1 00:00:15,516 --> 00:00:18,478 It's really not necessary for you to do this, you know? 2 00:00:18,561 --> 00:00:21,773 I don't trust you, so I couldn't just send you out here alone. 3 00:00:21,856 --> 00:00:23,274 I chose to be here. 4 00:00:24,776 --> 00:00:27,862 Anyway, are you certain this is even the right place? 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,615 Yeah. It's been 15 years, 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,701 but Gara still hasn't moved his base out of Grave Valley. 7 00:00:35,453 --> 00:00:37,789 All right. Then let's move. 8 00:00:37,872 --> 00:00:38,998 Yes, ma'am! 9 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 We'll go when I say it's time, Princess. 10 00:02:16,721 --> 00:02:20,016 INVASION 11 00:02:20,808 --> 00:02:25,313 THE CONTENTS OF THIS PROGRAM, SUCH AS THE SETTINGS, ARE A WORK OF FICTION. 12 00:02:25,396 --> 00:02:29,775 THEY HAVE NOTHING TO DO WITH REAL ORGANIZATIONS, PEOPLE, NAMES OR LAWS. 13 00:02:32,486 --> 00:02:33,446 Come on. 14 00:02:33,529 --> 00:02:36,240 There's no need for you to be so afraid. 15 00:02:36,866 --> 00:02:40,453 I said I would let you go if you tell me how to break Dark Schneider's seal. 16 00:02:40,536 --> 00:02:43,581 I'm sure that information is worth your freedom. 17 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 Ugh. It's embarrassing. 18 00:02:51,339 --> 00:02:53,341 There's no way I can tell him how it works. 19 00:02:54,008 --> 00:02:56,928 Tell me, are you in love with him? 20 00:02:57,011 --> 00:02:59,388 What are you talking about? 21 00:03:03,267 --> 00:03:06,646 I'm not in love with him. Don't get the wrong idea about us! 22 00:03:08,898 --> 00:03:10,942 He's got a real interesting past. 23 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 Have you heard about it? 24 00:03:12,318 --> 00:03:13,319 Huh? 25 00:03:13,402 --> 00:03:16,948 If you're curious, then I'll gladly tell you about all the women. 26 00:03:17,031 --> 00:03:18,741 There's so many stories. 27 00:03:18,824 --> 00:03:19,784 Huh? 28 00:03:21,285 --> 00:03:24,163 The ninjas haven't attempted a single attack. 29 00:03:24,247 --> 00:03:27,416 Is that so? Maybe this isn't the right place. 30 00:03:27,500 --> 00:03:29,460 Hmm? Wha…? 31 00:03:29,543 --> 00:03:31,045 Miss Yoko is in danger! 32 00:03:31,128 --> 00:03:33,130 How dare you make jokes at a time like this! 33 00:03:33,214 --> 00:03:35,466 Don't let him get to you. It isn't worth it. 34 00:03:36,133 --> 00:03:38,010 Now, let's keep moving. 35 00:03:41,055 --> 00:03:43,933 I can't believe how selfish he is. 36 00:03:44,517 --> 00:03:47,561 Poor Yoko. I feel sorry for her. 37 00:03:50,481 --> 00:03:52,233 Looks like the finally showed up. 38 00:03:52,316 --> 00:03:53,985 We have to protect Princess Sheila! 39 00:03:54,068 --> 00:03:55,778 Stay close to me, Princess. 40 00:03:55,861 --> 00:03:57,571 I'll be all right. Don't worry. 41 00:03:57,655 --> 00:03:59,282 I know how to wield a sword. 42 00:04:01,325 --> 00:04:03,786 Oh, I'm… I'm sorry! 43 00:04:03,869 --> 00:04:05,162 Oh, brother. 44 00:04:07,665 --> 00:04:11,335 Strike them down! 45 00:04:11,419 --> 00:04:13,296 Anthem! 46 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 Magic missiles! 47 00:04:18,092 --> 00:04:20,428 But you're an outsider. 48 00:04:20,511 --> 00:04:22,972 How did you know about this secret passage. 49 00:04:23,055 --> 00:04:25,224 Could you possibly be-- 50 00:04:25,308 --> 00:04:27,435 Shut your damn mouth. 51 00:04:27,518 --> 00:04:30,896 I've heard before that Magic Missiles never miss their target. 52 00:04:30,980 --> 00:04:33,024 Now I've seen it for myself. 