1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:20,980 --> 00:00:23,858 ‎하찮은 인간 놈들, 불태워 주마! 3 00:00:25,151 --> 00:00:26,486 ‎간즌로우! 4 00:00:37,789 --> 00:00:39,707 ‎"바스타드: 암흑의 파괴신" 5 00:02:01,622 --> 00:02:02,456 ‎응? 6 00:02:03,583 --> 00:02:06,669 ‎이 자식, 나랑 같은 주문을 쓰잖아 7 00:02:07,879 --> 00:02:08,713 ‎"결판" 8 00:02:08,796 --> 00:02:11,174 ‎마법을 좀 쓸 줄 아는 모양이구나 9 00:02:12,800 --> 00:02:15,511 ‎젠장, 독 때문에 눈이 흐릿해 10 00:02:20,766 --> 00:02:23,561 ‎승려와 마법사가 쓰는 마법은 11 00:02:23,644 --> 00:02:26,647 ‎힘의 근원에 따라 ‎네 가지 종류로 나뉘지 12 00:02:28,274 --> 00:02:32,361 ‎첫 번째는 정신력과 생명력이 ‎근원인 마법이야 13 00:02:33,029 --> 00:02:36,824 ‎두 번째는 신과 신앙이 ‎근원인 백마법 14 00:02:37,533 --> 00:02:41,120 ‎그리고 악마와 맺은 계약에 ‎기반한 암흑 마법이 있어 15 00:02:41,662 --> 00:02:43,915 ‎마지막은 정령 마법이지 16 00:02:45,124 --> 00:02:47,793 ‎잘 아는군, 네 말이 맞아 17 00:02:48,544 --> 00:02:53,090 ‎정령 마법은 땅, 물, 불, 바람 ‎네 가지 원소계에 사는 18 00:02:53,174 --> 00:02:55,760 ‎정령과의 계약을 통해 ‎부리는 마법이지 19 00:02:56,260 --> 00:03:01,140 ‎다크 슈나이더는 주로 ‎암흑 마법과 정령 마법을 쓴다 20 00:03:01,724 --> 00:03:05,311 ‎그중에서도 바람 원소계에 ‎기반한 번개 마법과 21 00:03:05,811 --> 00:03:08,231 ‎불 원소계에 기반한 ‎화염 마법이 특기지 22 00:03:08,731 --> 00:03:11,317 ‎그런데 이프리트는 ‎불 원소계의 주민이야 23 00:03:12,235 --> 00:03:15,363 ‎이게 무슨 뜻인지 알아, 아가씨? 24 00:03:15,947 --> 00:03:16,822 ‎설마… 25 00:03:16,906 --> 00:03:17,740 ‎그래 26 00:03:18,241 --> 00:03:21,994 ‎놈의 가장 강력한 공격 주문인 ‎폭염 공격으로는 27 00:03:22,078 --> 00:03:24,372 ‎이프리트를 절대 쓰러뜨릴 수 없어 28 00:03:24,872 --> 00:03:25,790 ‎오히려 29 00:03:26,290 --> 00:03:30,795 ‎폭염 공격은 화염 마신을 ‎더 강하게 만들 거다 30 00:03:33,339 --> 00:03:34,757 ‎왜 그러지, 애송이? 31 00:03:34,840 --> 00:03:37,635 ‎옴짝달싹할 수가 없나? 32 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 ‎다크 슈나이더, 괜찮아요? 33 00:03:40,846 --> 00:03:42,682 ‎조금 힘들겠는데 34 00:03:43,182 --> 00:03:45,393 ‎봐, 엄청난 고열이야 35 00:03:45,935 --> 00:03:48,479 ‎내 주문 간즌로우보다 ‎두 배는 더 강력해 36 00:03:48,980 --> 00:03:50,564 ‎나한테 바짝 붙어 37 00:03:51,107 --> 00:03:53,818 ‎이 결계 밖은 ‎1,000도 이상의 고온이야 38 00:03:54,318 --> 00:03:56,195 ‎잘못하면 잿더미가 된다고! 39 00:03:58,155 --> 00:04:01,200 ‎전에 들은 적이 있어요 40 00:04:01,784 --> 00:04:05,204 ‎불 원소계 주민을 ‎공격할 수 있는 주문이 있다고요 41 00:04:05,288 --> 00:04:07,415 ‎그래? 무슨 주문인데? 42 00:04:07,999 --> 00:04:09,208 ‎- 콜드 주문요 ‎- 못 해 43 00:04:11,252 --> 00:04:12,295 ‎뭐라고요? 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,338 ‎난 그 주문 못 써 45 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 ‎냉각 주문은 잘 못 해서 46 00:04:17,967 --> 00:04:20,261 ‎그쪽은 칼이 전문이었지 47 00:04:21,095 --> 00:04:23,472 ‎아니, 그럼… 48 00:04:25,308 --> 00:04:29,437 ‎마법사면서 콜드 주문도 모른다고? 49 00:04:29,520 --> 00:04:31,605 ‎닥쳐, 괴물 자식! 50 00:04:31,689 --> 00:04:34,150 ‎인간은 다 강점과 약점이 있다고 51 00:04:34,233 --> 00:04:36,068 ‎애송이가 말이 많구나 52 00:04:36,694 --> 00:04:39,864 ‎그럼 네 특기인 화염 마법을 써서 53 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 ‎잿더미로 만들어 주마! 54 00:04:42,450 --> 00:04:45,661 ‎저 자식, 2,000도는 되는 ‎불기둥으로 변신할 셈이군 55 00:04:47,663 --> 00:04:51,584 ‎- 이 방이 마그마 바다가 되겠어! ‎- 네이바모아자… 56 00:04:51,667 --> 00:04:54,628 ‎- 결계에 두 명은 무리야 ‎- 이브완네크사이타 57 00:04:55,629 --> 00:04:57,006 ‎여기서 꼼짝 마 58 00:04:57,923 --> 00:05:00,009 ‎어떡하려고요? 다크 슈나이더! 59 00:05:00,593 --> 00:05:02,928 ‎간다, 괴물 자식! 60 00:05:04,722 --> 00:05:07,350 ‎죽어라, 애송이야! 61 00:05:07,433 --> 00:05:09,101 ‎헤리온! 62 00:05:12,021 --> 00:05:13,272 ‎다크 슈나이더! 63 00:05:15,816 --> 00:05:17,276 ‎시작된 것 같군 64 00:05:18,694 --> 00:05:19,779 ‎정말 루셰라고? 65 00:05:21,364 --> 00:05:23,699 ‎그럼 봉인은 어떻게 푼 거지? 66 00:05:24,700 --> 00:05:27,745 ‎설마 나 말고 다른 여자랑? 67 00:05:28,996 --> 00:05:31,082 ‎세상에, 대체 누구야? 68 00:05:32,875 --> 00:05:34,293 ‎다들 이쪽입니다! 69 00:05:34,877 --> 00:05:36,545 ‎여기 벽도 무너졌어요 70 00:05:38,130 --> 00:05:39,423 ‎그놈 솜씨겠군 71 00:05:40,508 --> 00:05:42,176 ‎정말 무서운 파괴력이야 72 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 ‎이게 바로 마법의 힘이로군 73 00:05:45,096 --> 00:05:46,972 ‎그나저나 너무 더운데요 74 00:05:47,515 --> 00:05:49,100 ‎아까부터 느껴지는 진동도 수상해 75 00:05:49,600 --> 00:05:50,434 ‎서두르자! 76 00:05:50,518 --> 00:05:52,520 ‎저기 봐요! 저게 뭐죠? 77 00:05:52,603 --> 00:05:53,437 ‎맙소사 78 00:05:53,938 --> 00:05:55,231 ‎저건… 79 00:05:56,148 --> 00:05:57,858 ‎용암이잖아! 80 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 ‎돌은 게냐, 애송이야? 81 00:06:03,280 --> 00:06:06,367 ‎결계 밖으로 나오다니 ‎타 죽으려고 작정했구나 82 00:06:06,951 --> 00:06:10,496 ‎인간의 수명은 ‎우리 마족에 비하면 순식간이지 83 00:06:10,579 --> 00:06:13,749 ‎그조차도 내버리다니, 멍청한 놈! 84 00:06:14,291 --> 00:06:15,543 ‎안 돼! 85 00:06:17,461 --> 00:06:20,840 ‎브레이 브레인 데드 86 00:06:20,923 --> 00:06:21,966 ‎이럴 수가 87 00:06:22,049 --> 00:06:25,010 ‎애송이 녀석 ‎2,000도도 넘는 불길 속에서… 88 00:06:25,594 --> 00:06:26,762 ‎다크 슈나이더! 89 00:06:27,430 --> 00:06:30,975 ‎피의 맹약에 따라 ‎아바돈의 땅에서 이리로 올지어다 90 00:06:31,642 --> 00:06:34,186 ‎그 주문은 설마… 91 00:06:35,896 --> 00:06:36,730 ‎어리석은 놈 92 00:06:37,440 --> 00:06:38,524 ‎포기해라, 애송이! 93 00:06:39,024 --> 00:06:41,444 ‎화염 마법은 내게 통하지 않는다 94 00:06:42,027 --> 00:06:43,404 ‎게헤나의 불꽃이여 95 00:06:43,487 --> 00:06:45,781 ‎폭염이 되어 ‎모든 걸 불태워 버려라! 96 00:06:45,865 --> 00:06:47,741 ‎안 통한다고 했잖아! 97 00:06:47,825 --> 00:06:49,743 ‎엑조다스! 98 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 ‎이럴 수가! 99 00:06:53,998 --> 00:06:55,332 ‎말도 안 돼, 이 자식! 100 00:06:55,416 --> 00:07:00,087 ‎어떻게 암석의 녹는점을 넘는 ‎2,000도 이상의 고열을 냈지? 101 00:07:00,171 --> 00:07:04,258 ‎네 주문 때문에 생긴 ‎엄청난 고열에다가 102 00:07:04,341 --> 00:07:08,012 ‎내 주문을 더하면 어려울 것 없다! 103 00:07:08,095 --> 00:07:09,013 ‎문어 같은 자식아! 104 00:07:09,096 --> 00:07:12,099 ‎내 헤리온을 발판으로 삼았다고? 105 00:07:12,183 --> 00:07:13,267 ‎그런 수가 있다니! 106 00:07:16,896 --> 00:07:18,814 ‎다 왔구나, 다크 슈나이더 107 00:07:26,906 --> 00:07:28,240 ‎이 애송이 놈이! 108 00:07:28,741 --> 00:07:33,412 ‎고열 이상의 초고열을 만들어서 ‎화염 마신을 물리치다니 109 00:07:33,496 --> 00:07:34,788 ‎말도 안 돼! 110 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 ‎태어난 지 300년이 지났지만 111 00:07:43,923 --> 00:07:45,716 ‎처음으로 겪은… 112 00:07:46,759 --> 00:07:49,220 ‎나의 완패다 113 00:07:50,221 --> 00:07:51,597 ‎이 자식 114 00:07:51,680 --> 00:07:53,974 ‎말끝마다 애송이라더니 115 00:07:54,683 --> 00:07:56,352 ‎나보다 어렸잖아 116 00:08:03,734 --> 00:08:07,655 ‎이프리트가 검으로 돌아갔다! ‎패배를 인정한 거야! 117 00:08:07,738 --> 00:08:09,657 ‎300년 만에 처음이야 118 00:08:09,740 --> 00:08:14,286 ‎가라 님조차 소유할 수 없었던 ‎불의 검이 119 00:08:14,370 --> 00:08:17,039 ‎저분을 주인으로 받아들이다니! 120 00:08:18,374 --> 00:08:19,792 ‎불의 검이라고? 121 00:08:20,292 --> 00:08:22,920 ‎난 마법사라 별 쓸모가 없는데 122 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 ‎엑조다스를 대체할 수는 없어 123 00:08:28,092 --> 00:08:29,718 ‎가라, 내가 왔다! 124 00:08:29,802 --> 00:08:31,470 ‎내 여자를 돌려줘! 125 00:08:32,054 --> 00:08:33,806 ‎마검을 사용하려고 한다! 126 00:08:38,352 --> 00:08:39,979 ‎어서 와라, 다크 슈나이더 127 00:08:40,479 --> 00:08:43,440 ‎오랜만이야, 15년 만이군 128 00:08:45,651 --> 00:08:47,027 ‎루셰! 129 00:08:47,111 --> 00:08:50,698 ‎정말 날 구하러 온 거야? 130 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 ‎루셰 131 00:08:52,908 --> 00:08:53,742 ‎루셰 132 00:08:54,410 --> 00:08:55,494 ‎루셰! 133 00:08:56,829 --> 00:08:57,955 ‎다크 슈나이더! 134 00:08:59,540 --> 00:09:01,709 ‎가라, 이 자식 135 00:09:01,792 --> 00:09:05,337 ‎이프리트를 물리치다니 ‎역시 다크 슈나이더답군 136 00:09:06,255 --> 00:09:09,341 ‎수천만 명에 달하는 ‎어둠의 군단의 정점에 군림하며 137 00:09:09,883 --> 00:09:13,137 ‎전 세계를 정복하기 ‎직전까지 갔던 사람다워 138 00:09:14,263 --> 00:09:15,097 ‎하지만 139 00:09:16,890 --> 00:09:20,894 ‎여기까지 오면서 주문을 ‎꽤 써 버렸을 거야, 그렇지? 140 00:09:21,478 --> 00:09:23,147 ‎게다가 중독되기까지 했으니 141 00:09:23,230 --> 00:09:26,859 ‎체력도 정신력도 ‎슬슬 한계 아닌가? 142 00:09:27,443 --> 00:09:28,319 ‎중독됐다고? 143 00:09:28,902 --> 00:09:30,446 ‎귀여운 아가씨란 말이야 144 00:09:31,322 --> 00:09:34,617 ‎여기까지 구하러 온 걸 보면 ‎보통 감정이 아닌가 봐 145 00:09:35,200 --> 00:09:38,329 ‎아직 손을 안 댔다니 너답지 않군 146 00:09:40,039 --> 00:09:42,916 ‎넌 사악하고 잔인하며 ‎교활하고 비정하지 147 00:09:43,626 --> 00:09:46,378 ‎승리를 위해 ‎지저분한 수단도 가리지 않아서 148 00:09:46,879 --> 00:09:48,839 ‎악마조차 질리게 할 네가… 149 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 ‎이거 놔! 150 00:09:50,215 --> 00:09:53,135 ‎이런 계집애 따위에게 길들다니 151 00:09:53,218 --> 00:09:54,094 ‎놔 줘! 152 00:09:54,678 --> 00:09:58,223 ‎이 자식, 요코를 벌거벗기다니 153 00:09:58,724 --> 00:10:01,810 ‎설마 본 거냐? 154 00:10:03,479 --> 00:10:07,858 ‎나도 아직 못 봤는데! 155 00:10:08,525 --> 00:10:09,360 ‎응? 156 00:10:11,445 --> 00:10:13,113 ‎이 멍청이야! 157 00:10:13,197 --> 00:10:14,823 ‎상스럽긴! 158 00:10:14,907 --> 00:10:17,743 ‎너 같은 놈한테 설렌 내가 바보지! 159 00:10:19,119 --> 00:10:19,953 ‎너 말이야 160 00:10:20,537 --> 00:10:22,247 ‎좀 달라진 것 같다? 161 00:10:23,582 --> 00:10:24,875 ‎뭐, 상관없지 162 00:10:25,501 --> 00:10:27,378 ‎검과 마법의 대결은 ‎순식간에 끝난다 163 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 ‎마법사가 주문을 먼저 외우느냐 164 00:10:30,547 --> 00:10:32,675 ‎검사가 먼저 접근하느냐의 문제야 165 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 ‎- 가라 님! ‎- 너희는 빠져 있어 166 00:10:36,387 --> 00:10:37,221 ‎5분이면 충분해 167 00:10:37,888 --> 00:10:41,809 ‎지난 15년간 ‎내가 얼마나 강해졌는지 보여주마 168 00:10:42,976 --> 00:10:44,395 ‎그래 169 00:10:44,895 --> 00:10:46,563 ‎죽여 줄 테니 빨리 덤벼 170 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 ‎간다! 171 00:10:51,276 --> 00:10:52,695 ‎무라사메 블레이드! 172 00:10:57,908 --> 00:10:59,243 ‎역시 가라 님이야! 173 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 ‎어떠냐? 174 00:11:01,578 --> 00:11:04,498 ‎공격 범위 밖에서도 벨 수 있어! 175 00:11:09,378 --> 00:11:10,295 ‎아프잖아 176 00:11:12,047 --> 00:11:13,507 ‎자, 다크 슈나이더! 177 00:11:14,091 --> 00:11:15,884 ‎잘난 마법을 부려 봐라! 178 00:11:21,932 --> 00:11:25,769 ‎주문을 외우지 못하면 ‎마법사는 평범한 사람일 뿐이야 179 00:11:26,270 --> 00:11:28,564 ‎노련한 닌자의 상대가 될 수 없어 180 00:11:31,984 --> 00:11:33,902 ‎티아, 다치진 않았나요? 181 00:11:34,445 --> 00:11:35,529 ‎시라 공주님 182 00:11:36,321 --> 00:11:37,948 ‎공주님은 왜 오셨지? 183 00:11:38,699 --> 00:11:39,575 ‎이제 안심해요 184 00:11:40,409 --> 00:11:42,327 ‎저 사람이 적을 해치울 테니까요 185 00:11:43,370 --> 00:11:46,790 ‎설마 공주님이 다크 슈나이더를? 