1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:20,980 --> 00:00:23,858 ‎Fă-te scrum, om nenorocit! 3 00:00:25,151 --> 00:00:26,486 ‎Guns N’ Ro! 4 00:02:01,622 --> 00:02:02,456 ‎Ce? 5 00:02:03,624 --> 00:02:06,669 ‎Ticălosul! Folosește exact vraja mea. 6 00:02:08,212 --> 00:02:11,174 ‎Se pare că știi ceva magie străveche. 7 00:02:12,758 --> 00:02:13,593 ‎Nu e bine. 8 00:02:13,676 --> 00:02:16,053 ‎Otrava îmi încețoșează vederea… 9 00:02:20,766 --> 00:02:23,561 ‎Magia folosită de clerici și de vrăjitori 10 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 ‎se împarte în patru categorii, ‎în funcție de sursa puterii. 11 00:02:28,191 --> 00:02:32,361 ‎Prima categorie e magia bazată ‎pe forța mentală și pe forța vieții. 12 00:02:33,029 --> 00:02:36,824 ‎A doua e magia albă, ‎inspirată de credința în zei. 13 00:02:37,533 --> 00:02:39,076 ‎Apoi vine magia neagră, 14 00:02:39,160 --> 00:02:41,579 ‎alimentată de pactele cu demonii. 15 00:02:41,662 --> 00:02:43,915 ‎Ultima e magia spiritelor. 16 00:02:45,124 --> 00:02:47,793 ‎Ești bine informată. Ai dreptate. 17 00:02:48,544 --> 00:02:51,923 ‎Aceasta e inspirată ‎de formarea unui legământ cu spiritele 18 00:02:52,006 --> 00:02:56,177 ‎din cele patru planuri elementare, ‎pământ, apă, foc și vânt. 19 00:02:56,260 --> 00:03:01,140 ‎Dark Schneider folosește ‎magia întunecată și magia spiritelor. 20 00:03:01,724 --> 00:03:05,228 ‎Specialitatea sa e magia fulgerului, ‎din planul vântului, 21 00:03:05,728 --> 00:03:08,648 ‎și magia focului, ‎din planul elementar al focului. 22 00:03:08,731 --> 00:03:11,776 ‎Ifrit sălășluiește ‎în planul elementar al focului. 23 00:03:12,276 --> 00:03:15,363 ‎Știi ce înseamnă asta, domniță? 24 00:03:15,947 --> 00:03:16,822 ‎Nu se poate! 25 00:03:16,906 --> 00:03:18,032 ‎Exact! 26 00:03:18,115 --> 00:03:24,789 ‎Vraja lui ofensivă de căpătâi, Vâlvătaie, ‎nu-l poate învinge pe Ifrit! 27 00:03:24,872 --> 00:03:26,207 ‎Și asta nu e tot. 28 00:03:26,290 --> 00:03:30,753 ‎Vâlvătaie chiar îl revigorează ‎pe zeul focului! 29 00:03:33,339 --> 00:03:37,635 ‎Ce e, băiete? ‎Sunt prea puternic pentru tine? 30 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 ‎Dark Schneider! Ești bine? 31 00:03:40,846 --> 00:03:43,099 ‎S-ar putea să am probleme. 32 00:03:43,182 --> 00:03:45,393 ‎Uite cât de fierbinte e! 33 00:03:45,935 --> 00:03:48,813 ‎De două ori mai tare ‎decât vraja mea, Guns N’ Ro! 34 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 ‎Stai aproape! 35 00:03:51,107 --> 00:03:54,110 ‎În afara acestei bariere ‎sunt peste o mie de grade! 36 00:03:54,193 --> 00:03:56,195 ‎Te vei face scrum instantaneu! 37 00:03:57,989 --> 00:04:01,200 ‎Am auzit de o anumită vrajă, 38 00:04:01,742 --> 00:04:05,204 ‎care le vine de hac ‎celor din planul elementar al focului. 39 00:04:05,288 --> 00:04:07,415 ‎Da? Spune-mi! 40 00:04:07,957 --> 00:04:09,625 ‎- Vraja Ger! ‎- Nu. 41 00:04:11,377 --> 00:04:12,295 ‎Ce? 42 00:04:12,920 --> 00:04:14,338 ‎Nu am vraja aia. 43 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 ‎Nu mă pricep la vrăjile de gheață. 44 00:04:17,967 --> 00:04:20,594 ‎Că tot veni vorba, Kall-Su era bun la ele. 45 00:04:21,095 --> 00:04:23,472 ‎Nu se poate! Atunci… 46 00:04:25,308 --> 00:04:29,437 ‎Ești vrăjitor, dar nici nu știi ‎vraja Ger, băiete? 47 00:04:29,520 --> 00:04:34,150 ‎Taci, monstrule! Fiecare om ‎are propriile puteri și slăbiciuni! 48 00:04:34,233 --> 00:04:36,068 ‎Nu te mai plânge, amărâtule! 49 00:04:36,777 --> 00:04:39,697 ‎Voi folosi vraja ta de foc preferată 50 00:04:39,780 --> 00:04:42,366 ‎și te voi transforma în cenușă! 51 00:04:43,117 --> 00:04:46,120 ‎Va face o coloană de foc ‎de peste două mii de grade! 52 00:04:47,621 --> 00:04:49,874 ‎Camera asta va deveni o mare de magmă! 53 00:04:49,957 --> 00:04:51,584 ‎Inimă de foc, Rebermore… 54 00:04:51,667 --> 00:04:55,046 ‎- Bariera nu ne ține pe amândoi. ‎- …ebil unu agitație! 55 00:04:55,629 --> 00:04:57,006 ‎Nu te clinti! 56 00:04:57,923 --> 00:05:00,009 ‎Ce faci? Dark Schneider! 57 00:05:00,593 --> 00:05:02,928 ‎Ia de-aici, monstrule! 58 00:05:04,930 --> 00:05:07,266 ‎Mori, băiete! 59 00:05:07,350 --> 00:05:09,101 ‎Vâlvătaie! 60 00:05:12,021 --> 00:05:13,272 ‎Dark Schneider! 61 00:05:15,816 --> 00:05:17,526 ‎Se pare că a început… 62 00:05:18,694 --> 00:05:20,112 ‎Lucien chiar a… 63 00:05:21,364 --> 00:05:24,116 ‎Dacă a venit, cum au rupt pecetea? 64 00:05:24,700 --> 00:05:27,912 ‎Nu-mi spune că Lucien ‎a fost sărutat de o altă femeie! 65 00:05:28,913 --> 00:05:31,082 ‎Nu se poate! Cine a fost? 66 00:05:32,875 --> 00:05:36,545 ‎Pe aici! Și zidul ăsta a fost distrus. 67 00:05:38,130 --> 00:05:39,507 ‎El trebuie să fi fost. 68 00:05:40,508 --> 00:05:42,176 ‎Ce putere terifiantă! 69 00:05:42,718 --> 00:05:44,428 ‎Deci asta e puterea magiei. 70 00:05:45,096 --> 00:05:46,972 ‎E atât de cald… 71 00:05:47,515 --> 00:05:50,434 ‎Mă îngrijorează vibrațiile astea. Repede! 72 00:05:50,518 --> 00:05:52,520 ‎Priviți! Ce-i asta? 73 00:05:52,603 --> 00:05:53,437 ‎Ce? 74 00:05:53,938 --> 00:05:55,231 ‎E cumva… 75 00:05:56,148 --> 00:05:57,858 ‎Lavă? 76 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 ‎Ai înnebunit, băiete? 77 00:06:03,280 --> 00:06:06,367 ‎Ai părăsit bariera ca să mori arzând? 78 00:06:06,951 --> 00:06:10,496 ‎Pentru noi, demonii, ‎viața umană înseamnă o clipă. 79 00:06:10,579 --> 00:06:12,373 ‎Renunți așa la ea? 80 00:06:12,456 --> 00:06:13,749 ‎Nesăbuitule! 81 00:06:14,291 --> 00:06:15,543 ‎Nu! 82 00:06:17,461 --> 00:06:20,840 ‎Creier, creier, mort… 83 00:06:20,923 --> 00:06:25,386 ‎Ce? Rostești o vrajă din mijlocul ‎unor flăcări de două mii de grade? 84 00:06:25,469 --> 00:06:26,762 ‎Dark Schneider! 85 00:06:27,471 --> 00:06:30,975 ‎Avem un legământ de sânge. ‎Vino de pe tărâmul lui Abaddon! 86 00:06:31,642 --> 00:06:34,186 ‎Nu se poate! Vraja aia! 87 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 ‎Idiotule! 88 00:06:37,440 --> 00:06:41,444 ‎Oprește-te, băiete! ‎Sunt imun la magia de foc! 89 00:06:41,527 --> 00:06:45,781 ‎Flăcări ale Gheenei, ‎focul vostru va mistui orice! 90 00:06:45,865 --> 00:06:47,741 ‎Am zis că nu va funcționa! 91 00:06:47,825 --> 00:06:49,785 ‎Exod! 92 00:06:51,036 --> 00:06:52,413 ‎Ce? 93 00:06:54,081 --> 00:07:00,087 ‎Nu se poate! Are peste 20.000 de grade, ‎topește și piatra. Cum ai făcut asta? 94 00:07:00,171 --> 00:07:04,258 ‎Am luat căldura din flăcările tale 95 00:07:04,341 --> 00:07:06,552 ‎și am adăugat propria mea vrajă! 96 00:07:06,635 --> 00:07:09,221 ‎A fost ușor, caracatiță. 97 00:07:09,305 --> 00:07:11,974 ‎Ai profitat de Vâlvătaia mea? 98 00:07:12,057 --> 00:07:13,267 ‎Nu se poate! 99 00:07:16,896 --> 00:07:18,814 ‎Iată-l! Dark Schneider. 100 00:07:26,906 --> 00:07:28,657 ‎Pitic nenorocit! 101 00:07:28,741 --> 00:07:33,412 ‎A ridicat temperatura flăcărilor ‎și a ucis zeul-demon al focului! 102 00:07:33,496 --> 00:07:34,788 ‎Nu-mi vine să cred! 103 00:07:41,212 --> 00:07:45,716 ‎E prima mea înfrângere ‎de când m-am născut, acum 300 de ani. 104 00:07:46,759 --> 00:07:49,261 ‎Prima mea înfrângere… 105 00:07:50,221 --> 00:07:51,597 ‎Pitic nenorocit! 106 00:07:51,680 --> 00:07:53,974 ‎Mă tot făcea pitic, 107 00:07:54,683 --> 00:07:56,352 ‎dar era mai mic decât mine. 108 00:08:03,734 --> 00:08:07,655 ‎Ifrit s-a întors în sabie! ‎S-a recunoscut învins. 109 00:08:07,738 --> 00:08:09,657 ‎E prima dată în 300 de ani… 110 00:08:09,740 --> 00:08:14,286 ‎E Sabia de Foc! Nici măcar Gara ‎nu putea atinge sabia magică. 111 00:08:14,370 --> 00:08:17,039 ‎L-a acceptat pe omul acela ca stăpân! 112 00:08:18,123 --> 00:08:20,167 ‎Sabia de Foc? 113 00:08:20,251 --> 00:08:22,920 ‎Sunt vrăjitor. N-am nevoie de sabie. 114 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 ‎Nu poate înlocui Exodul. 115 00:08:28,092 --> 00:08:31,470 ‎Gara, sunt aici! Dă-mi femeia înapoi! 116 00:08:31,554 --> 00:08:33,806 ‎Stați! O să folosească sabia! 117 00:08:38,352 --> 00:08:40,396 ‎Bine ai venit, Dark Schneider! 118 00:08:40,479 --> 00:08:43,440 ‎Nu ne-am mai văzut de mult. ‎Au trecut 15 ani. 119 00:08:45,651 --> 00:08:47,027 ‎Lucien! 120 00:08:47,111 --> 00:08:50,698 ‎Chiar ai venit să mă salvezi? 121 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 ‎Lucien. 122 00:08:52,908 --> 00:08:53,742 ‎Lucien. 123 00:08:54,410 --> 00:08:55,494 ‎Lucien! 124 00:08:56,829 --> 00:08:57,955 ‎Dark Schneider! 125 00:08:59,540 --> 00:09:01,709 ‎Gara! Ticălosule… 126 00:09:01,792 --> 00:09:05,504 ‎Sunt impresionat, Dark Schneider. ‎L-ai învins pe Ifrit. 127 00:09:06,255 --> 00:09:09,258 ‎Înțeleg de ce ai condus ‎o armată de zece milioane, 128 00:09:09,800 --> 00:09:12,970 ‎cu care era să cucerești lumea. 129 00:09:14,263 --> 00:09:16,682 ‎Dar ai consumat multe vrăji 130 00:09:16,765 --> 00:09:19,727 ‎până ai ajuns aici, nu? 131 00:09:21,478 --> 00:09:23,188 ‎Și ai fost otrăvit. 132 00:09:23,272 --> 00:09:26,859 ‎Fizic și psihic, ești la limită. 133 00:09:27,443 --> 00:09:28,319 ‎Otravă? 134 00:09:28,902 --> 00:09:30,446 ‎E o fată drăguță. 135 00:09:31,322 --> 00:09:34,617 ‎Dacă ai venit s-o salvezi, ‎sigur simți ceva pentru ea. 136 00:09:35,200 --> 00:09:38,329 ‎Nici nu te-ai culcat cu ea încă. ‎Nu-ți stă în fire. 137 00:09:40,039 --> 00:09:42,916 ‎Ești malefic, crud, viclean și fără inimă. 138 00:09:43,667 --> 00:09:46,795 ‎Nu te-ai da în lături ‎de la nimic pentru a câștiga. 139 00:09:46,879 --> 00:09:48,839 ‎Erai temut ca un demon. 140 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 ‎Nu! 141 00:09:50,215 --> 00:09:53,052 ‎Iar fetița asta te joacă pe degete! 142 00:09:53,135 --> 00:09:54,094 ‎Nu! 143 00:09:54,678 --> 00:09:58,349 ‎Ticălosule! Ai dezbrăcat-o pe Yoko? 144 00:09:58,432 --> 00:10:01,810 ‎Te-ai uitat? 145 00:10:03,354 --> 00:10:07,858 ‎Nici eu n-am văzut-o goală încă! 146 00:10:11,445 --> 00:10:13,113 ‎Idiotule! 147 00:10:13,197 --> 00:10:17,743 ‎Perversule! Sunt o proastă ‎că am simțit ceva pentru tine! 148 00:10:19,119 --> 00:10:22,247 ‎Nu mai ești la fel ca înainte… 149 00:10:23,582 --> 00:10:28,045 ‎Asta e. O luptă între sabie și magie ‎se va termina repede. 150 00:10:28,128 --> 00:10:30,464 ‎Fie magicianul face vraja primul, 151 00:10:30,547 --> 00:10:32,675 ‎fie spadasinul intră primul în rază. 152 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 ‎Maestre Gara! 153 00:10:33,801 --> 00:10:35,302 ‎Înapoi! 154 00:10:36,387 --> 00:10:37,888 ‎Dați-mi cinci minute! 155 00:10:37,971 --> 00:10:41,975 ‎O să vadă cât de puternic ‎am devenit în ultimii 15 ani. 156 00:10:42,976 --> 00:10:46,772 ‎S-a făcut. Apropie-te mai repede, ‎ca să te ucid! 157 00:10:49,650 --> 00:10:53,070 ‎Așa! Sabia Murasame! 158 00:10:57,825 --> 00:10:59,243 ‎Bravo, maestre Gara! 159 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 ‎Ce zici? 160 00:11:01,578 --> 00:11:04,498 ‎Pot ataca și de la distanță. 161 00:11:09,378 --> 00:11:10,713 ‎Asta a durut. 162 00:11:12,047 --> 00:11:13,507 ‎Hei, Dark Schneider! 163 00:11:13,590 --> 00:11:15,884 ‎Spune vraja aia a ta! 164 00:11:22,433 --> 00:11:25,769 ‎Fără vrăji, un vrăjitor e un om obișnuit. 165 00:11:26,270 --> 00:11:29,064 ‎Nu are șanse ‎împotriva unui ninja experimentat. 166 00:11:31,984 --> 00:11:33,902 ‎Tia, ești rănită? 167 00:11:34,445 --> 00:11:35,529 ‎Prințesă Sheila! 168 00:11:35,612 --> 00:11:37,948 ‎Ce caută ea aici? 169 00:11:38,699 --> 00:11:42,327 ‎Ești bine acum. Sigur îl va învinge! 170 00:11:43,412 --> 00:11:46,790 ‎Nu se poate! Sheila e cea care… 171 00:12:00,262 --> 00:12:05,392 ‎Zaazard, zaazard, schrono, chronossk… 172 00:12:06,518 --> 00:12:09,104 ‎Vraja aia… E Venin! 173 00:12:09,188 --> 00:12:12,566 ‎Flăcări ale iadului, ‎din adâncul întunericului… 174 00:12:13,484 --> 00:12:15,569 ‎Exact cum îmi imaginam. 175 00:12:15,652 --> 00:12:18,363 ‎E singura vrajă pe care o mai ai. 176 00:12:18,447 --> 00:12:19,656 ‎Dar e prea târziu! 177 00:12:19,740 --> 00:12:22,451 ‎- E prea lent. Va termina vraja! ‎- Maestre! 178 00:12:22,534 --> 00:12:25,287 ‎Fiți sabia mea și ucideți-mi dușmanii! 179 00:12:25,370 --> 00:12:26,789 ‎Majinken! 180 00:12:33,045 --> 00:12:34,421 ‎Dark Schneider! 181 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 ‎Am reușit! Maestrul Gara a câștigat! 182 00:12:41,428 --> 00:12:42,304 ‎Venin! 183 00:12:43,680 --> 00:12:44,556 ‎Ce? 184 00:12:44,640 --> 00:12:45,974 ‎Nu! 185 00:12:51,522 --> 00:12:52,481 ‎Maestre Gara! 186 00:12:54,483 --> 00:12:55,818 ‎A fost cât pe ce… 187 00:12:55,901 --> 00:13:00,364 ‎Încă o clipă ‎și Venin m-ar fi lovit în plin. 188 00:13:01,448 --> 00:13:04,952 ‎Gara. Mă subestimezi? 189 00:13:05,661 --> 00:13:10,582 ‎Uite ce mi-ai făcut… 190 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 ‎Brațul meu! 191 00:13:14,169 --> 00:13:15,420 ‎Nenorocitule! 192 00:13:16,088 --> 00:13:18,173 ‎- O să te omor! ‎- O să te omor! 193 00:13:18,257 --> 00:13:23,512 ‎Sunt serioși acum! Chiar se vor ucide! 194 00:13:23,595 --> 00:13:29,101 ‎Nu! Dacă magia lui Dark Schneider ‎și sabia maestrului Gara se ciocnesc, 195 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 ‎unul dintre ei va muri! 196 00:13:31,937 --> 00:13:37,818 ‎Dar mai are Dark Schneider vrăji destul ‎de puternice cât să-l învingă pe maestru? 197 00:13:45,993 --> 00:13:48,412 ‎Rana îi sângerează atât de mult… 198 00:13:49,079 --> 00:13:54,710 ‎Mai am doar vreo două vrăji pe care ‎le pot folosi într-o luptă cu Gara… 199 00:13:57,004 --> 00:13:58,630 ‎Și a fost otrăvit. 200 00:13:59,298 --> 00:14:02,759 ‎Cu toate astea, ‎tot încearcă s-o salveze pe Tia? 201 00:14:03,802 --> 00:14:05,888 ‎Mă doare inima. 202 00:14:06,638 --> 00:14:10,851 ‎Ce mi se întâmplă? 203 00:14:13,562 --> 00:14:14,605 ‎Prințesa Sheila… 204 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 ‎Nu! Prințesa Sheila ‎e îndrăgostită de Lucien? 205 00:14:21,278 --> 00:14:23,697 ‎E posibil? 206 00:14:27,576 --> 00:14:31,288 ‎De ce? Nu mai are vrăji. 207 00:14:31,872 --> 00:14:33,957 ‎Ar trebui să-l omoare hemoragia. 208 00:14:34,958 --> 00:14:37,461 ‎Încă o lovitură ‎și ar trebui să se termine. 209 00:14:38,045 --> 00:14:41,924 ‎Ce e această aură copleșitoare ‎pe care o emană? 210 00:14:42,507 --> 00:14:43,342 ‎Bine. 211 00:14:43,967 --> 00:14:47,512 ‎Dark Schneider, ‎ești la fel de puternic ca întotdeauna. 212 00:14:47,596 --> 00:14:50,265 ‎Dar nu mai ai vrăji. 213 00:14:50,933 --> 00:14:53,810 ‎Și chiar nu văd de ce 214 00:14:53,894 --> 00:14:57,940 ‎ai insista atât s-o salvezi pe fata asta. 215 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 ‎Ce? 216 00:14:59,441 --> 00:15:01,944 ‎Parcă îți plăceau virginele, nu? 217 00:15:04,112 --> 00:15:07,407 ‎Chiar credeai că nu i-am făcut nimic? 218 00:15:08,575 --> 00:15:11,328 ‎Ticălosule! Ce i-ai făcut lui Yoko? 219 00:15:12,579 --> 00:15:13,830 ‎Îți spun. 220 00:15:13,914 --> 00:15:16,208 ‎Am legat-o în lanțuri, 221 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 ‎am chemat mâzga și m-am jucat cu ea. 222 00:15:18,752 --> 00:15:21,254 ‎Ce? Mâzga? 223 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 ‎Hei! Ce tot spui acolo? 224 00:15:23,840 --> 00:15:25,842 ‎I-am topit hainele, am dezbrăcat-o 225 00:15:26,551 --> 00:15:31,640 ‎și mi-am lăsat privirea ‎să alunece încet peste tot trupul ei. 226 00:15:31,723 --> 00:15:34,351 ‎Să alunece încet? 227 00:15:34,434 --> 00:15:36,979 ‎Minte! Taci! 228 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 ‎Și apoi am scos ‎credincioasa mea sabie Utamaro 229 00:15:41,066 --> 00:15:43,652 ‎și am acoperit-o complet cu ulei. 230 00:15:43,735 --> 00:15:47,948 ‎Am împins-o și am scos-o din teacă ‎și am crăpat-o în două! 231 00:15:48,031 --> 00:15:50,242 ‎Crăpată în două… 232 00:15:50,867 --> 00:15:53,412 ‎Gara, termină cu prostiile! 233 00:15:54,287 --> 00:15:57,791 ‎A fost a mea! Sigur era virgină. 234 00:15:59,501 --> 00:16:02,754 ‎Trupul ei a fost perfect. 235 00:16:05,632 --> 00:16:08,260 ‎Ticălosule! Te omor! 236 00:16:08,343 --> 00:16:11,471 ‎Minte! E o minciună! 237 00:16:11,555 --> 00:16:14,683 ‎- Gura, taci! Minte! ‎- Ce? 238 00:16:20,313 --> 00:16:21,732 ‎Așadar, Dark Schneider? 239 00:16:22,232 --> 00:16:24,484 ‎Ți-ai pierdut interesul pentru fată 240 00:16:24,568 --> 00:16:26,611 ‎și dorința de a lupta. 241 00:16:26,695 --> 00:16:31,366 ‎Gara! Nenorocitule! 242 00:16:32,576 --> 00:16:35,954 ‎O să te omor! 243 00:16:36,038 --> 00:16:37,956 ‎Dei-vu Mu-staiine! 244 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 ‎Spirite din pământ și văzduh! 245 00:16:40,042 --> 00:16:42,919 ‎Faceți-vă datoria, ‎conform pactului străvechi! 246 00:16:45,964 --> 00:16:48,175 ‎E vraja aia legendară! 247 00:16:48,258 --> 00:16:49,593 ‎Idiotule! 248 00:16:49,676 --> 00:16:52,512 ‎Nu poți face vraja aia în starea ta! 249 00:16:52,596 --> 00:16:54,389 ‎Ia de-aici! Kyukyoku Ougi! 250 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 ‎Megadeath! 251 00:16:56,683 --> 00:17:00,187 ‎Shin-Majinken! Mori, Dark Schneider, 252 00:17:00,270 --> 00:17:02,064 ‎odată cu legenda ta! 253 00:17:07,819 --> 00:17:08,653 ‎Ce? 254 00:17:08,737 --> 00:17:12,616 ‎Shin-Majinken e mai rapidă decât sunetul! ‎A blocat-o cu un braț! 255 00:17:14,493 --> 00:17:15,869 ‎Cutremur! 256 00:17:17,829 --> 00:17:21,500 ‎Magia spiritelor pământului ‎și ale văzduhului rezonează! 257 00:17:23,043 --> 00:17:26,922 ‎Când magia ‎acestor două elemente se combină, 258 00:17:27,005 --> 00:17:29,382 ‎creează un câmp de forță extraordinar! 259 00:17:29,925 --> 00:17:33,220 ‎O să arunc în aer tot castelul ăsta! 260 00:17:33,720 --> 00:17:37,557 ‎Gara, o mostră de putere adevărată! 261 00:17:44,940 --> 00:17:47,234 ‎Distruge! Distruge! 262 00:17:47,317 --> 00:17:50,195 ‎Distruge totul! 263 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 ‎Ce? O barieră? 264 00:18:00,622 --> 00:18:01,915 ‎Prințesă! 265 00:18:14,719 --> 00:18:16,304 ‎Gara, ești mort? 266 00:18:16,930 --> 00:18:21,810 ‎Ticălosule! Credeam că nu mai ai vrăji. 267 00:18:21,893 --> 00:18:22,894 ‎Mincinosule! 268 00:18:22,978 --> 00:18:23,812 ‎Idiotule! 269 00:18:24,312 --> 00:18:27,440 ‎De parcă o manga shonen ‎s-ar obosi cu previziuni… 270 00:18:27,524 --> 00:18:28,358 ‎Ce zici? 271 00:18:28,441 --> 00:18:31,403 ‎Ai alimentat furia din mine, 272 00:18:31,486 --> 00:18:34,739 ‎care a generat ‎o putere incredibilă. Sună bine? 273 00:18:34,823 --> 00:18:37,742 ‎O manevră mișelească. Nu poți face asta! 274 00:18:38,243 --> 00:18:40,245 ‎Și ce e cu brațul ăla? 275 00:18:40,328 --> 00:18:42,706 ‎L-ai lipit la loc? 276 00:18:43,290 --> 00:18:48,378 ‎Ai o structură corporală ‎foarte dezordonată… 277 00:18:48,920 --> 00:18:49,754 ‎Serios. 278 00:18:50,839 --> 00:18:52,132 ‎Nu mai contează acum. 279 00:18:52,674 --> 00:18:55,260 ‎Mereu ai uitat tot ce-a fost rău. 280 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 ‎Îmi place asta la tine. 281 00:18:59,598 --> 00:19:01,933 ‎Ai încercat să mă omori! 282 00:19:02,684 --> 00:19:03,560 ‎Da. 283 00:19:05,061 --> 00:19:07,731 ‎Chiar te-ai schimbat. 284 00:19:07,814 --> 00:19:10,442 ‎N-ai fi spus așa ceva înainte. 285 00:19:11,276 --> 00:19:12,360 ‎Serios? 286 00:19:13,195 --> 00:19:15,614 ‎Nu! Lars! 287 00:19:16,406 --> 00:19:19,117 ‎Am uitat de Lars. Lars! 288 00:19:25,832 --> 00:19:26,666 ‎Poftim! 289 00:19:28,376 --> 00:19:30,629 ‎Îl cheamă Lars? 290 00:19:30,712 --> 00:19:32,130 ‎Da… 291 00:19:34,674 --> 00:19:36,218 ‎Mă bucur că ai scăpat. 292 00:19:36,885 --> 00:19:38,887 ‎L-a protejat bariera. 293 00:19:38,970 --> 00:19:41,306 ‎- Și pe noi. ‎- Ce? 294 00:19:43,433 --> 00:19:48,146 ‎A anticipat atât ‎chiar și în starea lui de epuizare? 295 00:19:48,688 --> 00:19:53,610 ‎Fostul Dark Schneider n-ar fi ezitat ‎să ne ucidă, pe mine și pe Lars. 296 00:19:57,781 --> 00:19:59,866 ‎Am pierdut, Dark Schneider. 297 00:20:00,742 --> 00:20:02,452 ‎Nimic nu mai are sens. 298 00:20:04,037 --> 00:20:05,413 ‎Ce om ciudat! 299 00:20:06,081 --> 00:20:08,959 ‎Deși încerca să-și ucidă dușmanul, 300 00:20:09,042 --> 00:20:11,920 ‎a protejat sufletul la care acesta ținea. 301 00:20:12,003 --> 00:20:14,172 ‎Dark Schneider, ești… 302 00:20:14,256 --> 00:20:15,882 ‎Ia uite, se mișcă! 303 00:20:30,355 --> 00:20:31,773 ‎Da, știu. 304 00:20:32,315 --> 00:20:34,943 ‎Mersi că ai venit. Mă bucur mult. 305 00:20:35,485 --> 00:20:37,737 ‎Asta e tot? Mai ai ceva de spus? 306 00:20:40,448 --> 00:20:41,700 ‎Ai fost foarte tare. 307 00:20:48,415 --> 00:20:52,460 ‎Chiar dacă nu mai ești virgină, ‎eu tot te iubesc. 308 00:20:53,128 --> 00:20:53,962 ‎Nu… 309 00:20:58,258 --> 00:21:01,428 ‎Nu te plac pentru pielița ta. 310 00:21:02,220 --> 00:21:03,388 ‎Pielița? 311 00:21:04,597 --> 00:21:08,810 ‎Perversule! Ești un libidinos! 312 00:21:09,978 --> 00:21:13,315 ‎Cine ți-a rupt pecetea? 313 00:21:13,398 --> 00:21:14,941 ‎Îmi pare rău! 314 00:21:16,526 --> 00:21:19,362 ‎Ce ai? Ți-e frică ‎să nu fii lovit de o fată? 315 00:21:19,446 --> 00:21:22,407 ‎Taci! De asta n -am vrut să vin! 316 00:21:22,490 --> 00:21:24,784 ‎Idiotule, sunt încă virgină! 317 00:21:24,868 --> 00:21:28,163 ‎M-ai făcut idiot? ‎Nu eu sunt idiot, tu ești! 318 00:21:28,246 --> 00:21:30,165 ‎Ba da, chiar ești! 319 00:21:30,248 --> 00:21:33,752 ‎Nu am loc în conversația lor… 320 00:21:34,836 --> 00:21:35,837 ‎Prințesă! 321 00:21:37,672 --> 00:21:38,590 ‎Prințesă! 322 00:21:38,673 --> 00:21:40,759 ‎Sunteți nevătămați! 323 00:21:46,056 --> 00:21:49,559 ‎Apropo, țara ta, Meta-llicana, 324 00:21:49,642 --> 00:21:53,521 ‎e atacată de divizia a treia ‎a Armatei mele Rebele. 325 00:21:53,605 --> 00:21:54,856 ‎Ce vei face acum? 326 00:21:55,440 --> 00:21:57,067 ‎Poftim? 327 00:21:57,150 --> 00:22:01,529 ‎E limpede. Nu mai vorbiți ‎de parcă sunteți pe jumătate adormiți! 328 00:22:04,449 --> 00:22:06,451 ‎De ce ești atât de rece? 329 00:22:06,534 --> 00:22:07,994 ‎Nu e treaba mea. 330 00:22:08,078 --> 00:22:11,289 ‎- Glacial, ca întotdeauna, Dark Schneider. ‎- Ce? 331 00:22:12,707 --> 00:22:17,504 ‎Au trecut 15 ani. ‎N-ai uitat cine sunt, nu? 332 00:23:47,385 --> 00:23:51,389 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu