1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:15,475 --> 00:00:18,436 ‎ไม่เห็นต้องตามมาด้วยเลย 3 00:00:18,519 --> 00:00:21,731 ‎ใครจะไปรู้ว่าท่านจะทำอะไร ‎หากถูกปล่อยไว้ตามลำพัง 4 00:00:21,814 --> 00:00:23,232 ‎ข้าเลยต้องมาด้วยยังไงละ 5 00:00:24,734 --> 00:00:27,820 ‎ว่าแต่แน่ใจนะว่าเป็นที่นี่ 6 00:00:28,404 --> 00:00:33,659 ‎เออ การะตั้งฐานลับ ‎อยู่ที่เกรฟ แวลลี่นี่มา 15 ปีแล้ว 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,413 ‎ถ้าอย่างนั้นก็ไปกันเถอะ 8 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 ‎พ่ะย่ะค่ะ 9 00:00:40,708 --> 00:00:43,544 ‎ไม่ชอบเลยแฮะ 10 00:00:54,806 --> 00:00:56,724 ‎(Bastard!! อสูรร้ายจอมราชัน) 11 00:02:16,679 --> 00:02:19,974 ‎(บุก) 12 00:02:20,766 --> 00:02:25,271 ‎(เนื้อหาในอนิเมะเรื่องนี้ เช่น สถานที่ ‎เป็นเพียงเรื่องที่แต่งขึ้นเท่านั้น) 13 00:02:25,354 --> 00:02:29,734 ‎(ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับองค์กร ‎ผู้คน ชื่อ หรือกฎหมายที่มีอยู่จริง) 14 00:02:32,445 --> 00:02:35,781 ‎ให้ตายสิ เจ้านี่ใจแข็งจริงๆ 15 00:02:36,949 --> 00:02:40,411 ‎บอกแล้วไง ถ้าเจ้ายอมบอกวิธี ‎ปลดผนึกดาร์คชไนเดอร์ 16 00:02:40,494 --> 00:02:42,872 ‎ข้าจะปล่อยเจ้าไป 17 00:02:49,045 --> 00:02:52,506 ‎น่าอายจะตาย ใครจะไปกล้าบอก 18 00:02:54,091 --> 00:02:56,886 ‎นี่ เจ้าตกหลุมรักเขารึ 19 00:02:56,969 --> 00:02:59,013 ‎หา พูดเรื่องอะไรน่ะ 20 00:03:03,559 --> 00:03:06,604 ‎เปล่าซะหน่อย อย่าคิดอะไรบ้าๆ แบบนั้นนะ 21 00:03:08,940 --> 00:03:12,193 ‎เจ้าไม่รู้อดีตของเขาเลยละสิ 22 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 ‎หือ 23 00:03:13,361 --> 00:03:14,654 ‎อยากฟังไหมล่ะ 24 00:03:14,737 --> 00:03:18,699 ‎เรื่องผู้หญิงของดาร์คชไนเดอร์เมื่อ 15 ปีก่อน 25 00:03:18,783 --> 00:03:19,742 ‎เอ๊ะ 26 00:03:21,244 --> 00:03:23,704 ‎พวกนินจาไม่มีการเคลื่อนไหว 27 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 ‎งั้นเหรอ มาถูกที่รึเปล่านะ 28 00:03:28,251 --> 00:03:29,502 ‎ไอ้บ้า! 29 00:03:29,585 --> 00:03:33,089 ‎ท่านโยโกะกำลังตกอยู่ในอันตราย ‎เจ้าบังอาจใจเย็นอยู่ได้ยังไง 30 00:03:33,172 --> 00:03:35,299 ‎อย่าไปเต้นตามเขาสิ 31 00:03:36,092 --> 00:03:37,426 ‎เราเดินหน้ากันต่อเถอะ 32 00:03:41,013 --> 00:03:43,349 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเขาจะต่ำตมถึงเพียงนี้ 33 00:03:44,475 --> 00:03:47,520 ‎เทียต้องถูกจับตัวไปเพราะคนพรรค์นี้ ‎ช่างน่าสงสารจริงๆ 34 00:03:50,856 --> 00:03:52,191 ‎พวกมันอยู่นั่นไง 35 00:03:52,275 --> 00:03:53,943 ‎คุ้มกันองค์หญิงชีล่า 36 00:03:54,026 --> 00:03:55,736 ‎อย่าให้พวกมันเข้ามาใกล้ 37 00:03:55,820 --> 00:03:56,946 ‎ข้าไม่เป็นไร 38 00:03:57,530 --> 00:03:59,240 ‎ข้าใช้ดาบเป็น 39 00:04:02,034 --> 00:04:03,744 ‎ขอโทษด้วยค่ะ 40 00:04:03,828 --> 00:04:05,037 ‎จะบ้าตาย 41 00:04:08,749 --> 00:04:13,254 ‎ไทโทโร กระสุนแสงเอ๋ย จงยิงใส่ศัตรู ‎กระสุนเหล็กอัสนีทะลวง แอนเธม 42 00:04:15,965 --> 00:04:17,174 ‎แมจิกมิสไซล์งั้นรึ 43 00:04:18,050 --> 00:04:23,681 ‎เป็นคนนอกแท้ๆ ‎รู้ทางเข้าที่นี่ได้ยังไง หรือว่าเจ้าคือ… 44 00:04:25,766 --> 00:04:26,642 ‎หุบปากไปซะ 45 00:04:27,476 --> 00:04:32,982 ‎ข้าได้ยินว่าแมจิกมิสไซล์ไม่เคยพลาดเป้า ‎มันทรงพลังมากจริงๆ 46 00:04:33,065 --> 00:04:37,528 ‎เจ้ายังมีสุดยอดคาถาวิเศษ ‎จากมนตร์ดำอีกมากเลยสินะ 47 00:04:38,237 --> 00:04:40,364 ‎ใช่ไหม ดาร์คชไนเดอร์ 48 00:04:40,448 --> 00:04:41,532 ‎เฮ้ ชีล่า 49 00:04:42,700 --> 00:04:44,243 ‎คะ 50 00:04:44,327 --> 00:04:47,246 ‎ถ้าเจ้าไม่อยากเป็นตัวถ่วงเราอีก 51 00:04:47,913 --> 00:04:49,832 ‎ก็ถอดชุดเกราะกับทิ้งดาบไปซะ 52 00:04:49,915 --> 00:04:51,709 ‎ไอ้คนสามหาว! 53 00:04:51,792 --> 00:04:53,586 ‎กล้าดียังไงถึงพูดจาแบบนั้นกับองค์หญิง 54 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 ‎ข้าเป็นตัวถ่วงท่านหรือ 55 00:04:57,882 --> 00:04:59,008 ‎เป็นตัวเกะกะ 56 00:05:01,010 --> 00:05:02,636 ‎เข้าใจแล้ว 57 00:05:09,727 --> 00:05:14,940 ‎ยังไงก็ตาม ไปหาทางเข้าป้อมปราการ ‎ของพวกนินจากันเถอะ 58 00:05:16,108 --> 00:05:20,988 ‎องค์หญิงชีล่า เราจะปกป้ององค์หญิงด้วยชีวิต 59 00:05:23,866 --> 00:05:25,868 ‎ลูเช่เกี่ยวพันกับผู้หญิงงั้นเหรอ 60 00:05:26,369 --> 00:05:29,997 ‎คงจะนึกภาพออกใช่ไหมล่ะ เพราะยังไง… 61 00:05:30,539 --> 00:05:32,166 ‎หมอนั่นก็ตัณหาจัด 62 00:05:34,835 --> 00:05:37,129 ‎เขาอาจจะมีผู้หญิงสักสิบคนรึเปล่านะ 63 00:05:41,592 --> 00:05:44,345 ‎หมอนั่นอายุเกือบ 400 ปี 64 00:05:44,428 --> 00:05:46,847 ‎น่าจะ 200 หรือ 300 คนมากกว่า 65 00:05:46,931 --> 00:05:50,976 ‎อายุ 400 ปี 200 ถึง 300 คนเหรอ 66 00:05:51,477 --> 00:05:55,231 ‎ส่วนใหญ่ก็ตายกันไปหมดแล้ว 67 00:05:56,023 --> 00:05:58,359 ‎มันผ่านมา 15 ปีแล้ว 68 00:05:59,026 --> 00:06:02,738 ‎แต่มีคนหนึ่งที่ยังมีชีวิตอยู่ 69 00:06:03,739 --> 00:06:05,950 ‎นางยังร้อนแรงเหมือนเมื่อ 15 ปีก่อน 70 00:06:06,951 --> 00:06:10,830 ‎นางเคยเป็นศิษย์คนหนึ่งของดาร์คชไนเดอร์ 71 00:06:10,913 --> 00:06:14,959 ‎แล้วก็เป็นหนึ่งในสี่ขุนพลอีกด้วย 72 00:06:16,001 --> 00:06:17,628 ‎พวกเขาเป็นคู่รักกันเหรอ 