186 00:12:00,053 --> 00:12:02,431 ‎자자드 자자드 187 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 ‎스크로노 로노스크 188 00:12:06,477 --> 00:12:09,104 ‎저 주문은 베논이야! 189 00:12:09,188 --> 00:12:12,566 ‎칠흑의 어둠 속 밑바닥에서 ‎타오르는 지옥의 불꽃이여 190 00:12:13,484 --> 00:12:15,068 ‎그래, 다크 슈나이더 191 00:12:15,652 --> 00:12:18,030 ‎지금 남아 있는 주문은 그것뿐이지 192 00:12:18,113 --> 00:12:19,490 ‎하지만 너무 늦었어! 193 00:12:19,573 --> 00:12:20,616 ‎안 되겠어 194 00:12:20,699 --> 00:12:22,451 ‎- 주문이 먼저 끝나겠어 ‎- 가라 님! 195 00:12:22,534 --> 00:12:25,287 ‎내 검이 되어 적을 멸할지어다 196 00:12:25,370 --> 00:12:26,789 ‎마신검! 197 00:12:33,045 --> 00:12:34,421 ‎다크 슈나이더! 198 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 ‎됐다! 가라 님이 이겼어! 199 00:12:41,428 --> 00:12:42,304 ‎베논! 200 00:12:43,680 --> 00:12:44,556 ‎이럴 수가! 201 00:12:44,640 --> 00:12:45,557 ‎젠장 202 00:12:51,522 --> 00:12:52,481 ‎가라 님! 203 00:12:54,483 --> 00:12:55,359 ‎아슬아슬했다 204 00:12:55,901 --> 00:13:00,364 ‎조금만 늦게 피했다면 ‎정면으로 베논을 맞을 뻔했어 205 00:13:01,448 --> 00:13:02,282 ‎가라 206 00:13:02,783 --> 00:13:04,952 ‎너 날 얕보는 거냐? 207 00:13:05,661 --> 00:13:10,165 ‎나, 다크 슈나이더에게 ‎감히 이런 짓까지 하다니 208 00:13:12,042 --> 00:13:13,627 ‎내 팔을 잘랐어 209 00:13:14,169 --> 00:13:15,420 ‎이 자식! 210 00:13:16,088 --> 00:13:18,173 ‎- 넌 죽었어! ‎- 넌 죽었어! 211 00:13:19,383 --> 00:13:21,468 ‎둘 다 진지해졌어! 212 00:13:21,552 --> 00:13:23,512 ‎진심으로 상대를 죽일 생각이야! 213 00:13:23,595 --> 00:13:24,429 ‎안 돼! 214 00:13:24,513 --> 00:13:29,101 ‎다크 슈나이더 님의 마법과 ‎가라 님의 검이 정면으로 부딪치면 215 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 ‎둘 중 하나는 죽을 거야! 216 00:13:31,937 --> 00:13:34,898 ‎하지만 과연 다크 슈나이더 님께 217 00:13:34,982 --> 00:13:37,818 ‎가라 님과 맞설 만한 ‎주문이 남아 있을까? 218 00:13:45,993 --> 00:13:48,412 ‎상처의 출혈이 너무 심해 219 00:13:49,079 --> 00:13:51,915 ‎가라를 만나면 쓸 주문이 220 00:13:52,708 --> 00:13:54,710 ‎한두 개밖에 안 남았어 221 00:13:57,004 --> 00:13:58,630 ‎게다가 중독됐잖아 222 00:13:59,298 --> 00:14:02,259 ‎그런데도 티아를 구하려고 ‎저러는 거야? 223 00:14:03,802 --> 00:14:05,470 ‎가슴이 아파 224 00:14:06,638 --> 00:14:08,765 ‎나는 도대체 225 00:14:10,017 --> 00:14:10,851 ‎왜 이러는 거지? 226 00:14:13,562 --> 00:14:14,605 ‎시라 공주님? 227 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 ‎공주님 혹시 루셰를 좋아하나? 228 00:14:21,278 --> 00:14:22,613 ‎설마 229 00:14:22,696 --> 00:14:23,780 ‎아니겠지? 230 00:14:27,576 --> 00:14:28,660 ‎왜지? 231 00:14:29,202 --> 00:14:31,288 ‎놈에겐 이미 남은 주문이 없어 232 00:14:31,872 --> 00:14:33,957 ‎있다고 해도 ‎출혈로 곧 실신할 거야 233 00:14:34,958 --> 00:14:36,793 ‎이제 한칼이면 끝장일 텐데 234 00:14:38,045 --> 00:14:41,256 ‎저 녀석이 뿜는 ‎이 엄청난 위압감은 뭐지? 235 00:14:42,507 --> 00:14:43,342 ‎좋아 236 00:14:43,967 --> 00:14:46,929 ‎다크 슈나이더 ‎역시 무적의 마인다워 237 00:14:47,596 --> 00:14:49,848 ‎하지만 이제 주문도 다 떨어졌지? 238 00:14:50,891 --> 00:14:51,975 ‎게다가 239 00:14:52,059 --> 00:14:56,313 ‎이젠 저 아가씨를 필사적으로 ‎구할 이유도 없을 텐데 240 00:14:56,813 --> 00:14:58,857 ‎- 내 말 틀렸나? ‎- 뭐라고? 241 00:14:59,441 --> 00:15:01,944 ‎너 처녀를 좋아하지 않았던가? 242 00:15:04,237 --> 00:15:07,407 ‎저 아가씨한테 내가 ‎아무 짓도 안 했을 것 같아? 243 00:15:08,575 --> 00:15:11,328 ‎이 자식! ‎요코에게 무슨 짓을 했어? 244 00:15:12,579 --> 00:15:13,455 ‎알려 주마! 245 00:15:13,956 --> 00:15:16,208 ‎먼저 사슬로 꽁꽁 묶고 246 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 ‎슬라임을 뿌려 갖고 놀았지! 247 00:15:18,752 --> 00:15:21,254 ‎뭐? 슬라임을 뿌렸다고? 248 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 ‎야! 뭔 소리를 하는 거야? 249 00:15:23,840 --> 00:15:25,842 ‎옷을 녹여 알몸으로 만들고 250 00:15:26,551 --> 00:15:29,388 ‎온몸 구석구석을 차분히 마음껏 251 00:15:29,471 --> 00:15:31,640 ‎핥는 듯한 시선으로 감상했지! 252 00:15:31,723 --> 00:15:34,351 ‎차분히 마음껏 핥는 듯이… 253 00:15:34,434 --> 00:15:36,979 ‎거짓말이야! 입 다물지 못해? 254 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 ‎그리고 갈고 닦은 ‎내 우타마로 소드를 255 00:15:41,066 --> 00:15:43,652 ‎펄펄 끓는 기름 지옥에 담가서 256 00:15:43,735 --> 00:15:46,113 ‎칼집에 실컷 넣었다 뺐다 하다가 257 00:15:46,196 --> 00:15:47,948 ‎억지로 일도양단했지! 258 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 ‎일도양단? 259 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 ‎"상상 불가" 260 00:15:50,867 --> 00:15:53,412 ‎가라, 헛소리 좀 그만해! 261 00:15:54,287 --> 00:15:57,791 ‎잘 확인했다! 확실히 처녀였어! 262 00:15:59,501 --> 00:16:02,754 ‎그것도 최고로 완벽한 몸이었지! 263 00:16:06,133 --> 00:16:08,260 ‎너 진짜 죽고 싶어? 264 00:16:08,343 --> 00:16:11,471 ‎거짓말이야! 새빨간 거짓말이라고! 265 00:16:11,555 --> 00:16:14,683 ‎- 입 안 다물어? 거짓말쟁이! ‎- 응? 266 00:16:20,313 --> 00:16:21,648 ‎어떠냐, 다크 슈나이더? 267 00:16:22,232 --> 00:16:24,484 ‎이제 이 여자한테 흥미를 잃고 268 00:16:24,568 --> 00:16:25,944 ‎투지를 잃어버리겠지 269 00:16:26,695 --> 00:16:31,366 ‎가라, 너 이 자식! 270 00:16:32,576 --> 00:16:35,954 ‎죽여 버릴 테다! 271 00:16:36,038 --> 00:16:37,956 ‎디 붐 스테인! 272 00:16:38,790 --> 00:16:39,958 ‎대지와 대기의 정령이여 273 00:16:40,042 --> 00:16:42,919 ‎고대의 계약에 따라 ‎그 의무를 다할지어다! 274 00:16:46,006 --> 00:16:48,175 ‎저 주문은 설마 전설의… 275 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 ‎멍청한 놈! 276 00:16:49,676 --> 00:16:52,512 ‎네 몸 상태로는 ‎그 주문을 쓸 수 없어! 277 00:16:52,596 --> 00:16:54,389 ‎받아라, 궁극 오의! 278 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 ‎메가데스! 279 00:16:56,683 --> 00:16:58,060 ‎진 마신검! 280 00:16:58,143 --> 00:17:00,187 ‎사라져라, 다크 슈나이더! 281 00:17:00,270 --> 00:17:02,064 ‎무적이라는 전설과 함께! 282 00:17:07,986 --> 00:17:09,237 ‎이럴 수가 283 00:17:09,321 --> 00:17:12,616 ‎음속보다 빠른 진 마신검의 ‎충격파를 한 손으로 막다니 284 00:17:14,493 --> 00:17:15,869 ‎지진이다! 285 00:17:17,829 --> 00:17:21,500 ‎대지와 대기에 가득한 ‎정령들의 마력이 공진하는군! 286 00:17:23,043 --> 00:17:26,922 ‎성질이 다른 두 마력이 ‎완전히 융합하면 287 00:17:27,005 --> 00:17:29,466 ‎엄청난 역장이 발생하게 된다! 288 00:17:29,549 --> 00:17:33,220 ‎네놈들을 이 요새와 함께 ‎날려 버릴 테다 289 00:17:33,720 --> 00:17:37,557 ‎가라, 진정한 힘이란 이런 거야! 290 00:17:44,940 --> 00:17:46,817 ‎파괴, 파괴뿐이다! 291 00:17:47,317 --> 00:17:50,195 ‎전부 파괴해 버려! 292 00:17:56,993 --> 00:17:58,620 ‎결계잖아? 293 00:18:00,622 --> 00:18:02,415 ‎공주님! 294 00:18:14,719 --> 00:18:16,304 ‎가라, 죽었냐? 295 00:18:16,930 --> 00:18:18,098 ‎이 자식 296 00:18:18,598 --> 00:18:21,810 ‎남은 주문이 없는 줄 알았는데 297 00:18:21,893 --> 00:18:23,687 ‎- 사기꾼 녀석 ‎- 멍청하긴 298 00:18:24,271 --> 00:18:27,440 ‎소년 만화가 ‎복선 제대로 회수하는 거 봤냐? 299 00:18:27,524 --> 00:18:28,358 ‎이런 설정인 거야 300 00:18:28,942 --> 00:18:31,403 ‎네가 나를 분노하게 해서 301 00:18:31,486 --> 00:18:34,739 ‎엄청난 힘이 생겨났던 거지 302 00:18:34,823 --> 00:18:37,742 ‎뭔 소리야? 그런 게 어디 있어! 303 00:18:38,243 --> 00:18:40,245 ‎그리고 팔은 언제 생겼어? 304 00:18:40,829 --> 00:18:42,706 ‎그냥 붙인 거야? 305 00:18:43,290 --> 00:18:48,378 ‎하여튼 순 제멋대로인 ‎육체 구조까지 마음에 안 들어 306 00:18:48,920 --> 00:18:49,754 ‎정말이지 307 00:18:50,839 --> 00:18:51,798 ‎이젠 다 상관없어 308 00:18:52,674 --> 00:18:54,843 ‎넌 항상 시원시원했지 309 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 ‎그런 점이 마음에 들어 310 00:18:59,598 --> 00:19:01,933 ‎아까까진 죽이려고 했으면서 311 00:19:02,684 --> 00:19:03,518 ‎그랬지 312 00:19:05,562 --> 00:19:07,731 ‎역시 좀 변했어 313 00:19:08,315 --> 00:19:10,442 ‎옛날이라면 절대 ‎그런 말 안 했을 텐데 314 00:19:11,276 --> 00:19:12,360 ‎그런가? 315 00:19:14,154 --> 00:19:15,614 ‎이런, 라즈! 316 00:19:16,323 --> 00:19:17,991 ‎라즈를 깜빡했어 317 00:19:18,074 --> 00:19:19,117 ‎라즈! 318 00:19:25,832 --> 00:19:26,666 ‎여기요 319 00:19:28,376 --> 00:19:30,629 ‎얘 이름이 라즈인가요? 320 00:19:30,712 --> 00:19:32,130 ‎응? 맞아 321 00:19:34,674 --> 00:19:36,218 ‎무사해서 다행이다 322 00:19:36,885 --> 00:19:38,511 ‎결계의 보호를 받았어 323 00:19:39,012 --> 00:19:40,388 ‎우리랑 마찬가지로 324 00:19:40,472 --> 00:19:41,306 ‎뭐라고? 325 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 ‎체력도 정신력도 한계였을 텐데 ‎그럴 여유가 있었다니? 326 00:19:48,730 --> 00:19:50,023 ‎예전의 다크 슈나이더라면 327 00:19:50,106 --> 00:19:53,610 ‎주저 없이 ‎나랑 라즈를 죽였을 거야 328 00:19:57,781 --> 00:19:59,866 ‎내가 졌다, 다크 슈나이더 329 00:20:00,742 --> 00:20:02,452 ‎뭐가 뭔지 모르겠군 330 00:20:04,037 --> 00:20:05,413 ‎이상한 사람이야 331 00:20:06,081 --> 00:20:08,541 ‎적을 진심으로 죽이려고 하면서도 332 00:20:09,042 --> 00:20:11,920 ‎적이 사랑하는 자는 지켜 주다니 333 00:20:12,003 --> 00:20:14,172 ‎다크 슈나이더, 당신은… 334 00:20:14,256 --> 00:20:15,882 ‎좋아, 잘 움직이네 335 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 ‎응? 336 00:20:30,355 --> 00:20:31,773 ‎그래, 알겠어 337 00:20:32,315 --> 00:20:34,943 ‎와 줘서 고마워, 정말 기뻤어 338 00:20:35,485 --> 00:20:36,319 ‎그게 다야? 339 00:20:36,945 --> 00:20:37,779 ‎더 할 말 없어? 340 00:20:40,448 --> 00:20:41,700 ‎엄청 멋있었어 341 00:20:48,415 --> 00:20:52,460 ‎요코가 처녀가 아니어도 ‎내 사랑은 변하지 않아 342 00:20:53,128 --> 00:20:53,962 ‎왜 이래? 343 00:20:58,258 --> 00:21:01,428 ‎나는 요코가 순결해서 ‎좋아하는 게 아니니까 344 00:21:02,137 --> 00:21:02,971 ‎순결? 345 00:21:04,597 --> 00:21:06,266 ‎상스러운 자식! 346 00:21:06,349 --> 00:21:08,810 ‎하여튼 정말 저질이야 347 00:21:09,978 --> 00:21:13,273 ‎게다가 봉인은 또 ‎누가 풀어 준 건데? 348 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 ‎죄송해요! 349 00:21:17,027 --> 00:21:19,362 ‎뭐냐, 너? 아가씨한테 얻어맞네 350 00:21:19,446 --> 00:21:22,407 ‎시끄러워! ‎그래서 구하러 오기 싫었던 거야 351 00:21:22,490 --> 00:21:24,784 ‎바보야, 그리고 나 아직 처녀거든 352 00:21:24,868 --> 00:21:26,411 ‎나보고 바보라고? 353 00:21:27,287 --> 00:21:30,123 ‎- 네가 바보겠지 ‎- 바보니까 바보라고 하지! 354 00:21:30,206 --> 00:21:33,752 ‎제가 끼어들 틈이 전혀 없네요 355 00:21:34,836 --> 00:21:35,670 ‎공주님! 356 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 ‎공주님! 357 00:21:38,673 --> 00:21:40,759 ‎다들 무사하셨군요 358 00:21:46,056 --> 00:21:49,184 ‎그나저나 지금 ‎너희 나라 메타 리카나는 359 00:21:49,684 --> 00:21:53,063 ‎우리 반역군단 제3군이 ‎총공격 중인데 360 00:21:53,646 --> 00:21:54,856 ‎이제 어떡할 거야? 361 00:21:55,440 --> 00:21:57,067 ‎뭐라고? 362 00:21:57,150 --> 00:21:58,651 ‎당연한 일이잖아 363 00:21:58,735 --> 00:22:01,529 ‎왜 저리들 호들갑을 떨어? 364 00:22:04,449 --> 00:22:06,451 ‎넌 왜 그리 태평해? 365 00:22:06,534 --> 00:22:07,994 ‎내 알 바 아니잖아 366 00:22:08,078 --> 00:22:10,372 ‎여전하구나, 다크 슈나이더 367 00:22:10,455 --> 00:22:11,289 ‎응? 368 00:22:12,707 --> 00:22:14,334 ‎15년 만이네 369 00:22:14,834 --> 00:22:17,504 ‎날 잊어버린 건 아니지? 370 00:23:47,385 --> 00:23:51,389 ‎자막: 이도현