53 00:04:33,107 --> 00:04:35,735 But it's just one type of Dark Magic spell. 54 00:04:35,818 --> 00:04:40,406 There are plenty of others in your arsenal, right, legendary wizard? 55 00:04:40,489 --> 00:04:41,741 Hey, Sheila. 56 00:04:42,742 --> 00:04:44,285 Y-yes? 57 00:04:44,368 --> 00:04:47,913 If you don't wanna keep slowing us down, get rid of your sword. 58 00:04:47,997 --> 00:04:49,874 Your armor too, while you're at it. 59 00:04:49,957 --> 00:04:51,751 You bastard! 60 00:04:51,834 --> 00:04:53,627 You can't speak to her like that! 61 00:04:55,296 --> 00:04:57,423 Am I truly slowing you all down? 62 00:04:57,923 --> 00:04:59,050 Yes, you are. 63 00:04:59,133 --> 00:05:00,051 Uh… 64 00:05:01,052 --> 00:05:02,887 V-very well, then. 65 00:05:09,185 --> 00:05:11,687 N-n-now that that's settled, 66 00:05:12,563 --> 00:05:15,274 let's start looking for the path to the ninja fortress. 67 00:05:16,150 --> 00:05:18,694 Yes. Right away, Princess. 68 00:05:18,778 --> 00:05:21,030 I will follow and protect you with my life. 69 00:05:23,324 --> 00:05:26,327 Uh, so Lucien's been with a bunch of women? 70 00:05:26,410 --> 00:05:28,329 Is it really that surprising? 71 00:05:28,412 --> 00:05:30,039 But now you've got me wondering. 72 00:05:30,122 --> 00:05:32,333 How many girls do you think he's been with? 73 00:05:34,627 --> 00:05:37,546 I don't know. Maybe, like ten? 74 00:05:41,717 --> 00:05:44,387 He's been alive for close to four centuries. 75 00:05:44,470 --> 00:05:46,889 The number is more like over 300 or so. 76 00:05:46,972 --> 00:05:49,016 Four centuries? 77 00:05:49,809 --> 00:05:51,435 And 300 women? 78 00:05:51,519 --> 00:05:55,022 Considering how long it's been, most of them aren't alive anymore. 79 00:05:55,106 --> 00:05:57,983 However, there is one I know who's still around. 80 00:05:58,067 --> 00:06:00,027 With all the time Dark Schneider had been gone 81 00:06:00,111 --> 00:06:03,531 you'd think it would've done a number on a woman's appearance, 82 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 but she's just as hot as she was back then. 83 00:06:06,492 --> 00:06:10,871 And that very same woman I speak of used to be one of Dark Schneider's disciples. 84 00:06:10,955 --> 00:06:15,459 Plus, she's one of the Four Divine Kings of the Dark Rebel Army. 85 00:06:15,543 --> 00:06:17,962 Uh, were the two of them lovers? 86 00:06:18,045 --> 00:06:19,422 Well, who's to say? 87 00:06:19,505 --> 00:06:22,049 I'm afraid I don't know the details myself. 88 00:06:22,133 --> 00:06:24,635 Was Lucien in love with her? 89 00:06:25,719 --> 00:06:27,555 Anyway, where were we, Miss? 90 00:06:27,638 --> 00:06:31,100 Hey. My name's Yoko. I don't want you calling me "Miss." 91 00:06:31,183 --> 00:06:33,477 Yeah. Whatever you say, Miss. 92 00:06:33,561 --> 00:06:36,730 You know, if you keep acting as stubborn as you've been since I brought you here, 93 00:06:36,814 --> 00:06:40,067 I just might do something that's gonna embarrass you. 94 00:06:44,613 --> 00:06:45,865 It's slime. 95 00:06:47,575 --> 00:06:48,534 What the… 96 00:06:49,535 --> 00:06:51,412 Ew! Ugh! 97 00:06:51,495 --> 00:06:54,165 The one you see here happens to be one of my favorites. 98 00:06:54,248 --> 00:06:55,624 It's a special breed. 99 00:06:55,708 --> 00:06:59,587 It's especially adept at melting off clothes. 100 00:07:01,213 --> 00:07:03,257 Ew, ew, ew, ew, ew! 101 00:07:05,301 --> 00:07:07,344 Oh no. No! 102 00:07:08,429 --> 00:07:10,222 Oh, this sucks! 103 00:07:10,848 --> 00:07:14,185 We've gotten this far, but how do you suppose we get in? 104 00:07:14,268 --> 00:07:17,271 Hmm. Well, looks like they made it easy for us. 105 00:07:17,354 --> 00:07:19,315 Why don't we just enter through that big gate? 106 00:07:19,899 --> 00:07:22,234 Because it's the front gate, Princess. 107 00:07:25,571 --> 00:07:27,448 Damn. You guys are hilarious! 108 00:07:28,782 --> 00:07:29,783 Hey! 109 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 Dark Schneider! Where do you think you're going? 110 00:07:33,037 --> 00:07:35,039 You're not doing what I think you're doing! 111 00:07:35,122 --> 00:07:37,166 Would you look at that. 112 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 It's almost time, boys. 113 00:07:39,418 --> 00:07:42,505 We'll be able to see everything any second now. 114 00:07:43,964 --> 00:07:46,842 Stop. Why are you doing this? 115 00:07:46,926 --> 00:07:50,179 Dark Schneider, where the hell are you? 116 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Huh? 117 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 Wait! What are you doing? 118 00:07:57,061 --> 00:07:58,229 Damned! 119 00:08:01,315 --> 00:08:02,149 Hmm? 120 00:08:06,028 --> 00:08:07,613 Hey, look. A way in. 121 00:08:08,531 --> 00:08:10,950 Pretty massive explosion there. 122 00:08:11,033 --> 00:08:12,952 Do you, uh, think that the ninjas noticed it? 123 00:08:13,035 --> 00:08:15,538 Of course they noticed it! How could they not have? 124 00:08:18,040 --> 00:08:19,959 What in the world is so funny? 125 00:08:20,042 --> 00:08:22,127 Would you stop laughing and focus? 126 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 Tell me, what just happened? 127 00:08:25,297 --> 00:08:26,465 Reporting in, sir! 128 00:08:26,549 --> 00:08:28,926 A group of knights accompanied by a wizard have… 129 00:08:29,009 --> 00:08:31,845 Well, they've managed to force their way through the front gate. 130 00:08:33,889 --> 00:08:36,225 Did he just say a wizard? 131 00:08:36,892 --> 00:08:40,437 Breaking straight through the front gate of a ninja fortress. 132 00:08:40,521 --> 00:08:43,023 Who would be stupid enough to do that? 133 00:08:45,526 --> 00:08:46,944 It has to be him. 134 00:08:47,444 --> 00:08:49,989 Recklessly charging through the entrance? 135 00:08:50,072 --> 00:08:51,949 We should go teach them a lesson. 136 00:08:52,032 --> 00:08:53,576 Yeah. Let's go! 137 00:08:53,659 --> 00:08:55,953 Hold on a minute. Let's not be hasty. 138 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 It's fine. 139 00:08:58,330 --> 00:09:01,458 I'm kinda curious to see if they can get through the labyrinth of death 140 00:09:01,542 --> 00:09:03,419 on the lower levels of this place. 141 00:09:03,502 --> 00:09:05,045 It's a good test of strength. 142 00:09:05,129 --> 00:09:06,880 Isn't that right, Lars? 143 00:09:16,557 --> 00:09:18,684 You know, the more I look at her, 144 00:09:19,268 --> 00:09:21,437 she's actually pretty hot. 145 00:09:23,397 --> 00:09:25,691 No, no, no, no, no! 146 00:09:28,652 --> 00:09:31,697 Hmm. Seems they've cleared the area. 147 00:09:32,406 --> 00:09:35,993 Strange. Why have they not deployed more of their forces yet? 148 00:09:41,582 --> 00:09:44,209 What the hell? It's a minotaur! 149 00:09:49,715 --> 00:09:50,966 Hey, look! 150 00:09:51,467 --> 00:09:53,177 There's a ladder over there! 151 00:09:55,304 --> 00:09:56,138 Look out! 152 00:10:01,393 --> 00:10:02,269 Ow. 153 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 He… he held me. 154 00:10:05,356 --> 00:10:07,107 That's twice, now. 155 00:10:12,738 --> 00:10:14,198 You… you snake! 156 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Keep your filthy hands off of me! 157 00:10:20,829 --> 00:10:22,956 Hurry! Everyone, run to the ladder! 158 00:10:24,833 --> 00:10:27,503 Jeez! No one said there'd be minotaurs! 159 00:10:29,463 --> 00:10:31,799 Hey! We're gonna climb the ladder first. 160 00:10:31,882 --> 00:10:34,134 You guys stay here and hold that thing off. 161 00:10:34,218 --> 00:10:35,803 You want us to what? 162 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 Are you trying to sacrifice us for your own safety? 163 00:10:38,806 --> 00:10:41,058 Such a cowardly thing to do. 164 00:10:41,141 --> 00:10:41,975 How dare you! 165 00:10:43,644 --> 00:10:47,022 Isn't laying your life on the line for the Princess a knight's duty? 166 00:10:47,106 --> 00:10:49,274 This is the perfect chance to show your bravery! 167 00:10:50,818 --> 00:10:54,071 Do it now! Show some backbone! 168 00:10:54,655 --> 00:10:56,031 He's exactly right! 169 00:10:56,115 --> 00:10:58,992 Listen up! The time has come for us to display our honor 170 00:10:59,076 --> 00:11:01,537 as proud knights of the kingdom of Meta-llicana! 171 00:11:01,620 --> 00:11:04,248 For Princess Sheila! 172 00:11:05,541 --> 00:11:07,209 -Attack! -Okay. 173 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 Hey, Sheila! 174 00:11:11,296 --> 00:11:14,466 We should get going while your knights are buying some time for us. 175 00:11:14,550 --> 00:11:15,884 You go up first. 176 00:11:15,968 --> 00:11:16,802 Huh? 177 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 Wait. But… 178 00:11:19,722 --> 00:11:22,516 That way I can slide down and fight that thing if I need to. 179 00:11:22,599 --> 00:11:24,435 That… that's not the… 180 00:11:24,518 --> 00:11:26,770 I'll be watching. 181 00:11:26,854 --> 00:11:28,397 Don't worry. 182 00:11:28,480 --> 00:11:29,732 -Pervert! -Uh… 183 00:11:32,359 --> 00:11:35,028 Well, I hope you got that out of your system. 184 00:11:35,112 --> 00:11:37,072 You're gonna pay for that later. 185 00:11:39,908 --> 00:11:41,326 No more slowing me down. 186 00:11:41,410 --> 00:11:44,913 Let me go! Unhand me this instant! 187 00:11:46,039 --> 00:11:47,666 I'm in a bit of a hurry. 188 00:11:47,750 --> 00:11:49,626 You better hold on to me tight. 189 00:11:52,045 --> 00:11:55,799 I-I-I can't believe this is happening right now! 190 00:11:58,093 --> 00:12:00,429 Come on, Dark Schneider. 191 00:12:00,512 --> 00:12:02,347 Better get here quickly. 192 00:12:02,973 --> 00:12:05,434 Time's running out. 193 00:12:08,145 --> 00:12:11,273 Lucien. Dark Schneider! 194 00:12:14,401 --> 00:12:17,529 Wait a minute. Did I hear him say he was in a hurry? 195 00:12:27,039 --> 00:12:29,249 A knight never runs away! 196 00:12:29,333 --> 00:12:30,834 Stand your ground! 197 00:12:30,918 --> 00:12:33,712 Show this monster the courage of a knight! 198 00:12:33,796 --> 00:12:36,423 Wow. They're fighting for you pretty hard down there. 199 00:12:38,884 --> 00:12:40,302 Hold still, would you? 200 00:12:40,385 --> 00:12:43,096 I… I'll try to. 201 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 Huh? That's weird. 202 00:12:53,482 --> 00:12:58,028 D-Dark Schneider, please. Can you put me down now? 203 00:12:59,154 --> 00:13:00,072 Huh? 204 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 What? 205 00:13:03,617 --> 00:13:05,369 What… what is that thing? 206 00:13:06,203 --> 00:13:09,373 It's name is Suzuki-Dogezaemon. 207 00:13:09,998 --> 00:13:11,041 Great. 208 00:13:11,124 --> 00:13:12,543 The passage between the dimensions 209 00:13:12,626 --> 00:13:15,462 must have opened up when Anthrasax was activated. 210 00:13:15,546 --> 00:13:18,924 And it cause Dogezaemon to materialize on our side. 211 00:13:22,386 --> 00:13:24,847 How dare you do this to me! 212 00:13:24,930 --> 00:13:27,808 Your wizard's going to get here any minute now. 213 00:13:27,891 --> 00:13:30,352 But it'll be hard to see us fight from down there. 214 00:13:30,435 --> 00:13:32,771 How about I bring you up so you can watch? 215 00:13:32,855 --> 00:13:35,357 No! Stay the hell away from me! 216 00:13:35,440 --> 00:13:38,735 I'm not gonna let this guy parade my naked body around! 217 00:13:38,819 --> 00:13:41,822 If you try anything weird, I'll bite your tongue off. 218 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 I just thought of something. 219 00:13:43,282 --> 00:13:45,450 He may be trying to conquer the world, 220 00:13:45,534 --> 00:13:47,786 but that doesn't mean he wants me to join him. 221 00:13:47,870 --> 00:13:50,581 This is Dark Schneider we're talking about. 222 00:13:50,664 --> 00:13:53,542 He does whatever he wants, no matter what anyone says. 223 00:13:54,126 --> 00:13:55,961 Hey. Wait a minute. 224 00:13:56,044 --> 00:13:58,881 You claimed you were friends. You're gonna fight him? 225 00:13:58,964 --> 00:14:02,092 I was his disciple 16 years ago, 226 00:14:02,175 --> 00:14:03,969 but things are much different now. 227 00:14:04,052 --> 00:14:07,222 In order to make sure Dark Schneider and I can work together, 228 00:14:07,306 --> 00:14:09,099 we must know who's stronger. 229 00:14:09,182 --> 00:14:10,392 Damned! 230 00:14:11,143 --> 00:14:14,396 What the hell is up with that thing's defenses? 231 00:14:14,479 --> 00:14:16,523 This spell isn't anywhere near strong enough 232 00:14:16,607 --> 00:14:18,233 to break through it's barrier. 233 00:14:18,317 --> 00:14:21,820 Back when he fought the Great Priest, he seemed so confident, 234 00:14:22,738 --> 00:14:25,449 but at the moment, he looks a little unsure of himself. 235 00:14:27,659 --> 00:14:29,286 He has to do something. 236 00:14:29,369 --> 00:14:30,913 We have to save Yoko! 237 00:14:32,164 --> 00:14:34,207 Bullets of light! 238 00:14:34,291 --> 00:14:36,335 Kill that eyeball bastard! 239 00:14:36,418 --> 00:14:38,045 Anthem! 240 00:14:40,339 --> 00:14:43,800 What? The magic missiles didn't hit their target! 241 00:14:43,884 --> 00:14:46,261 But how? Could I have messed up the spell? 242 00:14:46,345 --> 00:14:48,388 Son of a bitch! 243 00:14:54,561 --> 00:14:56,146 Dark Schneider! 244 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 Shit! 245 00:15:00,734 --> 00:15:03,570 I can't let… let Dogezaemon beat me! 246 00:15:10,744 --> 00:15:12,287 His barrier's down! 247 00:15:12,371 --> 00:15:14,206 Nice work. 248 00:15:14,831 --> 00:15:19,211 Suki, sula, sushu, mega, megadae. 249 00:15:19,294 --> 00:15:20,837 Now, die! 250 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 Sodom! 251 00:15:31,723 --> 00:15:33,600 Well, if you want something done right… 252 00:15:33,684 --> 00:15:35,268 Yeah. You did okay. 253 00:15:35,352 --> 00:15:37,187 Oh no. You're wounded. 254 00:15:37,688 --> 00:15:39,398 You know, I'm actually a little relieved. 255 00:15:39,481 --> 00:15:41,566 Show's you're human, kinda. 256 00:15:42,234 --> 00:15:43,860 You're really worried about her, 257 00:15:43,944 --> 00:15:46,738 but you're far too embarrassed to tell anyone, aren't you? 258 00:15:46,822 --> 00:15:49,366 I mean, that explains why you've been acting so agitated 259 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 ever since we left the castle. 260 00:15:50,701 --> 00:15:52,285 Yeah. That's not true. 261 00:15:55,831 --> 00:15:57,499 Let's just get moving! 262 00:15:57,582 --> 00:15:59,918 Every time you try messing with my head, 263 00:16:00,002 --> 00:16:01,878 you're gonna have to suffer the consequences. 264 00:16:01,962 --> 00:16:03,338 So, you better watch yourself. 265 00:16:03,422 --> 00:16:05,799 Huh? W-wait. What? 266 00:16:05,882 --> 00:16:07,509 Hey. 267 00:16:07,592 --> 00:16:10,554 Please stop! I can't take it! 268 00:16:12,556 --> 00:16:14,558 He's faltering! Don't give up! 269 00:16:14,641 --> 00:16:16,059 Right! Yes, sir. 270 00:16:16,143 --> 00:16:18,687 Remember, Princess Sheila is fighting too! 271 00:16:18,770 --> 00:16:21,523 Let's finish this so we can aid her in battle! 272 00:16:26,278 --> 00:16:29,948 I was almost positive we were close to getting out of this damn labyrinth. 273 00:16:30,032 --> 00:16:31,241 There's something's wrong here. 274 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 My poor body. 275 00:16:34,369 --> 00:16:37,205 There's no way I'm pure enough for marriage anymore. 276 00:16:41,877 --> 00:16:44,004 After all the things he did to my body. 277 00:16:44,880 --> 00:16:47,841 But I had no choice. I had to save Yoko. 278 00:16:48,633 --> 00:16:50,469 It was the very least I could do for her 279 00:16:50,552 --> 00:16:53,346 after everything she's done for the good of the kingdom. 280 00:16:54,639 --> 00:16:57,893 I wonder if he ever did this to her as well. 281 00:16:59,061 --> 00:17:01,855 What's with you? Why are you looking at me like that? 282 00:17:02,481 --> 00:17:04,441 You horny, or what? 283 00:17:05,025 --> 00:17:09,029 I'll have you know this is your fault, not mine. 284 00:17:12,115 --> 00:17:13,950 I'm gonna let you walk now. 285 00:17:14,034 --> 00:17:15,869 Don't slow me down, got it? 286 00:17:15,952 --> 00:17:18,622 I won't. Just let me go already. 287 00:17:18,705 --> 00:17:21,625 Use these slender legs of yours to keep up with me. 288 00:17:30,425 --> 00:17:31,718 Mace! 289 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 Are you all right? You seem a bit tired. 290 00:17:39,351 --> 00:17:43,522 Pretty sure I used a few too many big spells on Dogezaemon earlier. 291 00:17:44,022 --> 00:17:45,690 Not that you'd know what it's like, 292 00:17:45,774 --> 00:17:50,028 but magic takes a lot of focus, physical energy, and mental energy. 293 00:17:50,112 --> 00:17:53,073 So using a lot of it takes a toll on one's body. 294 00:17:53,782 --> 00:17:55,367 I'm the only person in the whole world 295 00:17:55,450 --> 00:17:58,078 who can use this many spells in the same day. 296 00:17:58,161 --> 00:17:59,746 No one else comes close. 297 00:17:59,830 --> 00:18:02,457 Anthem! Damned! 298 00:18:02,541 --> 00:18:04,459 Sodom! Damned! 299 00:18:04,543 --> 00:18:06,962 Anthem! Damned! 300 00:18:08,964 --> 00:18:12,342 It doesn't look like we'll have to break through more walls any time soon, 301 00:18:12,425 --> 00:18:15,137 so I'm gonna save the rest of my spells for later. 302 00:18:16,471 --> 00:18:19,850 I've only got a spell or two left to use for when I fight Gara. 303 00:18:19,933 --> 00:18:22,602 It'll just barely be enough to beat that asshole. 304 00:18:22,686 --> 00:18:23,770 Oh. 305 00:18:23,854 --> 00:18:26,898 So that means you're gonna have to hold your own from now on. 306 00:18:26,982 --> 00:18:29,401 Well, I'll do my best. 307 00:18:30,610 --> 00:18:31,486 Uh… 308 00:18:32,779 --> 00:18:34,239 Wow. How convenient. 309 00:18:34,322 --> 00:18:35,532 There's a sword here. 310 00:18:36,366 --> 00:18:37,742 A what? 311 00:18:38,326 --> 00:18:39,911 Hey. Hold on! 312 00:18:41,371 --> 00:18:43,248 I… I can't control it! 313 00:18:51,423 --> 00:18:53,758 Don't you know a trap when you see it? 314 00:18:54,384 --> 00:18:56,553 That was a cursed sword you picked up. 315 00:18:56,636 --> 00:18:57,846 You're bleeding. 316 00:18:58,346 --> 00:19:02,058 You really need to learn to be more suspicious. 317 00:19:02,142 --> 00:19:03,560 Shit. 318 00:19:03,643 --> 00:19:07,480 It seems like they lined the blade with a really potent poison too. 319 00:19:07,564 --> 00:19:10,400 Oh no. But you'll be okay, right, Dark Schneider? 320 00:19:10,483 --> 00:19:12,235 I shouldn't have picked up that sword. 321 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 I… It won't happen again. 322 00:19:14,529 --> 00:19:16,531 Hey. Sheila. 323 00:19:16,615 --> 00:19:17,908 Yes? 324 00:19:18,491 --> 00:19:20,285 What is it? Tell me. 325 00:19:20,368 --> 00:19:22,204 What do you need me to do? 326 00:19:22,287 --> 00:19:24,122 I'll do anything to help. 327 00:19:32,631 --> 00:19:33,840 You gotta suck it. 328 00:19:34,925 --> 00:19:35,800 Huh? 329 00:19:37,844 --> 00:19:41,431 Hurry up. You gotta suck out all the poison. 330 00:19:41,514 --> 00:19:42,974 Su… 331 00:19:50,398 --> 00:19:53,276 Stay back! Don't you move any closer! 332 00:19:54,569 --> 00:19:55,820 Tell me something. 333 00:19:56,321 --> 00:20:00,242 Why are you and the Dark Rebel Army attempting to bring back Anthrasax? 334 00:20:00,325 --> 00:20:04,204 We're going to use her power to destroy the current world order. 335 00:20:04,287 --> 00:20:06,790 What easier way to accomplish that? 336 00:20:07,290 --> 00:20:09,542 Then we're going to build a new kingdom. 337 00:20:09,626 --> 00:20:11,878 A place where we're the ones in control. 338 00:20:13,505 --> 00:20:17,259 But Anthrasax is gonna destroy the human race as we know it! 339 00:20:17,342 --> 00:20:20,637 There's not gonna be anything left for you goons to rule over! 340 00:20:20,720 --> 00:20:21,930 Hmm. 341 00:20:22,013 --> 00:20:25,850 What if I told you that we know of a way to completely control her, 342 00:20:26,434 --> 00:20:29,980 and we could choose to spare only the people who obey us. 343 00:20:30,063 --> 00:20:30,897 What? 344 00:20:32,440 --> 00:20:33,942 Not too much longer. 345 00:20:34,025 --> 00:20:37,737 I think Dark Schneider should be done with the labyrinth right about now. 346 00:20:40,824 --> 00:20:43,368 The last obstacle in his way is a tough one. 347 00:20:43,868 --> 00:20:45,370 Do you have enough magic left 348 00:20:45,453 --> 00:20:49,666 to defeat the demon god that resides in the sword, Dark Schneider? 349 00:20:49,749 --> 00:20:51,251 I guess we'll see. 350 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 I have to use my mouth? 351 00:20:57,048 --> 00:20:58,591 I-I can't do it. 352 00:21:02,470 --> 00:21:03,388 But I… 353 00:21:04,889 --> 00:21:07,392 I'm the reason he's like this in the first place, 354 00:21:08,101 --> 00:21:09,728 so I have to do it. 355 00:21:13,940 --> 00:21:16,985 I've got to hurry, or else he'll… 356 00:21:35,253 --> 00:21:37,839 He's Tia Noto Yoko's wizard. 357 00:21:40,342 --> 00:21:41,718 Harder. 358 00:21:41,801 --> 00:21:44,637 You gotta suck much harder! 359 00:21:49,768 --> 00:21:51,728 Don't die! 360 00:21:52,729 --> 00:21:54,356 You can't die! 361 00:22:00,236 --> 00:22:02,405 Are you the ones who disturb the sleep 362 00:22:02,489 --> 00:22:05,200 of the great demon god who rests in the sword? 363 00:22:05,283 --> 00:22:06,993 I demand that you answer me! 364 00:22:08,536 --> 00:22:09,746 That's Efreet! 365 00:22:09,829 --> 00:22:12,916 Out of all the things it could have been, why did it have to be him? 366 00:22:13,416 --> 00:22:16,169 You will regret awakening me, humans. 367 00:22:16,252 --> 00:22:19,339 You shall both pay for this transgression with your lives!