1
00:00:15,516 --> 00:00:18,478
It's really not necessary
for you to do this, you know?
2
00:00:18,561 --> 00:00:21,773
I don't trust you, so I couldn't
just send you out here alone.
3
00:00:21,856 --> 00:00:23,274
I chose to be here.
4
00:00:24,776 --> 00:00:27,862
Anyway, are you certain
this is even the right place?
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,615
Yeah. It's been 15 years,
6
00:00:30,698 --> 00:00:33,701
but Gara still hasn't moved his base
out of Grave Valley.
7
00:00:35,453 --> 00:00:37,789
All right. Then let's move.
8
00:00:37,872 --> 00:00:38,998
Yes, ma'am!
9
00:00:40,750 --> 00:00:44,170
We'll go when I say it's time, Princess.
10
00:02:16,721 --> 00:02:20,016
INVASION
11
00:02:20,808 --> 00:02:25,313
THE CONTENTS OF THIS PROGRAM, SUCH AS
THE SETTINGS, ARE A WORK OF FICTION.
12
00:02:25,396 --> 00:02:29,775
THEY HAVE NOTHING TO DO WITH REAL
ORGANIZATIONS, PEOPLE, NAMES OR LAWS.
13
00:02:32,486 --> 00:02:33,446
Come on.
14
00:02:33,529 --> 00:02:36,240
There's no need for you to be so afraid.
15
00:02:36,866 --> 00:02:40,453
I said I would let you go if you tell me
how to break Dark Schneider's seal.
16
00:02:40,536 --> 00:02:43,581
I'm sure
that information is worth your freedom.
17
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Ugh. It's embarrassing.
18
00:02:51,339 --> 00:02:53,341
There's no way
I can tell him how it works.
19
00:02:54,008 --> 00:02:56,928
Tell me, are you in love with him?
20
00:02:57,011 --> 00:02:59,388
What are you talking about?
21
00:03:03,267 --> 00:03:06,646
I'm not in love with him.
Don't get the wrong idea about us!
22
00:03:08,898 --> 00:03:10,942
He's got a real interesting past.
23
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
Have you heard about it?
24
00:03:12,318 --> 00:03:13,319
Huh?
25
00:03:13,402 --> 00:03:16,948
If you're curious, then I'll gladly
tell you about all the women.
26
00:03:17,031 --> 00:03:18,741
There's so many stories.
27
00:03:18,824 --> 00:03:19,784
Huh?
28
00:03:21,285 --> 00:03:24,163
The ninjas haven't attempted
a single attack.
29
00:03:24,247 --> 00:03:27,416
Is that so?
Maybe this isn't the right place.
30
00:03:27,500 --> 00:03:29,460
Hmm? Wha…?
31
00:03:29,543 --> 00:03:31,045
Miss Yoko is in danger!
32
00:03:31,128 --> 00:03:33,130
How dare you make jokes
at a time like this!
33
00:03:33,214 --> 00:03:35,466
Don't let him get to you.
It isn't worth it.
34
00:03:36,133 --> 00:03:38,010
Now, let's keep moving.
35
00:03:41,055 --> 00:03:43,933
I can't believe how selfish he is.
36
00:03:44,517 --> 00:03:47,561
Poor Yoko. I feel sorry for her.
37
00:03:50,481 --> 00:03:52,233
Looks like the finally showed up.
38
00:03:52,316 --> 00:03:53,985
We have to protect Princess Sheila!
39
00:03:54,068 --> 00:03:55,778
Stay close to me, Princess.
40
00:03:55,861 --> 00:03:57,571
I'll be all right. Don't worry.
41
00:03:57,655 --> 00:03:59,282
I know how to wield a sword.
42
00:04:01,325 --> 00:04:03,786
Oh, I'm… I'm sorry!
43
00:04:03,869 --> 00:04:05,162
Oh, brother.
44
00:04:07,665 --> 00:04:11,335
Strike them down!
45
00:04:11,419 --> 00:04:13,296
Anthem!
46
00:04:16,007 --> 00:04:17,466
Magic missiles!
47
00:04:18,092 --> 00:04:20,428
But you're an outsider.
48
00:04:20,511 --> 00:04:22,972
How did you know
about this secret passage.
49
00:04:23,055 --> 00:04:25,224
Could you possibly be--
50
00:04:25,308 --> 00:04:27,435
Shut your damn mouth.
51
00:04:27,518 --> 00:04:30,896
I've heard before that Magic Missiles
never miss their target.
52
00:04:30,980 --> 00:04:33,024
Now I've seen it for myself.
53
00:04:33,107 --> 00:04:35,735
But it's just one type
of Dark Magic spell.
54
00:04:35,818 --> 00:04:40,406
There are plenty of others
in your arsenal, right, legendary wizard?
55
00:04:40,489 --> 00:04:41,741
Hey, Sheila.
56
00:04:42,742 --> 00:04:44,285
Y-yes?
57
00:04:44,368 --> 00:04:47,913
If you don't wanna keep slowing us down,
get rid of your sword.
58
00:04:47,997 --> 00:04:49,874
Your armor too, while you're at it.
59
00:04:49,957 --> 00:04:51,751
You bastard!
60
00:04:51,834 --> 00:04:53,627
You can't speak to her like that!
61
00:04:55,296 --> 00:04:57,423
Am I truly slowing you all down?
62
00:04:57,923 --> 00:04:59,050
Yes, you are.
63
00:04:59,133 --> 00:05:00,051
Uh…
64
00:05:01,052 --> 00:05:02,887
V-very well, then.
65
00:05:09,185 --> 00:05:11,687
N-n-now that that's settled,
66
00:05:12,563 --> 00:05:15,274
let's start looking
for the path to the ninja fortress.
67
00:05:16,150 --> 00:05:18,694
Yes. Right away, Princess.
68
00:05:18,778 --> 00:05:21,030
I will follow
and protect you with my life.
69
00:05:23,324 --> 00:05:26,327
Uh, so Lucien's been
with a bunch of women?
70
00:05:26,410 --> 00:05:28,329
Is it really that surprising?
71
00:05:28,412 --> 00:05:30,039
But now you've got me wondering.
72
00:05:30,122 --> 00:05:32,333
How many girls
do you think he's been with?
73
00:05:34,627 --> 00:05:37,546
I don't know. Maybe, like ten?
74
00:05:41,717 --> 00:05:44,387
He's been alive
for close to four centuries.
75
00:05:44,470 --> 00:05:46,889
The number is more like over 300 or so.
76
00:05:46,972 --> 00:05:49,016
Four centuries?
77
00:05:49,809 --> 00:05:51,435
And 300 women?
78
00:05:51,519 --> 00:05:55,022
Considering how long it's been,
most of them aren't alive anymore.
79
00:05:55,106 --> 00:05:57,983
However, there is one
I know who's still around.
80
00:05:58,067 --> 00:06:00,027
With all the time
Dark Schneider had been gone
81
00:06:00,111 --> 00:06:03,531
you'd think it would've done a number
on a woman's appearance,
82
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
but she's just as hot
as she was back then.
83
00:06:06,492 --> 00:06:10,871
And that very same woman I speak of used
to be one of Dark Schneider's disciples.
84
00:06:10,955 --> 00:06:15,459
Plus, she's one of the Four Divine Kings
of the Dark Rebel Army.
85
00:06:15,543 --> 00:06:17,962
Uh, were the two of them lovers?
86
00:06:18,045 --> 00:06:19,422
Well, who's to say?
87
00:06:19,505 --> 00:06:22,049
I'm afraid
I don't know the details myself.
88
00:06:22,133 --> 00:06:24,635
Was Lucien in love with her?
89
00:06:25,719 --> 00:06:27,555
Anyway, where were we, Miss?
90
00:06:27,638 --> 00:06:31,100
Hey. My name's Yoko.
I don't want you calling me "Miss."
91
00:06:31,183 --> 00:06:33,477
Yeah. Whatever you say, Miss.
92
00:06:33,561 --> 00:06:36,730
You know, if you keep acting as stubborn
as you've been since I brought you here,
93
00:06:36,814 --> 00:06:40,067
I just might do something
that's gonna embarrass you.
94
00:06:44,613 --> 00:06:45,865
It's slime.
95
00:06:47,575 --> 00:06:48,534
What the…
96
00:06:49,535 --> 00:06:51,412
Ew! Ugh!
97
00:06:51,495 --> 00:06:54,165
The one you see here
happens to be one of my favorites.
98
00:06:54,248 --> 00:06:55,624
It's a special breed.
99
00:06:55,708 --> 00:06:59,587
It's especially adept
at melting off clothes.
100
00:07:01,213 --> 00:07:03,257
Ew, ew, ew, ew, ew!
101
00:07:05,301 --> 00:07:07,344
Oh no. No!
102
00:07:08,429 --> 00:07:10,222
Oh, this sucks!
103
00:07:10,848 --> 00:07:14,185
We've gotten this far,
but how do you suppose we get in?
104
00:07:14,268 --> 00:07:17,271
Hmm.
Well, looks like they made it easy for us.
105
00:07:17,354 --> 00:07:19,315
Why don't we just enter
through that big gate?
106
00:07:19,899 --> 00:07:22,234
Because it's the front gate, Princess.
107
00:07:25,571 --> 00:07:27,448
Damn. You guys are hilarious!
108
00:07:28,782 --> 00:07:29,783
Hey!
109
00:07:29,867 --> 00:07:32,953
Dark Schneider!
Where do you think you're going?
110
00:07:33,037 --> 00:07:35,039
You're not doing
what I think you're doing!
111
00:07:35,122 --> 00:07:37,166
Would you look at that.
112
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
It's almost time, boys.
113
00:07:39,418 --> 00:07:42,505
We'll be able
to see everything any second now.
114
00:07:43,964 --> 00:07:46,842
Stop. Why are you doing this?
115
00:07:46,926 --> 00:07:50,179
Dark Schneider, where the hell are you?
116
00:07:53,140 --> 00:07:54,141
Huh?
117
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
Wait! What are you doing?
118
00:07:57,061 --> 00:07:58,229
Damned!
119
00:08:01,315 --> 00:08:02,149
Hmm?
120
00:08:06,028 --> 00:08:07,613
Hey, look. A way in.
121
00:08:08,531 --> 00:08:10,950
Pretty massive explosion there.
122
00:08:11,033 --> 00:08:12,952
Do you, uh,
think that the ninjas noticed it?
123
00:08:13,035 --> 00:08:15,538
Of course they noticed it!
How could they not have?
124
00:08:18,040 --> 00:08:19,959
What in the world is so funny?
125
00:08:20,042 --> 00:08:22,127
Would you stop laughing and focus?
126
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
Tell me, what just happened?
127
00:08:25,297 --> 00:08:26,465
Reporting in, sir!
128
00:08:26,549 --> 00:08:28,926
A group of knights
accompanied by a wizard have…
129
00:08:29,009 --> 00:08:31,845
Well, they've managed
to force their way through the front gate.
130
00:08:33,889 --> 00:08:36,225
Did he just say a wizard?
131
00:08:36,892 --> 00:08:40,437
Breaking straight through
the front gate of a ninja fortress.
132
00:08:40,521 --> 00:08:43,023
Who would be stupid enough to do that?
133
00:08:45,526 --> 00:08:46,944
It has to be him.
134
00:08:47,444 --> 00:08:49,989
Recklessly charging
through the entrance?
135
00:08:50,072 --> 00:08:51,949
We should go teach them a lesson.
136
00:08:52,032 --> 00:08:53,576
Yeah. Let's go!
137
00:08:53,659 --> 00:08:55,953
Hold on a minute. Let's not be hasty.
138
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
It's fine.
139
00:08:58,330 --> 00:09:01,458
I'm kinda curious to see if they can get
through the labyrinth of death
140
00:09:01,542 --> 00:09:03,419
on the lower levels of this place.
141
00:09:03,502 --> 00:09:05,045
It's a good test of strength.
142
00:09:05,129 --> 00:09:06,880
Isn't that right, Lars?
143
00:09:16,557 --> 00:09:18,684
You know,
the more I look at her,
144
00:09:19,268 --> 00:09:21,437
she's actually pretty hot.
145
00:09:23,397 --> 00:09:25,691
No, no, no, no, no!
146
00:09:28,652 --> 00:09:31,697
Hmm.
Seems they've cleared the area.
147
00:09:32,406 --> 00:09:35,993
Strange. Why have they not deployed
more of their forces yet?
148
00:09:41,582 --> 00:09:44,209
What the hell? It's a minotaur!
149
00:09:49,715 --> 00:09:50,966
Hey, look!
150
00:09:51,467 --> 00:09:53,177
There's a ladder over there!
151
00:09:55,304 --> 00:09:56,138
Look out!
152
00:10:01,393 --> 00:10:02,269
Ow.
153
00:10:03,103 --> 00:10:05,272
He… he held me.
154
00:10:05,356 --> 00:10:07,107
That's twice, now.
155
00:10:12,738 --> 00:10:14,198
You… you snake!
156
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Keep your filthy hands off of me!
157
00:10:20,829 --> 00:10:22,956
Hurry! Everyone, run to the ladder!
158
00:10:24,833 --> 00:10:27,503
Jeez!
No one said there'd be minotaurs!
159
00:10:29,463 --> 00:10:31,799
Hey!
We're gonna climb the ladder first.
160
00:10:31,882 --> 00:10:34,134
You guys stay here
and hold that thing off.
161
00:10:34,218 --> 00:10:35,803
You want us to what?
162
00:10:35,886 --> 00:10:38,722
Are you trying
to sacrifice us for your own safety?
163
00:10:38,806 --> 00:10:41,058
Such a cowardly thing to do.
164
00:10:41,141 --> 00:10:41,975
How dare you!
165
00:10:43,644 --> 00:10:47,022
Isn't laying your life on the line
for the Princess a knight's duty?
166
00:10:47,106 --> 00:10:49,274
This is the perfect chance
to show your bravery!
167
00:10:50,818 --> 00:10:54,071
Do it now! Show some backbone!
168
00:10:54,655 --> 00:10:56,031
He's exactly right!
169
00:10:56,115 --> 00:10:58,992
Listen up! The time has come for us
to display our honor
170
00:10:59,076 --> 00:11:01,537
as proud knights
of the kingdom of Meta-llicana!
171
00:11:01,620 --> 00:11:04,248
For Princess Sheila!
172
00:11:05,541 --> 00:11:07,209
-Attack!
-Okay.
173
00:11:09,753 --> 00:11:11,213
Hey, Sheila!
174
00:11:11,296 --> 00:11:14,466
We should get going while your knights
are buying some time for us.
175
00:11:14,550 --> 00:11:15,884
You go up first.
176
00:11:15,968 --> 00:11:16,802
Huh?
177
00:11:17,344 --> 00:11:18,637
Wait. But…
178
00:11:19,722 --> 00:11:22,516
That way I can slide down
and fight that thing if I need to.
179
00:11:22,599 --> 00:11:24,435
That… that's not the…
180
00:11:24,518 --> 00:11:26,770
I'll be watching.
181
00:11:26,854 --> 00:11:28,397
Don't worry.
182
00:11:28,480 --> 00:11:29,732
-Pervert!
-Uh…
183
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Well, I hope you got that
out of your system.
184
00:11:35,112 --> 00:11:37,072
You're gonna pay for that later.
185
00:11:39,908 --> 00:11:41,326
No more slowing me down.
186
00:11:41,410 --> 00:11:44,913
Let me go! Unhand me this instant!
187
00:11:46,039 --> 00:11:47,666
I'm in a bit of a hurry.
188
00:11:47,750 --> 00:11:49,626
You better hold on to me tight.
189
00:11:52,045 --> 00:11:55,799
I-I-I can't believe
this is happening right now!
190
00:11:58,093 --> 00:12:00,429
Come on, Dark Schneider.
191
00:12:00,512 --> 00:12:02,347
Better get here quickly.
192
00:12:02,973 --> 00:12:05,434
Time's running out.
193
00:12:08,145 --> 00:12:11,273
Lucien. Dark Schneider!
194
00:12:14,401 --> 00:12:17,529
Wait a minute.
Did I hear him say he was in a hurry?
195
00:12:27,039 --> 00:12:29,249
A knight never runs away!
196
00:12:29,333 --> 00:12:30,834
Stand your ground!
197
00:12:30,918 --> 00:12:33,712
Show this monster the courage of a knight!
198
00:12:33,796 --> 00:12:36,423
Wow. They're fighting
for you pretty hard down there.
199
00:12:38,884 --> 00:12:40,302
Hold still, would you?
200
00:12:40,385 --> 00:12:43,096
I… I'll try to.
201
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
Huh? That's weird.
202
00:12:53,482 --> 00:12:58,028
D-Dark Schneider, please.
Can you put me down now?
203
00:12:59,154 --> 00:13:00,072
Huh?
204
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
What?
205
00:13:03,617 --> 00:13:05,369
What… what is that thing?
206
00:13:06,203 --> 00:13:09,373
It's name is Suzuki-Dogezaemon.
207
00:13:09,998 --> 00:13:11,041
Great.
208
00:13:11,124 --> 00:13:12,543
The passage between the dimensions
209
00:13:12,626 --> 00:13:15,462
must have opened up
when Anthrasax was activated.
210
00:13:15,546 --> 00:13:18,924
And it cause Dogezaemon
to materialize on our side.
211
00:13:22,386 --> 00:13:24,847
How dare you do this to me!
212
00:13:24,930 --> 00:13:27,808
Your wizard's going
to get here any minute now.
213
00:13:27,891 --> 00:13:30,352
But it'll be hard
to see us fight from down there.
214
00:13:30,435 --> 00:13:32,771
How about I bring you up so you can watch?
215
00:13:32,855 --> 00:13:35,357
No! Stay the hell away from me!
216
00:13:35,440 --> 00:13:38,735
I'm not gonna let this guy
parade my naked body around!
217
00:13:38,819 --> 00:13:41,822
If you try anything weird,
I'll bite your tongue off.
218
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
I just thought of something.
219
00:13:43,282 --> 00:13:45,450
He may be trying to conquer the world,
220
00:13:45,534 --> 00:13:47,786
but that doesn't mean
he wants me to join him.
221
00:13:47,870 --> 00:13:50,581
This is Dark Schneider
we're talking about.
222
00:13:50,664 --> 00:13:53,542
He does whatever he wants,
no matter what anyone says.
223
00:13:54,126 --> 00:13:55,961
Hey. Wait a minute.
224
00:13:56,044 --> 00:13:58,881
You claimed you were friends.
You're gonna fight him?
225
00:13:58,964 --> 00:14:02,092
I was his disciple
16 years ago,
226
00:14:02,175 --> 00:14:03,969
but things are much different now.
227
00:14:04,052 --> 00:14:07,222
In order to make sure Dark Schneider
and I can work together,
228
00:14:07,306 --> 00:14:09,099
we must know who's stronger.
229
00:14:09,182 --> 00:14:10,392
Damned!
230
00:14:11,143 --> 00:14:14,396
What the hell
is up with that thing's defenses?
231
00:14:14,479 --> 00:14:16,523
This spell
isn't anywhere near strong enough
232
00:14:16,607 --> 00:14:18,233
to break through it's barrier.
233
00:14:18,317 --> 00:14:21,820
Back when he fought
the Great Priest, he seemed so confident,
234
00:14:22,738 --> 00:14:25,449
but at the moment,
he looks a little unsure of himself.
235
00:14:27,659 --> 00:14:29,286
He has to do something.
236
00:14:29,369 --> 00:14:30,913
We have to save Yoko!
237
00:14:32,164 --> 00:14:34,207
Bullets of light!
238
00:14:34,291 --> 00:14:36,335
Kill that eyeball bastard!
239
00:14:36,418 --> 00:14:38,045
Anthem!
240
00:14:40,339 --> 00:14:43,800
What? The magic missiles
didn't hit their target!
241
00:14:43,884 --> 00:14:46,261
But how? Could I have messed up the spell?
242
00:14:46,345 --> 00:14:48,388
Son of a bitch!
243
00:14:54,561 --> 00:14:56,146
Dark Schneider!
244
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
Shit!
245
00:15:00,734 --> 00:15:03,570
I can't let… let Dogezaemon beat me!
246
00:15:10,744 --> 00:15:12,287
His barrier's down!
247
00:15:12,371 --> 00:15:14,206
Nice work.
248
00:15:14,831 --> 00:15:19,211
Suki, sula, sushu, mega, megadae.
249
00:15:19,294 --> 00:15:20,837
Now, die!
250
00:15:21,630 --> 00:15:22,714
Sodom!
251
00:15:31,723 --> 00:15:33,600
Well, if you want something done right…
252
00:15:33,684 --> 00:15:35,268
Yeah. You did okay.
253
00:15:35,352 --> 00:15:37,187
Oh no. You're wounded.
254
00:15:37,688 --> 00:15:39,398
You know, I'm actually a little relieved.
255
00:15:39,481 --> 00:15:41,566
Show's you're human, kinda.
256
00:15:42,234 --> 00:15:43,860
You're really worried about her,
257
00:15:43,944 --> 00:15:46,738
but you're far too embarrassed
to tell anyone, aren't you?
258
00:15:46,822 --> 00:15:49,366
I mean, that explains
why you've been acting so agitated
259
00:15:49,449 --> 00:15:50,617
ever since we left the castle.
260
00:15:50,701 --> 00:15:52,285
Yeah. That's not true.
261
00:15:55,831 --> 00:15:57,499
Let's just get moving!
262
00:15:57,582 --> 00:15:59,918
Every time you try messing with my head,
263
00:16:00,002 --> 00:16:01,878
you're gonna have
to suffer the consequences.
264
00:16:01,962 --> 00:16:03,338
So, you better watch yourself.
265
00:16:03,422 --> 00:16:05,799
Huh? W-wait. What?
266
00:16:05,882 --> 00:16:07,509
Hey.
267
00:16:07,592 --> 00:16:10,554
Please stop! I can't take it!
268
00:16:12,556 --> 00:16:14,558
He's faltering!
Don't give up!
269
00:16:14,641 --> 00:16:16,059
Right! Yes, sir.
270
00:16:16,143 --> 00:16:18,687
Remember,
Princess Sheila is fighting too!
271
00:16:18,770 --> 00:16:21,523
Let's finish this
so we can aid her in battle!
272
00:16:26,278 --> 00:16:29,948
I was almost positive we were close
to getting out of this damn labyrinth.
273
00:16:30,032 --> 00:16:31,241
There's something's wrong here.
274
00:16:32,784 --> 00:16:34,286
My poor body.
275
00:16:34,369 --> 00:16:37,205
There's no way I'm pure enough
for marriage anymore.
276
00:16:41,877 --> 00:16:44,004
After all the things
he did to my body.
277
00:16:44,880 --> 00:16:47,841
But I had no choice. I had to save Yoko.
278
00:16:48,633 --> 00:16:50,469
It was the very least I could do for her
279
00:16:50,552 --> 00:16:53,346
after everything she's done
for the good of the kingdom.
280
00:16:54,639 --> 00:16:57,893
I wonder if he ever did this
to her as well.
281
00:16:59,061 --> 00:17:01,855
What's with you?
Why are you looking at me like that?
282
00:17:02,481 --> 00:17:04,441
You horny, or what?
283
00:17:05,025 --> 00:17:09,029
I'll have you know
this is your fault, not mine.
284
00:17:12,115 --> 00:17:13,950
I'm gonna let you walk now.
285
00:17:14,034 --> 00:17:15,869
Don't slow me down, got it?
286
00:17:15,952 --> 00:17:18,622
I won't. Just let me go already.
287
00:17:18,705 --> 00:17:21,625
Use these slender legs of yours
to keep up with me.
288
00:17:30,425 --> 00:17:31,718
Mace!
289
00:17:37,265 --> 00:17:39,267
Are you all right? You seem a bit tired.
290
00:17:39,351 --> 00:17:43,522
Pretty sure I used a few too many
big spells on Dogezaemon earlier.
291
00:17:44,022 --> 00:17:45,690
Not that you'd know what it's like,
292
00:17:45,774 --> 00:17:50,028
but magic takes a lot of focus,
physical energy, and mental energy.
293
00:17:50,112 --> 00:17:53,073
So using a lot of it
takes a toll on one's body.
294
00:17:53,782 --> 00:17:55,367
I'm the only person in the whole world
295
00:17:55,450 --> 00:17:58,078
who can use
this many spells in the same day.
296
00:17:58,161 --> 00:17:59,746
No one else comes close.
297
00:17:59,830 --> 00:18:02,457
Anthem! Damned!
298
00:18:02,541 --> 00:18:04,459
Sodom! Damned!
299
00:18:04,543 --> 00:18:06,962
Anthem! Damned!
300
00:18:08,964 --> 00:18:12,342
It doesn't look like we'll have to break
through more walls any time soon,
301
00:18:12,425 --> 00:18:15,137
so I'm gonna save
the rest of my spells for later.
302
00:18:16,471 --> 00:18:19,850
I've only got a spell or two left to use
for when I fight Gara.
303
00:18:19,933 --> 00:18:22,602
It'll just barely be enough
to beat that asshole.
304
00:18:22,686 --> 00:18:23,770
Oh.
305
00:18:23,854 --> 00:18:26,898
So that means you're gonna have
to hold your own from now on.
306
00:18:26,982 --> 00:18:29,401
Well, I'll do my best.
307
00:18:30,610 --> 00:18:31,486
Uh…
308
00:18:32,779 --> 00:18:34,239
Wow. How convenient.
309
00:18:34,322 --> 00:18:35,532
There's a sword here.
310
00:18:36,366 --> 00:18:37,742
A what?
311
00:18:38,326 --> 00:18:39,911
Hey. Hold on!
312
00:18:41,371 --> 00:18:43,248
I… I can't control it!
313
00:18:51,423 --> 00:18:53,758
Don't you know a trap when you see it?
314
00:18:54,384 --> 00:18:56,553
That was a cursed sword you picked up.
315
00:18:56,636 --> 00:18:57,846
You're bleeding.
316
00:18:58,346 --> 00:19:02,058
You really need to learn
to be more suspicious.
317
00:19:02,142 --> 00:19:03,560
Shit.
318
00:19:03,643 --> 00:19:07,480
It seems like they lined the blade
with a really potent poison too.
319
00:19:07,564 --> 00:19:10,400
Oh no. But you'll be okay,
right, Dark Schneider?
320
00:19:10,483 --> 00:19:12,235
I shouldn't have picked up that sword.
321
00:19:12,319 --> 00:19:14,446
I… It won't happen again.
322
00:19:14,529 --> 00:19:16,531
Hey. Sheila.
323
00:19:16,615 --> 00:19:17,908
Yes?
324
00:19:18,491 --> 00:19:20,285
What is it? Tell me.
325
00:19:20,368 --> 00:19:22,204
What do you need me to do?
326
00:19:22,287 --> 00:19:24,122
I'll do anything to help.
327
00:19:32,631 --> 00:19:33,840
You gotta suck it.
328
00:19:34,925 --> 00:19:35,800
Huh?
329
00:19:37,844 --> 00:19:41,431
Hurry up.
You gotta suck out all the poison.
330
00:19:41,514 --> 00:19:42,974
Su…
331
00:19:50,398 --> 00:19:53,276
Stay back! Don't you move any closer!
332
00:19:54,569 --> 00:19:55,820
Tell me something.
333
00:19:56,321 --> 00:20:00,242
Why are you and the Dark Rebel Army
attempting to bring back Anthrasax?
334
00:20:00,325 --> 00:20:04,204
We're going to use her power
to destroy the current world order.
335
00:20:04,287 --> 00:20:06,790
What easier way to accomplish that?
336
00:20:07,290 --> 00:20:09,542
Then we're going to build a new kingdom.
337
00:20:09,626 --> 00:20:11,878
A place where we're the ones in control.
338
00:20:13,505 --> 00:20:17,259
But Anthrasax is gonna destroy
the human race as we know it!
339
00:20:17,342 --> 00:20:20,637
There's not gonna be anything left
for you goons to rule over!
340
00:20:20,720 --> 00:20:21,930
Hmm.
341
00:20:22,013 --> 00:20:25,850
What if I told you that we know of a way
to completely control her,
342
00:20:26,434 --> 00:20:29,980
and we could choose to spare
only the people who obey us.
343
00:20:30,063 --> 00:20:30,897
What?
344
00:20:32,440 --> 00:20:33,942
Not too much longer.
345
00:20:34,025 --> 00:20:37,737
I think Dark Schneider should be done
with the labyrinth right about now.
346
00:20:40,824 --> 00:20:43,368
The last obstacle
in his way is a tough one.
347
00:20:43,868 --> 00:20:45,370
Do you have enough magic left
348
00:20:45,453 --> 00:20:49,666
to defeat the demon god
that resides in the sword, Dark Schneider?
349
00:20:49,749 --> 00:20:51,251
I guess we'll see.
350
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
I have to use my mouth?
351
00:20:57,048 --> 00:20:58,591
I-I can't do it.
352
00:21:02,470 --> 00:21:03,388
But I…
353
00:21:04,889 --> 00:21:07,392
I'm the reason he's like this
in the first place,
354
00:21:08,101 --> 00:21:09,728
so I have to do it.
355
00:21:13,940 --> 00:21:16,985
I've got to hurry, or else he'll…
356
00:21:35,253 --> 00:21:37,839
He's Tia Noto Yoko's wizard.
357
00:21:40,342 --> 00:21:41,718
Harder.
358
00:21:41,801 --> 00:21:44,637
You gotta suck much harder!
359
00:21:49,768 --> 00:21:51,728
Don't die!
360
00:21:52,729 --> 00:21:54,356
You can't die!
361
00:22:00,236 --> 00:22:02,405
Are you the ones who disturb the sleep
362
00:22:02,489 --> 00:22:05,200
of the great demon god
who rests in the sword?
363
00:22:05,283 --> 00:22:06,993
I demand that you answer me!
364
00:22:08,536 --> 00:22:09,746
That's Efreet!
365
00:22:09,829 --> 00:22:12,916
Out of all the things it could have been,
why did it have to be him?
366
00:22:13,416 --> 00:22:16,169
You will regret awakening me, humans.
367
00:22:16,252 --> 00:22:19,339
You shall both pay
for this transgression with your lives!