73 00:06:18,295 --> 00:06:22,007 ‎ใครจะไปรู้ ข้าไม่รู้รายละเอียด 74 00:06:22,091 --> 00:06:24,093 ‎ลูเช่เคยมีคนรักงั้นเหรอ 75 00:06:25,177 --> 00:06:27,513 ‎ไม่เอาน่า คุณหนู 76 00:06:27,596 --> 00:06:31,058 ‎ฉันชื่อโยโกะ อย่าเรียกฉันว่า "คุณหนู" 77 00:06:31,142 --> 00:06:33,436 ‎เข้าใจแล้ว คุณหนู 78 00:06:33,519 --> 00:06:35,938 ‎แต่ถ้ายังดื้อดึงอยู่อย่างนี้ 79 00:06:36,021 --> 00:06:39,525 ‎ข้าจะทำให้เจ้าอับอายให้ดู 80 00:06:44,572 --> 00:06:45,656 ‎มันคือตัวสไลม์ 81 00:06:52,121 --> 00:06:55,583 ‎เป็นชนิดพิเศษเสียด้วย ตัวโปรดของข้าเลยละ 82 00:06:55,666 --> 00:06:58,669 ‎มันจะทำให้เสื้อผ้าเจ้าละลาย 83 00:07:05,759 --> 00:07:07,303 ‎ไม่นะ 84 00:07:10,764 --> 00:07:13,476 ‎ทีนี้เราจะเข้าไปได้ยังไง 85 00:07:15,144 --> 00:07:19,273 ‎ข้าคิดอะไรดีๆ ออก เข้าทางประตูนั้นกันเถอะ 86 00:07:19,899 --> 00:07:22,026 ‎นั่นคือประตูหน้าพ่ะย่ะค่ะ 87 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 ‎เจ้านี่ฮาดีนะ 88 00:07:28,741 --> 00:07:29,742 ‎เฮ้ย เดี๋ยวสิ 89 00:07:29,825 --> 00:07:32,912 ‎เจ้าคิดจะไปไหน 90 00:07:32,995 --> 00:07:34,997 ‎หยุดนะ จะทำอะไร 91 00:07:35,623 --> 00:07:38,792 ‎เอาเลยๆ อีกนิดเดียว 92 00:07:39,376 --> 00:07:42,630 ‎เกือบเห็นของดีแล้ว อีกไม่นานหรอก 93 00:07:43,923 --> 00:07:46,800 ‎ไม่ หยุดนะ 94 00:07:47,384 --> 00:07:50,137 ‎ช่วยด้วย ดาร์คชไนเดอร์ 95 00:07:53,682 --> 00:07:54,517 ‎หา 96 00:07:55,559 --> 00:07:56,936 ‎เฮ้ย อย่านะเฟ้ย! 97 00:07:57,019 --> 00:07:57,895 ‎แดมด์! 98 00:08:06,070 --> 00:08:07,488 ‎โทษทีที่ให้รอนาน 99 00:08:08,489 --> 00:08:10,741 ‎ระเบิดเมื่อกี้ทรงพลังน่าดู 100 00:08:10,824 --> 00:08:12,910 ‎คิดว่าพวกนินจาจะรู้สึกไหม 101 00:08:12,993 --> 00:08:15,496 ‎ก็ต้องรู้สึกอยู่แล้วน่ะสิ 102 00:08:17,998 --> 00:08:19,625 ‎ขำอะไรนักหนาฟะ 103 00:08:19,708 --> 00:08:22,086 ‎เจ้าจะทำยังไงต่อ 104 00:08:22,878 --> 00:08:24,672 ‎แรงสะเทือนมาจากไหน 105 00:08:25,256 --> 00:08:26,215 ‎รายงานขอรับ 106 00:08:26,298 --> 00:08:31,095 ‎อัศวินกลุ่มหนึ่งกับจอมเวทหนึ่งคน ‎พังประตูหน้าเข้ามาได้แล้ว 107 00:08:31,178 --> 00:08:32,221 ‎อะไรนะ 108 00:08:33,639 --> 00:08:35,349 ‎จอมเวทเหรอ 109 00:08:36,850 --> 00:08:40,396 ‎บุกเข้าป้อมปราการนินจาแบบโต้งๆ เลยเนี่ยนะ 110 00:08:40,479 --> 00:08:42,982 ‎มีคนเดียวเท่านั้นที่โง่พอจะทำแบบนี้ได้ 111 00:08:45,484 --> 00:08:46,902 ‎ต้องเป็นเขาแน่ 112 00:08:47,903 --> 00:08:51,615 ‎พวกมันกล้าดียังไงถึงได้พังประตูหน้า ‎บุ่มบ่ามสิ้นดี 113 00:08:52,157 --> 00:08:53,534 ‎เอาละ ไปกันเถอะ 114 00:08:53,617 --> 00:08:55,911 ‎หยุดก่อน 115 00:08:55,995 --> 00:08:56,912 ‎หา 116 00:08:57,496 --> 00:08:58,372 ‎ไม่เป็นไร 117 00:08:58,455 --> 00:09:03,335 ‎พวกมันจะผ่านเขาวงกตแห่งความตาย ‎ของนินจามาได้แค่นี้รึเปล่า 118 00:09:03,419 --> 00:09:05,004 ‎มาดูกันดีกว่า 119 00:09:05,087 --> 00:09:06,672 ‎เนอะ ลาร์ส 120 00:09:16,515 --> 00:09:18,642 ‎ว่าแต่… 121 00:09:19,226 --> 00:09:21,395 ‎อายุแค่นี้ แต่ว่า… 122 00:09:29,528 --> 00:09:31,030 ‎ไม่มีความเคลื่อนไหวเลย 123 00:09:32,364 --> 00:09:35,951 ‎ทำไมถึงไม่มีนินจาโผล่หน้ามาสักคน 124 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 ‎มิมิมิมิ… มิโนทอร์ 125 00:09:50,382 --> 00:09:52,635 ‎ดูนั่น มีบันไดขึ้นไป 126 00:09:55,054 --> 00:09:56,096 ‎อันตราย! 127 00:10:01,352 --> 00:10:02,227 ‎เจ็บ 128 00:10:03,062 --> 00:10:06,732 ‎เขากอดเราสองครั้งแล้ว 129 00:10:12,696 --> 00:10:14,156 ‎เจ้าคนบังอาจ 130 00:10:14,782 --> 00:10:16,784 ‎อย่ามาทำหยาบคายกับข้าแบบนี้อีกนะ 131 00:10:20,788 --> 00:10:22,915 ‎ทุกคนวิ่งไปที่บันได 132 00:10:24,583 --> 00:10:27,878 ‎ให้ตายสิ เป็นสัตว์ประหลาดที่น่ารังเกียจชะมัด 133 00:10:29,421 --> 00:10:32,383 ‎นี่ เราสองคนจะล่วงหน้าไปก่อน 134 00:10:32,466 --> 00:10:34,093 ‎พวกเจ้าคอยถ่วงมันเอาไว้ 135 00:10:34,760 --> 00:10:35,636 ‎ว่าไงนะ 136 00:10:35,719 --> 00:10:38,847 ‎เจ้าบ้า จะให้เราเป็นโล่มนุษย์ให้อย่างนั้น 137 00:10:38,931 --> 00:10:41,934 ‎ไอ้คนขี้ขลาด เราจะไม่ยอมทำอย่างนั้นหรอก 138 00:10:43,602 --> 00:10:46,772 ‎การต่อสู้เพื่อองค์หญิง 139 00:10:46,855 --> 00:10:49,233 ‎ควรเป็นเกียรติของอัศวินสิเฟ้ย 140 00:10:50,776 --> 00:10:54,029 ‎ข้าพูดผิดรึไง ไอ้พวกอัศวิน 141 00:10:54,613 --> 00:10:58,534 ‎มันแน่อยู่แล้ว พวกเราเหล่าอัศวิน 142 00:10:58,617 --> 00:11:01,495 ‎ถึงเวลาแล้ว ‎ที่จะแสดงความกล้าหาญให้เป็นที่ประจักษ์ 143 00:11:02,705 --> 00:11:04,206 ‎ไปกันเลย 144 00:11:05,499 --> 00:11:07,167 ‎- ลุย! ‎- พวกหน้าโง่ 145 00:11:09,712 --> 00:11:10,671 ‎นี่ ชีล่า 146 00:11:11,338 --> 00:11:14,425 ‎ระหว่างที่พวกบ้านั่นถ่วงเวลาให้เรา ‎เราต้องไปกันแล้ว 147 00:11:14,508 --> 00:11:15,843 ‎เชิญผู้หญิงก่อน 148 00:11:18,262 --> 00:11:19,096 ‎แต่ว่า… 149 00:11:19,680 --> 00:11:22,474 ‎ถ้าจำเป็น ข้าจะลงมาจัดการไอ้สัตว์ประหลาดนั่น 150 00:11:22,558 --> 00:11:23,851 ‎แต่ว่า… 151 00:11:24,476 --> 00:11:26,854 ‎เจ้าขึ้นไปก่อน ข้าจะคอยดูเอง 152 00:11:28,439 --> 00:11:29,523 ‎ไม่เอา 153 00:11:32,192 --> 00:11:36,405 ‎อะไรอีกล่ะนังผู้หญิงคนนี้ ยัยอ่อนหัด… 154 00:11:39,867 --> 00:11:41,076 ‎เลิกเล่นตัวบ้าๆ ซะที 155 00:11:41,160 --> 00:11:44,872 ‎หยุดนะ หยุด วางข้าลง 156 00:11:45,664 --> 00:11:49,168 ‎เกาะไว้แน่นๆ ข้ากำลังรีบ 157 00:11:51,920 --> 00:11:56,300 ‎ไม่นะ ไม่อยากเชื่อว่ามันกำลังเกิดขึ้น 158 00:11:58,343 --> 00:12:00,387 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 159 00:12:00,471 --> 00:12:01,972 ‎รีบๆ มาซะที 160 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 ‎นางแทบจะเปลือยทั้งร่างแล้ว 161 00:12:07,478 --> 00:12:10,272 ‎ลูเช่ ดาร์คชไนเดอร์ 162 00:12:13,859 --> 00:12:17,613 ‎เขาพูดว่ากำลังรีบงั้นเหรอ 163 00:12:26,079 --> 00:12:29,208 ‎อัศวินสู้ไม่ถอย 164 00:12:29,792 --> 00:12:33,253 ‎ไม่ต้องกลัว แสดงจิตวิญญาณของอัศวินออกมา 165 00:12:33,754 --> 00:12:36,381 ‎โฮ่ พวกนั้นไม่เลวเลยนี่นา 166 00:12:38,759 --> 00:12:39,968 ‎อยู่นิ่งๆ นะ 167 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 ‎อะ เอ่อ ได้ 168 00:12:51,814 --> 00:12:53,357 ‎หา อะไรน่ะ 169 00:12:53,440 --> 00:12:57,986 ‎ขอร้องละ ปล่อยข้าลงเถอะ 170 00:13:00,531 --> 00:13:01,532 ‎อะไรกัน 171 00:13:03,742 --> 00:13:05,327 ‎มันคืออะไรเหรอ 172 00:13:06,161 --> 00:13:09,331 ‎มันคือสุซุกิโดเกซาเอม่อน 173 00:13:10,666 --> 00:13:12,501 ‎ทางเชื่อมระหว่างมิติ 174 00:13:12,584 --> 00:13:15,420 ‎คงเปิดออกตอนที่แอนทราซัคส์เริ่มฟื้น 175 00:13:15,504 --> 00:13:18,674 ‎ดันโผล่มาฝั่งเราซะได้ 176 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 ‎นายจะทำอะไรฉัน 177 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 ‎จอมเวทของเจ้ากำลังมาแล้ว 178 00:13:28,350 --> 00:13:32,312 ‎แต่อยู่ตรงนั้นเจ้าจะไม่เห็นเราสู้กัน 179 00:13:32,813 --> 00:13:34,815 ‎ไม่นะ อย่าเข้ามาใกล้ 180 00:13:35,315 --> 00:13:38,277 ‎ขนาดลูเช่ยังไม่เคยเห็นฉันโป๊มาก่อนเลย 181 00:13:39,278 --> 00:13:41,864 ‎ถ้านายทำอะไรพิเรนทร์ๆ ฉันจะกัดลิ้นตัวเองให้ดู 182 00:13:41,947 --> 00:13:43,156 ‎เรากำลังพูดถึงเขาต่างหาก 183 00:13:43,740 --> 00:13:47,244 ‎หมอนั่นมีแผนชั่วร้ายที่จะครองโลกนี้ 184 00:13:47,828 --> 00:13:50,622 ‎แต่คงไม่ร่วมมือกับเรา 185 00:13:50,706 --> 00:13:53,500 ‎เขาเป็นพวกชอบทำอะไรตามใจชอบ 186 00:13:54,585 --> 00:13:56,044 ‎จะสู้กันงั้นเหรอ 187 00:13:56,128 --> 00:13:58,297 ‎เป็นเพื่อนเก่าเพื่อนแก่กันไม่ใช่รึไง 188 00:14:00,173 --> 00:14:03,176 ‎ข้าเคยเป็นศิษย์ของเขาเมื่อ 16 ปีก่อน ‎แต่อะไรๆ มันเปลี่ยนไปแล้ว 189 00:14:04,011 --> 00:14:07,180 ‎เดี๋ยวจะได้รู้กันว่าใครแกร่งกว่ากันแน่ 190 00:14:07,264 --> 00:14:09,057 ‎ไม่อย่างนั้นจะยิ่งร่วมงานกันได้ยาก 191 00:14:09,141 --> 00:14:10,350 ‎แดมด์ 192 00:14:11,602 --> 00:14:13,896 ‎ไอ้ตัวนี้ช่างทนทายาด ให้ตายสิ 193 00:14:13,979 --> 00:14:18,191 ‎คาถาไม่แกร่งพอ ‎ที่จะเจาะทะลุม่านเกราะของมันได้ 194 00:14:18,275 --> 00:14:20,360 ‎ตอนเขาสู้กับมหาสังฆราช 195 00:14:20,444 --> 00:14:22,613 ‎เขายังดูสนุกอยู่เลย 196 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 ‎แต่ตอนนี้เขากระวนกระวาย 197 00:14:26,825 --> 00:14:29,870 ‎เขาทำเป็นไม่อยากช่วยเทีย 198 00:14:30,370 --> 00:14:31,371 ‎แต่จริงๆ แล้ว… 199 00:14:32,122 --> 00:14:36,293 ‎ไทโทโร กระสุนแสงเอ๋ย จงยิงใส่ศัตรู ‎ตายซะ ไอ้ลูกตาปีศาจ 200 00:14:36,376 --> 00:14:37,586 ‎แอนเธม 201 00:14:40,297 --> 00:14:43,216 ‎อะไรเนี่ย แมจิกมิสไซล์ยังพลาดเป้างั้นรึ 202 00:14:43,717 --> 00:14:46,136 ‎บ้าจริง ข้าร่ายคาถาผิดรึไง 203 00:14:46,219 --> 00:14:47,638 ‎ไม่จริงน่า 204 00:14:54,519 --> 00:14:56,104 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 205 00:15:00,692 --> 00:15:03,528 ‎ข้าคนนี้น่ะเหรอจะพ่ายแพ้สุซุกิโดเกซาเอม่อน 206 00:15:10,827 --> 00:15:12,245 ‎เกราะพลังของมันอ่อนแอลงแล้ว 207 00:15:12,329 --> 00:15:14,164 ‎ได้โอกาสละ 208 00:15:14,247 --> 00:15:18,919 ‎ซูคิส ซูลา ซูเมกาเมกาเดธ 209 00:15:19,002 --> 00:15:20,671 ‎ตายซะ 210 00:15:21,171 --> 00:15:22,255 ‎โซดอม 211 00:15:31,682 --> 00:15:33,141 ‎ข้ามีประโยชน์มากขึ้นแล้วใช่ไหม 212 00:15:33,642 --> 00:15:34,977 ‎แน่นอน 213 00:15:35,477 --> 00:15:36,979 ‎ตายแล้ว แผลเหวอะหวะเลย 214 00:15:37,646 --> 00:15:40,315 ‎แต่ข้าโล่งใจ 215 00:15:42,192 --> 00:15:45,946 ‎ท่านเป็นห่วงเทียจริงๆ ด้วย 216 00:15:46,780 --> 00:15:50,575 ‎แค่ทำเป็นบูดบึ้งแก้เขิน 217 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 ‎อะไร ไม่จริงซะหน่อย 218 00:15:56,123 --> 00:15:57,457 ‎นังตัวดี 219 00:15:57,541 --> 00:16:00,002 ‎ถ้ายังไม่หยุดปากมาก 220 00:16:00,085 --> 00:16:03,296 ‎ข้าจะล่วงเกินเจ้ายิ่งกว่าเดิมอีก 221 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 ‎หา ไม่เอานะ 222 00:16:08,552 --> 00:16:11,430 ‎ได้โปรดหยุดเถอะ 223 00:16:12,514 --> 00:16:14,516 ‎เกือบสำเร็จแล้ว อย่าเพิ่งยอมแพ้ 224 00:16:16,101 --> 00:16:18,228 ‎องค์หญิงชีล่าก็กำลังสู้อยู่เหมือนกัน 225 00:16:18,729 --> 00:16:21,440 ‎จงสู้ด้วยศักดิ์ศรีของเรา เหล่าอัศวิน 226 00:16:26,403 --> 00:16:29,281 ‎เดี๋ยวเราก็ไปถึงเขาวงกตแล้ว 227 00:16:29,865 --> 00:16:31,199 ‎รู้สึกทะแม่งๆ 228 00:16:32,743 --> 00:16:36,705 ‎ร่างกายของเรา เราเป็นเจ้าสาวไม่ได้แล้ว 229 00:16:40,083 --> 00:16:44,755 ‎หลังจากที่เขาทำกับร่างกายเราขนาดนี้ 230 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 ‎แต่เราไม่มีทางเลือก 231 00:16:48,967 --> 00:16:53,305 ‎เราต้องทำเพื่อช่วยเทีย ‎นางอุตส่าห์สู้เพื่ออาณาจักรเรา 232 00:16:54,806 --> 00:16:57,851 ‎อยากรู้จังว่าเขาทำอย่างนี้กับเทียด้วยรึเปล่า 233 00:16:59,102 --> 00:17:01,813 ‎จ้องข้าทำไม 234 00:17:02,439 --> 00:17:03,774 ‎เริ่มมีอารมณ์ขึ้นมารึไง 235 00:17:04,983 --> 00:17:08,570 ‎ท่านต้องรับผิดชอบเรื่องนี้ด้วย 236 00:17:12,074 --> 00:17:13,909 ‎ข้าจะวางเจ้าลงที่นี่ 237 00:17:13,992 --> 00:17:15,619 ‎อย่ามาเกะกะข้าล่ะ 238 00:17:16,119 --> 00:17:18,580 ‎ข้าไม่เป็นไรหรอก วางข้าลงเถอะ 239 00:17:18,663 --> 00:17:21,583 ‎ใช้ขาคู่นี้เดินตามข้าให้ทันล่ะ 240 00:17:30,550 --> 00:17:31,676 ‎เมซ! 241 00:17:37,224 --> 00:17:38,892 ‎ท่านดูเหนื่อยๆ 242 00:17:39,476 --> 00:17:43,105 ‎ข้าใช้พลังเวทไปเยอะกับสุซุกิโดเกซาเอม่อน 243 00:17:43,980 --> 00:17:46,483 ‎เจ้าคงไม่เข้าใจหรอก 244 00:17:46,566 --> 00:17:52,614 ‎เวทมนตร์ต้องใช้สมาธิ ‎พลังกายและพลังใจอย่างมาก 245 00:17:53,740 --> 00:17:59,704 ‎ข้าเป็นคนเดียวในโลก ‎ที่ใช้คาถาได้มากขนาดนี้ภายในวันเดียว 246 00:18:00,205 --> 00:18:02,415 ‎แอนเธม! แดมด์! 247 00:18:02,499 --> 00:18:04,417 ‎โซดอม! แดมด์! 248 00:18:04,501 --> 00:18:06,920 ‎แอนเธม! แดมด์! 249 00:18:08,922 --> 00:18:12,175 ‎ดูเหมือนเราไม่ต้องทลายกำแพงอีกแล้ว 250 00:18:12,801 --> 00:18:14,803 ‎ข้าจะสงวนคาถาเอาไว้ 251 00:18:16,429 --> 00:18:22,561 ‎ข้าใช้คาถาได้อีกแค่สองครั้งกับการะ 252 00:18:22,644 --> 00:18:23,728 ‎หา 253 00:18:23,812 --> 00:18:26,857 ‎ดังนั้นเจ้าต้องป้องกันตัวเอง 254 00:18:27,482 --> 00:18:28,984 ‎ได้เลย 255 00:18:32,737 --> 00:18:35,240 ‎สะดวกจัง มีดาบวางไว้ให้ด้วย 256 00:18:36,324 --> 00:18:37,701 ‎อะไรนะ 257 00:18:38,535 --> 00:18:39,494 ‎นี่ เดี๋ยวก่อน 258 00:18:41,413 --> 00:18:43,915 ‎ดาบมันขยับเอง 259 00:18:51,381 --> 00:18:53,383 ‎นั่นเป็นดาบต้องสาป 260 00:18:54,301 --> 00:18:56,094 ‎เป็นกับดัก 261 00:18:56,595 --> 00:18:57,679 ‎ท่านเลือดออก 262 00:18:58,805 --> 00:19:01,766 ‎เจ้าควรหัดระแวงมากกว่านี้ 263 00:19:02,642 --> 00:19:03,518 ‎โอ๊ย 264 00:19:04,227 --> 00:19:07,063 ‎มีคนรอบคอบ เคลือบยาพิษเอาไว้ด้วย 265 00:19:08,148 --> 00:19:10,108 ‎เป็นอะไรรึเปล่า ดาร์คชไนเดอร์ 266 00:19:10,692 --> 00:19:13,862 ‎ขอโทษนะ เป็นความผิดข้าเอง 267 00:19:14,988 --> 00:19:16,656 ‎นี่ ชีล่า 268 00:19:16,740 --> 00:19:20,243 ‎คะ บอกข้ามาสิ ข้าจะทำทุกอย่าง 269 00:19:20,327 --> 00:19:23,663 ‎อยากให้ข้าทำอะไร 270 00:19:32,756 --> 00:19:33,632 ‎ดูดมันออก 271 00:19:34,883 --> 00:19:35,759 ‎หา 272 00:19:37,677 --> 00:19:40,847 ‎เร็วสิ ดูดพิษออก 273 00:19:41,473 --> 00:19:42,933 ‎ดูดเหรอ 274 00:19:43,433 --> 00:19:46,561 ‎ว้าย! 275 00:19:48,897 --> 00:19:49,731 ‎เอาละ 276 00:19:50,357 --> 00:19:52,817 ‎ขอร้องละ อย่าเข้ามาใกล้มากกว่านี้ 277 00:19:54,569 --> 00:19:55,570 ‎บอกหน่อย 278 00:19:56,780 --> 00:19:59,783 ‎ทำไมถึงอยากปลุกแอนทราซัคส์ขึ้นมา 279 00:20:00,533 --> 00:20:02,327 ‎เพราะมันเป็นหนทางที่เร็วที่สุด 280 00:20:03,036 --> 00:20:06,748 ‎ด้วยพลังทำลายล้างของนาง ‎เราจะลบล้างสถานะเดิม 281 00:20:07,249 --> 00:20:11,503 ‎จากนั้นก็สร้างอาณาจักรใหม่ ‎ที่เราเป็นผู้ควบคุม 282 00:20:13,463 --> 00:20:17,217 ‎แอนทราซัคส์จะทำลายมนุษยชาติ 283 00:20:17,300 --> 00:20:20,595 ‎จะไม่เหลือใครให้พวกนายปกครอง 284 00:20:22,180 --> 00:20:25,392 ‎ถ้าข้าบอกว่ามีทางที่จะควบคุมนางได้ล่ะ 285 00:20:26,601 --> 00:20:29,688 ‎เราจะไว้ชีวิตคนที่เชื่อฟังเรา 286 00:20:32,399 --> 00:20:37,070 ‎ถ้าดาร์คชไนเดอร์มาที่นี่จริงๆ ‎เขาก็น่าจะผ่านเขาวงกตมาได้แล้ว 287 00:20:40,907 --> 00:20:43,326 ‎แต่อุปสรรคสุดท้ายจะโหดหน่อย 288 00:20:43,827 --> 00:20:48,832 ‎เจ้าเหลือพลังเวทที่จะเอาชนะ ‎เทพอสูรที่สิงอยู่ในดาบรึเปล่า 289 00:20:49,374 --> 00:20:50,834 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 290 00:20:55,171 --> 00:20:58,550 ‎เราต้องใช้ปากงั้นเหรอ เราทำไม่ได้หรอก 291 00:21:02,429 --> 00:21:03,346 ‎แต่ว่า… 292 00:21:05,557 --> 00:21:07,350 ‎นี่เป็นความผิดของเรา 293 00:21:08,059 --> 00:21:09,686 ‎เราต้องทำทุกอย่างเพื่อแก้ไข 294 00:21:13,898 --> 00:21:16,818 ‎ต้องรีบแล้ว ไม่งั้นพิษมันจะ… 295 00:21:35,211 --> 00:21:37,213 ‎จอมเวทของเทีย โนโตะ โยโกะ 296 00:21:40,300 --> 00:21:41,885 ‎แรงกว่านี้ 297 00:21:41,968 --> 00:21:44,179 ‎ดูดแรงกว่านี้อีก 298 00:21:50,435 --> 00:21:54,064 ‎อย่าตายนะ ดาร์คชไนเดอร์ 299 00:22:00,612 --> 00:22:06,534 ‎ใครบังอาจรบกวนการหลับใหล ‎ของอสูรไฟในดาบเล่มนี้ 300 00:22:08,536 --> 00:22:12,582 ‎นั่นอีฟรีท ทำไมต้องเป็นเขาด้วย 301 00:22:13,375 --> 00:22:16,127 ‎เจ้าพวกมนุษย์โง่เขลา 302 00:22:16,211 --> 00:22:18,713 ‎จงชดใช้ด้วยชีวิตซะเถอะ 303 00:23:47,385 --> 00:23:51,973 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี