111 --> 00:03:59,490 ‎เทพแห่งการทำลายล้าง แอนทราซัคส์ ‎เกือบทำให้มนุษย์สูญพันธุ์ 36 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 ‎ขณะนี้แอนทราซัคส์ถูกขังไว้ด้วยผนึกทั้งสี่ 37 00:04:02,576 --> 00:04:04,829 ‎หากผนึกแรกถูกทำลาย 38 00:04:04,912 --> 00:04:06,872 ‎เทพอสูรจะฟื้นขึ้นมาจากอาการหลับใหล 39 00:04:06,956 --> 00:04:11,127 ‎และก่อให้เกิดเมฆดำ ‎โดยใช้พลังชีวิตอันแกร่งกล้าของนาง 40 00:04:11,210 --> 00:04:13,421 ‎ตำนานนี้ถูกบันทึกเอาไว้ในตำราโบราณ 41 00:04:14,630 --> 00:04:18,050 ‎ผนึกทั้งสี่มีสี่ราชวงศ์จากสายเลือดโบราณ ‎พิทักษ์รักษาเอาไว้ 42 00:04:18,134 --> 00:04:20,928 ‎ผู้พิทักษ์ผนึกอันแรกคือราชวงศ์แห่งจูดาส 43 00:04:21,012 --> 00:04:23,931 ‎ต้องมีคนทำลายผนึกอันแรกนั้น 44 00:04:26,100 --> 00:04:29,103 ‎มนุษย์ตกอยู่ในภาวะวิกฤตอีกครั้งหนึ่ง 45 00:04:30,479 --> 00:04:32,690 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 46 00:04:32,773 --> 00:04:36,152 ‎ไม่อยากเชื่อว่าจะมีคนพยายาม ‎ปลุกเทพอสูรให้กลับมามีชีวิตอีก 47 00:04:36,235 --> 00:04:38,904 ‎แถมยังเป็นคาล ซูเสียด้วย 48 00:04:38,988 --> 00:04:42,283 ‎ข้าแน่ใจว่าอีกสามคนต้องหนุนหลังเขาอยู่ 49 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 ‎คาล ซูเหรอ 50 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 ‎คาล ซูเป็นคนแบบไหนเหรอคะ 51 00:04:49,081 --> 00:04:53,419 ‎จอมเวทคาล ซู ‎เคยเป็นศิษย์อาวุโสของดาร์คชไนเดอร์ 52 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 ‎แถมยังเป็นสหายรักเขาอีกด้วย 53 00:04:56,172 --> 00:05:00,634 ‎เขาสู้เคียงบ่าเคียงไหล่ดาร์คชไนเดอร์ ‎ในสงครามเมื่อนานมาแล้ว 54 00:05:00,718 --> 00:05:03,304 ‎เวทมนตร์ของเขา ‎แทบจะทรงพลังเท่ากับอาจารย์เขา 55 00:05:03,888 --> 00:05:06,515 ‎บางคนบอกว่าเขาเหนือกว่าด้วยซ้ำ 56 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 ‎อบิเกล อบิเกลอยู่ที่ไหน 57 00:05:10,644 --> 00:05:12,480 ‎เขาอยู่ในวิหารใต้ดินขอรับ 58 00:05:14,565 --> 00:05:15,441 ‎เขาอยู่ข้างในงั้นรึ 59 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 ‎เขาห้ามไม่ให้ผู้ใดเข้าไปขอรับ 60 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 ‎เทพเจ้าของเราเป็นอย่างไรบ้าง 61 00:05:30,539 --> 00:05:34,377 ‎คาล ซู ได้ยินรึเปล่า เสียงหัวใจเต้น 62 00:05:35,503 --> 00:05:40,674 ‎เทพแห่งการทำลายล้าง ‎ที่ทรงพลังที่สุดในหมู่เทพอสูร 63 00:05:40,758 --> 00:05:43,969 ‎ซึ่งมนตราแห่งโลกเก่าได้สร้างขึ้น 64 00:05:44,553 --> 00:05:48,307 ‎นี่คือสัญญาณบ่งบอกว่า ‎การคืนชีพของแอนทราซัคส์ใกล้เข้ามาแล้ว 65 00:05:48,391 --> 00:05:52,520 ‎ปราสาทจูดาสมีผนึกชิ้นแรก ‎และมันมีวิหารใต้ดินอีกด้วย 66 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 ‎เมทาลิกาน่ามีอีกชิ้น ‎เราจะไปโจมตีพวกมันวันพรุ่งนี้ 67 00:05:57,191 --> 00:06:02,321 ‎ถ้าเราเอาชนะอีกสองอาณาจักรที่เหลือได้ ‎เราก็จะได้ผนึกครบทั้งสี่ 68 00:06:02,405 --> 00:06:05,950 ‎แล้วเทพอสูรของเราก็จะฟื้นอย่างเต็มตา 69 00:06:08,160 --> 00:06:12,915 ‎พลังมหาศาลของแอนทราซัคส์ ‎จะก่อพายุใหญ่แห่งการทำลายล้าง 70 00:06:13,499 --> 00:06:16,252 ‎ซัดทำลายไปทั่วทั้งแผ่นดิน 71 00:06:21,090 --> 00:06:25,010 ‎อะไรนะ ‎จะให้ลูเช่เป็นดาร์คชไนเดอร์อีกแล้วเหรอ 72 00:06:25,594 --> 00:06:29,557 ‎จอมเวทคนนั้นกับไฮดร้าอาจจะเป็นแค่ทัพหน้า… 73 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 ‎ท่านโยโกะ 74 00:06:30,933 --> 00:06:36,272 ‎ทหารพวกนี้ทำลายปราสาทจูดาสไปแล้ว ‎และอีกไม่นานจะบุกรุกแผ่นดินของเรา 75 00:06:36,355 --> 00:06:37,857 ‎ถ้าเราจะตอบโต้… 76 00:06:37,940 --> 00:06:41,277 ‎ไม่ได้ พอที พอทีเถอะ 77 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 ‎เราเพิ่งเกิดเรื่องใหญ่เรื่องวันก่อน… 78 00:06:44,405 --> 00:06:46,240 ‎แต่ผลที่ออกมา… 79 00:06:46,323 --> 00:06:49,702 ‎ไม่ได้ ท่านจะให้เขา ‎กลายเป็นดาร์คชไนเดอร์ตามใจชอบไม่ได้ 80 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 ‎เราไม่ใช่เครื่องมือนะ 81 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 ‎ฉันจะไม่ยอมให้ท่านบังคับลูเช่ ‎ให้เป็นดาร์คชไนเดอร์หรอก 82 00:06:56,959 --> 00:07:00,421 ‎เราทำให้นางไม่ไว้ใจแล้วสินะ 83 00:07:00,504 --> 00:07:03,799 ‎แต่นางก็พูดถูกที่ว่า ‎การนำดาร์คชไนเดอร์กลับมามีความเสี่ยง… 84 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 ‎คุณโยโกะ ร้องไห้ทำไมฮะ 85 00:07:07,761 --> 00:07:10,473 ‎รู้สึกดีขึ้นเร็วๆ นะฮะ 86 00:07:14,727 --> 00:07:15,978 ‎พวกเขาเป็นอะไรกันไปหมด 87 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 ‎เห็นแก่ตัวกันทั้งนั้น 88 00:07:17,855 --> 00:07:22,067 ‎รู้ไหมว่ามันน่าอายสำหรับฉันแค่ไหน 89 00:07:22,151 --> 00:07:25,529 ‎ความรู้สึกยังคงเหมือนกับจูบแรก ‎แล้วมาครั้งนี้อีก 90 00:07:25,613 --> 00:07:28,782 ‎จุมพิตของสาวบริสุทธิ์ ‎ไม่ใช่ของเล่นสำหรับพวกเขานะ 91 00:07:29,366 --> 00:07:31,494 ‎- นี่ คุณโยโกะ ‎- หือ 92 00:07:32,119 --> 00:07:35,122 ‎มาเล่นด้วยกันหน่อยสิ 93 00:07:35,206 --> 00:07:38,751 ‎นี่ ตอนนี้ฉันมีเรื่องให้คิดเยอะ 94 00:07:38,834 --> 00:07:40,211 ‎เงียบๆ หน่อยได้ไหม 95 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 ‎น่านะ มาเล่นด้วยกัน 96 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 ‎ไม่เอาน่า เลิกเล่นซะที 97 00:07:47,176 --> 00:07:50,346 ‎นายนี่เหมือนลูกหมาเลย อย่ายุ่งกับฉันนะ 98 00:07:52,640 --> 00:07:54,350 ‎งั้นผมจะไปซักผ้านะฮะ 99 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 ‎ผมชอบซักผ้า 100 00:08:01,649 --> 00:08:02,983 ‎งั้นก็รีบไปรีบมาเถอะย่ะ 101 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 ‎ไม่รู้จักโตซะที 102 00:08:09,949 --> 00:08:13,827 ‎ให้ตายสิ เขาไม่กังวลอะไรเลย 103 00:08:14,411 --> 00:08:16,288 ‎ชักจะอิจฉาเขาแล้วสิ 104 00:08:16,372 --> 00:08:18,123 ‎เฮ้ย ลูเช่ 105 00:08:18,207 --> 00:08:19,041 ‎หา 106 00:08:19,124 --> 00:08:21,961 ‎แกมันโง่ชะมัด ไอ้เด็กซักผ้า 107 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 ‎นี่ หยุดนะ 108 00:08:24,588 --> 00:08:26,465 ‎โยโกะมา 109 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 ‎นางยักษ์ขมูขีมาแล้ว 110 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 ‎หนีเร็ว! 111 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 ‎จริงๆ แล้วลูเช่น่ะ… 112 00:08:34,056 --> 00:08:37,268 ‎นี่ ฟังฉันอยู่รึเปล่า 113 00:08:38,561 --> 00:08:40,938 ‎ผมจะไปซักผ้าต่อนะฮะ 114 00:08:41,605 --> 00:08:44,608 ‎ให้ตายสิ นายนี่น่าสมเพชจริงๆ 115 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 ‎ช่างต่างจากตอนที่เป็นดาร์คชไนเดอร์ 116 00:08:51,824 --> 00:08:52,950 ‎ข้าก็รักเจ้าเช่นกัน… 117 00:08:55,828 --> 00:08:59,039 ‎ซักผ้า ซักผ้า… 118 00:08:59,123 --> 00:08:59,957 ‎ฉัน… 119 00:09:04,420 --> 00:09:05,254 ‎ฉัน… 120 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 ‎ลูเช่คนไหนกันนะที่ฉัน… 121 00:09:13,178 --> 00:09:15,014 ‎ข้าก็คือลูเช่เหมือนกันนะ 122 00:09:15,097 --> 00:09:17,016 ‎นายไม่ใช่ลูเช่ 123 00:09:18,517 --> 00:09:20,477 ‎ฉันอาจจะพูดแรงไป 124 00:09:25,649 --> 00:09:26,900 ‎อย่างกับลูกนกแน่ะ 125 00:09:28,527 --> 00:09:33,490 ‎ไม่อยากเชื่อว่านายกับดาร์คชไนเดอร์ ‎เป็นคนคนเดียวกัน… 126 00:09:34,867 --> 00:09:39,038 ‎ถ้าดาร์คชไนเดอร์คือร่างจริงของลูเช่… 127 00:09:39,955 --> 00:09:43,626 ‎แล้วลูเช่คนที่โตมากับฉันตลอดสิบปีเป็นใคร 128 00:09:47,379 --> 00:09:49,340 ‎ฉันไม่เข้าใจเลย 129 00:09:53,010 --> 00:09:55,554 ‎นายเป็นใครกันนะ 130 00:10:00,100 --> 00:10:01,894 ‎คุณโยโกะ… 131 00:10:03,604 --> 00:10:06,231 ‎ลูเช่ก็คือลูเช่ 132 00:10:08,400 --> 00:10:11,779 ‎เขาจะไม่กลายเป็นดาร์คชไนเดอร์อีกแล้ว 133 00:10:16,784 --> 00:10:20,037 ‎เรากำลังจะทำสงคราม 134 00:10:25,084 --> 00:10:28,629 ‎เร็วเข้า มีคำสั่งเรียกรวมพลฉุกเฉิน 135 00:10:29,380 --> 00:10:30,589 ‎ทุกคนพากันเครียด 136 00:10:30,673 --> 00:10:36,804 ‎เมื่อเรารู้ว่าคาล ซูมีแผนที่จะปลุกเทพอสูรขึ้นมา 137 00:10:37,388 --> 00:10:40,766 ‎ถึงเวลาที่พวกเราเหล่าอัศวิน ‎จะแสดงเกียรติและพลังให้เป็นที่ประจักษ์ 138 00:10:41,684 --> 00:10:45,521 ‎เมทาลิกาน่ากำลังตกอยูในวิกฤติ ‎ในระดับที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 139 00:10:45,604 --> 00:10:47,231 ‎ไม่ใช่แค่เมทาลิกาน่าเท่านั้น 140 00:10:47,314 --> 00:10:49,817 ‎ถ้าแอนทราซัคส์ฟื้นคืนชีพขึ้นมา 141 00:10:49,900 --> 00:10:54,321 ‎มนุษยชาติอาจดับสูญด้วยพลังของมัน 142 00:10:55,030 --> 00:10:57,658 ‎แต่ฉันกลับหวั่นไหวเพราะเรื่องไม่เป็นเรื่อง 143 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 ‎ฉันเห็นร่างเปลือยของผู้ชายถึงสองครั้ง 144 00:11:04,873 --> 00:11:07,835 ‎เขาเปลือยกายเสมอเวลาปรากฏตัว 145 00:11:09,670 --> 00:11:12,881 ‎ทั้งจองหอง ป่าเถื่อน และตามใจตัวเอง 146 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 ‎เขาเป็นจอมเวทส่วนตัวของเทีย โนโตะ โยโกะ 147 00:11:18,846 --> 00:11:20,305 ‎เป็นผู้วิเศษ 148 00:11:21,849 --> 00:11:22,766 ‎ได้ข่าวไหม 149 00:11:23,308 --> 00:11:27,104 ‎กองกำลังพวกครึ่งมนุษย์จำนวนมหาศาล ‎ใกล้ชายแดนเข้ามาแล้ว 150 00:11:27,187 --> 00:11:30,858 ‎ไม่ใช่แค่พวกออร์คกับก็อบลิน ‎แต่มีลิซาร์ดแมนจากหนองน้ำด้วย 151 00:11:30,941 --> 00:11:34,903 ‎พวกมันมีสัตว์ประหลาดตัวใหญ่ ‎เท่าไฮดร้าวันนี้มาด้วย 152 00:11:35,446 --> 00:11:37,948 ‎อิศวินกับทหารของเรา ‎จะเอาชนะพวกมันได้เองจริงเหรอ 153 00:11:38,532 --> 00:11:40,325 ‎จะเกิดอะไรขึ้นกับอาณาจักรของเรา 154 00:11:40,409 --> 00:11:41,744 ‎มันจะล่มสลายน่ะสิ 155 00:11:41,827 --> 00:11:42,661 ‎หา 156 00:11:43,328 --> 00:11:45,998 ‎เว้นแต่พวกเจ้าจะยอมจำนนต่อเรา 157 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 ‎ไอ้สารเลว! 158 00:11:49,168 --> 00:11:50,669 ‎พวกนินจา 159 00:12:04,725 --> 00:12:06,560 ‎ใครน่ะ นายเป็นใคร 160 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 ‎ประสาทสัมผัสไวดีนี่ แม่หนู 161 00:12:09,772 --> 00:12:11,148 ‎ข้าคือนินจามาสเตอร์ กา… 162 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 ‎นายเป็นใคร 163 00:12:26,747 --> 00:12:29,708 ‎แม่หนู แรงเตะดีทีเดียว 164 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 ‎ข้าขอแนะนำตัวอีกครั้ง 165 00:12:35,214 --> 00:12:37,466 ‎ข้าคือการะ หนึ่งในสี่ขุนพลของกองทัพกบฏ 166 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 ‎ข้ามีเรื่องอยากจะถาม 167 00:12:42,221 --> 00:12:45,766 ‎บุตรสาวของมหาสังฆราช คุณโยโกะ 168 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 ‎เอาละ 169 00:12:53,440 --> 00:12:55,984 ‎ร่างเกิดใหม่ของดาร์คชไนเดอร์อยู่ที่ไหน 170 00:12:56,068 --> 00:12:57,444 ‎ฉันไม่รู้ว่านายพูดถึงใคร 171 00:12:57,528 --> 00:13:00,155 ‎ปากแข็งนักนะ 172 00:13:01,365 --> 00:13:05,869 ‎เวทเวน่อมเป็นคาถาที่ดาร์คชไนเดอร์คิดขึ้น 173 00:13:06,453 --> 00:13:09,581 ‎ไม่ใช่แค่นั้น ข้าได้ยินมาว่าโกเล็มสังหารไอดร้า 174 00:13:09,665 --> 00:13:15,295 ‎คนที่จะควบคุมโกเล็มได้ ‎ก็คือคนที่เรียกมันมาเท่านั้น 175 00:13:16,755 --> 00:13:19,258 ‎ดาร์คชไนเดอร์กลับมาแล้ว 176 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 ‎แต่มันยากที่จะเชื่อว่า 177 00:13:23,512 --> 00:13:27,599 ‎เขาปกป้องอาณาจักรแห่งนี้ ‎จากการรุกรานถึงสองครั้งแล้ว 178 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 ‎ทำไม 179 00:13:29,560 --> 00:13:32,938 ‎ชายคนนี้พยายามจะดึงดาร์คชไนเดอร์ ‎ไปอยู่ฝ่ายเขา 180 00:13:33,897 --> 00:13:36,191 ‎เลิกปากแข็งแล้วบอกมาว่าเขาอยู่ที่ไหน 181 00:13:36,775 --> 00:13:40,153 ‎ถ้าไม่บอก ข้าจะทำให้เจ้าอับอาย 182 00:13:40,237 --> 00:13:41,071 ‎หา 183 00:13:44,283 --> 00:13:47,077 ‎นี่ จะทำอะไรน่ะ 184 00:13:48,161 --> 00:13:50,789 ‎ถ้าทำอะไรพิเรนทร์ ฉันจะไม่ให้อภัยนายเลย 185 00:13:51,373 --> 00:13:53,750 ‎- มีเรื่องอะไรเหรอฮะ ‎- หือ 186 00:13:54,334 --> 00:13:58,338 ‎ไม่นะ ถ้าเขารู้ว่าดาร์คชไนเดอร์ ‎ถูกผนึกอยู่ในร่างของลูเช่… 187 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 ‎ไม่มีอะไรจ้ะ นอนต่อเถอะ 188 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 ‎ได้ฮะ 189 00:14:06,972 --> 00:14:08,140 ‎เอาละ 190 00:14:08,223 --> 00:14:10,726 ‎เลิกหัวดื้อ แล้วรีบๆ บอกมา 191 00:14:10,809 --> 00:14:13,020 ‎- ไม่อย่างนั้น… บอกมาสิ ‎- อย่านะ 192 00:14:13,103 --> 00:14:14,313 ‎เร็วเข้าๆ 193 00:14:18,525 --> 00:14:19,860 ‎อย่านะ! 194 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 ‎อะไรกัน 195 00:14:22,946 --> 00:14:24,698 ‎การะ หยุดเดี๋ยวนี้! 196 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 ‎เสียงนั่น… 197 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 ‎นางเป็นผู้หญิงของข้า 198 00:14:30,412 --> 00:14:32,706 ‎ถ้าเจ้าเลิกชุดของนางไปมากกว่านี้ ‎เจ้าตายแน่! 199 00:14:32,789 --> 00:14:36,335 ‎ดาร์คชไนเดอร์ จริงๆ รึ 200 00:14:36,418 --> 00:14:40,047 ‎ไม่จริงน่ะ โกหกกันแน่ๆ เกิดขึ้นได้ยังไง 201 00:14:41,548 --> 00:14:46,178 ‎เจ้าปลดผนึกสองครั้งแล้ว ‎ผนึกมันก็เริ่มเสื่อมลงน่ะสิ 202 00:14:46,803 --> 00:14:52,392 ‎ข้าคุมร่างนี้อีกครั้งเพราะลูเช่ เร็นเล็นกำลังหลับ 203 00:14:52,976 --> 00:14:56,229 ‎ไม่จริงน่ะ เขาถูกผนึกอยู่ในร่างเด็กงั้นเหรอ 204 00:14:57,397 --> 00:14:59,232 ‎โยโกะ! โยโกะ! 205 00:15:00,734 --> 00:15:02,486 ‎โยโกะ! เป็นอะไรรึเปล่า 206 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 ‎อะไรกันเนี่ย 207 00:15:10,369 --> 00:15:11,995 ‎ไวเวิร์นเหรอ 208 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 ‎มหาสังฆราชจีโอ โนโตะ โซโตะ 209 00:15:17,292 --> 00:15:21,838 ‎ข้าจะพาลูกเจ้าไป ‎ถ้าอยากได้คืน เอาดาร์คชไนเดอร์มาแลก 210 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 ‎ไม่นะ ท่านพ่อ 211 00:15:24,675 --> 00:15:26,134 ‎- โยโกะ! ‎- ท่านโยโกะ 212 00:15:28,220 --> 00:15:29,096 ‎หา 213 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 ‎โยโกะ! 214 00:15:36,186 --> 00:15:37,604 ‎ปล่อยฉันนะ 215 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 ‎นี่ หยุดดิ้นซะที เดี๋ยวก็หล่นลงไปหรอก 216 00:15:41,400 --> 00:15:42,818 ‎จะพาฉันไปไหน 217 00:15:44,236 --> 00:15:47,531 ‎ไวเวิร์นส์บินไม่ได้ไกลขนาดนั้น 218 00:15:47,614 --> 00:15:50,075 ‎ดูสิ เห็นนั่นไหม 219 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 ‎มันคือป้อมปราการนินจาของข้า 220 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 ‎ว่าไงนะ เทีย โนโตะ โยโกะ ‎ถูกนินจาจับตัวไปงั้นรึ 221 00:15:59,918 --> 00:16:03,296 ‎เขารู้เรื่องดาร์คชไนเดอร์รึเปล่า 222 00:16:03,380 --> 00:16:05,799 ‎พวกมันอยากได้ตัวเขาคืน 223 00:16:06,383 --> 00:16:10,095 ‎ไม่พ่ะย่ะค่ะ เร็นเล็นยังอยู่ 224 00:16:10,178 --> 00:16:12,514 ‎เราหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดมาได้ 225 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 ‎ผมง่วงจัง 226 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 ‎ท่านคงเป็นห่วงน่าดู 227 00:16:19,271 --> 00:16:22,482 ‎ข้าเห็นใจท่านนะ จีโอ โนโตะ โซโตะ 228 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 ‎ท่านรู้ไหมว่าเขาพานางไปไหน 229 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 ‎เรียกกำลังพลไปช่วยเหลือนางกัน 230 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 ‎ไม่ เรากำลังเจอกับนินจา 231 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 ‎คนคนเดียวที่รู้ฐานลับของพวกมันคือ… 232 00:16:33,535 --> 00:16:35,871 ‎นี่ คุณโยโกะอยู่ไหนฮะ 233 00:16:36,413 --> 00:16:37,581 ‎คุณโยโกะ 234 00:16:37,664 --> 00:16:42,210 ‎แต่เราไม่มีใครที่จะปลดผนึกให้เขาได้ ‎นอกจากท่านโยโกะ 235 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 ‎ใช่ว่าเราจะหาสาวบริสุทธิ์ที่รู้เวทมนตร์ได้ง่ายๆ 236 00:16:47,883 --> 00:16:48,925 ‎ข้าไง 237 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 ‎ชีล่า 238 00:16:51,636 --> 00:16:56,600 ‎ข้าก็ศึกษามนตร์ขาวจากมหาสังฆราชมาเหมือนกัน 239 00:16:57,726 --> 00:16:58,935 ‎เป็นความคิดที่ดี 240 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 ‎องค์หญิงชีล่า แน่ใจหรือพ่ะย่ะค่ะ 241 00:17:01,813 --> 00:17:06,943 ‎จุมพิตของสาวบริสุทธิ์คือสิ่งที่ช่วยได้ใช่ไหมล่ะ 242 00:17:09,780 --> 00:17:13,116 ‎ข้าหวังว่าข้าดีพอที่จะเป็นคน… 243 00:17:13,200 --> 00:17:16,078 ‎ไม่ ไม่ได้อย่างเด็ดขาด 244 00:17:16,161 --> 00:17:20,207 ‎ตามกฎของราชวงศ์ ‎จุมพิตคือสัญลักษณ์ของการอภิเษก เรายอมไม่… 245 00:17:20,290 --> 00:17:24,503 ‎เทียพยายามอย่างหนักเพื่ออาณาจักรเรานะเพคะ ‎และตอนนี้นางตกอยู่ในอันตราย 246 00:17:25,045 --> 00:17:28,965 ‎ลูกจะยอมอยู่เฉยไม่ได้หรอก 247 00:17:29,549 --> 00:17:33,512 ‎มิน่าละ ประชาชนถึงได้รักนาง 248 00:17:33,595 --> 00:17:36,556 ‎นางเอ่ยวาจาด้วยความมีน้ำใจและความกล้าหาญ 249 00:17:38,642 --> 00:17:40,352 ‎ชีล่า ไม่ได้ 250 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 ‎เจ้าเป็นหญิงสาวจากราชวงศ์ที่สูงศักดิ์ 251 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 ‎เจ้าจะมอบริมฝีปากให้ไอ้เด็กเมื่อวานซืนไม่ได้ 252 00:17:46,149 --> 00:17:48,318 ‎เราต้องห้ามพระองค์ ‎ก่อนที่จะอารมณ์เสียไปกันใหญ่ 253 00:17:49,194 --> 00:17:51,863 ‎ใครก็ได้พาตาแก่นี่ไปนอนที 254 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 ‎ขอรับ 255 00:17:53,824 --> 00:17:59,913 ‎ปล่อยข้านะ ข้าเป็นราชา ปล่อยข้า 256 00:18:02,499 --> 00:18:04,876 ‎ทำตามที่กระหม่อมสอนเมื่อสักครู่ 257 00:18:04,960 --> 00:18:07,295 ‎จุดสำคัญคือเพ่งสมาธิอยู่ที่คาถา 258 00:18:07,379 --> 00:18:08,338 ‎ค่ะ 259 00:18:09,089 --> 00:18:11,383 ‎มานี่ ลูเช่ เร็นเล็น 260 00:18:11,466 --> 00:18:12,592 ‎ฮะ 261 00:18:13,176 --> 00:18:15,720 ‎แต่มันอันตรายมิใช่รึ 262 00:18:15,804 --> 00:18:18,974 ‎ถ้าเกิดว่าเขาเข้าร่วมกับคาล ซูเมื่อฟื้นขึ้นมาล่ะ 263 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 ‎ไม่ต้องห่วง ไม่เป็นไรหรอก 264 00:18:21,643 --> 00:18:27,149 ‎การะจับตัวท่านโยโกะไป ‎นั่นทำให้เขาเป็นศัตรูของดาร์คชไนเดอร์ 265 00:18:27,649 --> 00:18:31,778 ‎วันก่อนเขาก็ช่วยเราไว้ไม่ใช่หรือ 266 00:18:32,821 --> 00:18:36,908 ‎การปลุกดาร์คชไนเดอร์ขึ้นมามีความเสี่ยง 267 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 ‎แต่เขาไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว 268 00:18:40,078 --> 00:18:41,037 ‎อย่างที่พวกเจ้ารู้ 269 00:18:41,121 --> 00:18:47,252 ‎ดาร์คชไนเดอร์ ‎ใช้ชีวิตเป็นลูเช่ เร็นเล็นมา 14 ปี 270 00:18:47,335 --> 00:18:51,965 ‎ตัวตนของลูเช่ส่งผลต่อเขาอย่างมาก 271 00:18:53,008 --> 00:18:56,469 ‎ตามกฎราชวงศ์ จุมพิตคือสัญลักษณ์ของการอภิเษก 272 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 ‎แอคเส็ปท์ 273 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 ‎เราต้องลองเสี่ยงดวง ‎เพราะเรามีชะตากรรมของทั้งโลกเป็นเดิมพัน 274 00:19:07,022 --> 00:19:10,483 ‎คนคนเดียวที่จะหยุดคาล ซู ‎ไม่ให้ปลุกเทพอสูรให้ฟื้นขึ้นมาได้ 275 00:19:10,567 --> 00:19:12,110 ‎ก็คือดาร์คชไนเดอร์ 276 00:19:13,528 --> 00:19:17,490 ‎ในนามของเทพีแห่งความงาม ‎ผู้เป็นที่รัก อิโนมาทา… 277 00:19:18,783 --> 00:19:22,913 ‎ดาร์คชไนเดอร์ที่กลับชาติมาเกิดใหม่ ‎เป็นผู้กอบกู้ของเราแล้ว 278 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 ‎เขามีศักยภาพมากมายซ่อนอยู่ในตัว 279 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 ‎ผนึกเอ๋ย 280 00:19:30,462 --> 00:19:31,421 ‎จงเปิดออก 281 00:19:44,643 --> 00:19:45,727 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 282 00:19:52,776 --> 00:19:54,945 ‎เกิดอะไรขึ้น เขาต่างไปจากเดิม 283 00:19:58,031 --> 00:20:01,868 ‎ไม่อยากเชื่อว่า ‎ข้าจะยอมให้ผู้หญิงที่ไหนไม่รู้มาขโมยจูบ 284 00:20:02,410 --> 00:20:03,870 ‎ข้าละอายในตัวเองจริงๆ 285 00:20:04,579 --> 00:20:06,206 ‎หา จีโอ 286 00:20:06,915 --> 00:20:11,253 ‎สหายเก่าของเจ้า นินจามาสเตอร์ การะ ‎ลักพาตัวโยโกะไป 287 00:20:12,295 --> 00:20:13,213 ‎ข้ารู้ 288 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 ‎ในฐานะพ่อ ข้าขอร้อง 289 00:20:16,258 --> 00:20:19,803 ‎ช่วยลูกข้าด้วย ช่วยโยโกะด้วย 290 00:20:19,886 --> 00:20:22,013 ‎เจ้าจะไปช่วยใช่ไหม 291 00:20:22,097 --> 00:20:25,517 ‎ท่านโยโกะคนสำคัญของเจ้า ‎กำลังตกอยู่ในอันตราย 292 00:20:26,101 --> 00:20:28,520 ‎ไหนๆ แล้วก็โค่นสี่ขุนพลด้วยซะเลย 293 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 ‎และหยุดยั้งไม่ให้พวกมันคืนชีพให้เทพอสูร 294 00:20:30,814 --> 00:20:34,067 ‎ก็ไม่รู้สินะ 295 00:20:34,150 --> 00:20:35,235 ‎ว่าไงนะ 296 00:20:37,404 --> 00:20:43,243 ‎ไม่มียัยโยโกะจอมปากมาก ‎ก็ดีเหมือนกันไม่ใช่เหรอ 297 00:20:45,245 --> 00:20:46,830 ‎ไอ้คนเนรคุณ 298 00:20:46,913 --> 00:20:48,748 ‎เจ้าจะทอดทิ้งท่านโยโกะเรอะ 299 00:20:48,832 --> 00:20:53,044 ‎ข้านึกว่าท่านรักเทีย โนโตะ โยโกะเสียอีก 300 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 ‎ไม่รู้ไม่ชี้ 301 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 ‎ทำไมทำท่าบึ้งตึงอย่างนั้นน่ะ 302 00:20:57,007 --> 00:20:59,884 ‎ยังโกรธที่โดนนางดุอยู่งั้นเหรอ 303 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 ‎หุบปากน่า ตาแก่ 304 00:21:02,053 --> 00:21:06,141 ‎เมื่อข้าครองโลกได้ ข้าจะมีผู้หญิงคนไหนก็ได้ 305 00:21:08,435 --> 00:21:11,146 ‎ไม่ว่าจะเป็นคุณโยโกะหรือชีล่า 306 00:21:14,357 --> 00:21:16,693 ‎เจ้าคนงี่เง่าต่ำช้า ปล่อยนางนะ 307 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 ‎ไอ้สารเลวโลภมาก 308 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 ‎ไอ้ตัณหาจัด 309 00:21:23,867 --> 00:21:26,911 ‎ท่านเป็นคนโลภจริงๆ 310 00:21:27,620 --> 00:21:29,164 ‎จะเกิดอะไรขึ้นกับเทีย 311 00:21:29,748 --> 00:21:33,668 ‎ใครสนกันล่ะ ข้าไม่คิดจะเปลี่ยนตัวเองอีกด้วย 312 00:21:44,054 --> 00:21:46,222 ‎ข้าผิดหวังในตัวท่านนัก 313 00:21:49,851 --> 00:21:52,354 ‎ยัยนี่… 314 00:23:37,375 --> 00:23:39,210 ‎เอาละ 315 00:23:39,294 --> 00:23:44,591 ‎บอกข้ามาว่าจะปลดผนึกดาร์คชไนเดอร์ได้ยังไง 316 00:23:45,717 --> 00:23:48,803 ‎ไม่บอก อย่าเข้ามาใกล้นะ 317 00:23:48,887 --> 00:23:51,598 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี