1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:13,598 --> 00:00:15,391 ‎메타 리카나는 곧 무너진다 3 00:00:16,476 --> 00:00:19,645 ‎두 번째 봉인이여 ‎어서 내 손에 들어오라 4 00:00:19,729 --> 00:00:20,563 ‎그러면… 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,565 ‎칼 수 님, 큰일 났습니다! 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 ‎무슨 일이지? 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,027 ‎그레이브 밸리의 ‎닌자 요새가 무너졌습니다 8 00:00:26,110 --> 00:00:28,905 ‎게다가 닌자 군단과 ‎닌자 마스터 가라 님이… 9 00:00:29,697 --> 00:00:30,531 ‎뭐라고? 10 00:00:31,699 --> 00:00:32,950 ‎가라가 11 00:00:33,034 --> 00:00:34,827 ‎사천왕 군을 배신했다고? 12 00:00:34,911 --> 00:00:36,913 ‎송구하오나 사실입니다 13 00:00:37,580 --> 00:00:40,166 ‎가라가 우릴 배신하다니 ‎믿을 수 없다 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,961 ‎다크 슈나이더랑 ‎무슨 일이 있었나 보군 15 00:00:44,462 --> 00:00:46,422 ‎가라는 닌자라고 해도 ‎그저 무인이야 16 00:00:46,923 --> 00:00:49,092 ‎강직하고 단순한 사나이지 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,888 ‎녀석의 교활한 속임수에 ‎넘어간 건가? 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,642 ‎메타 리카나를 공격 중인 ‎제3군에 전령을 보내라 19 00:00:58,935 --> 00:01:03,356 ‎우리 사천왕의 일원이자 ‎최강의 마법 검사인 아셰스 네이! 20 00:01:03,439 --> 00:01:06,567 ‎아군조차 공포에 떨게 하는 ‎그의 냉혹한 검이라면 21 00:01:07,068 --> 00:01:09,362 ‎다크 슈나이더의 간계에도 ‎넘어가지 않을 거야 22 00:01:10,154 --> 00:01:10,988 ‎놈을 죽여라! 23 00:01:12,240 --> 00:01:14,158 ‎이제 다크 슈나이더는 24 00:01:14,242 --> 00:01:16,702 ‎사천왕을 위협하는 적이 됐다 25 00:01:17,370 --> 00:01:19,497 ‎지금보다 더 큰 위협이 되기 전에 26 00:01:20,790 --> 00:01:22,041 ‎반드시 죽여야 한다! 27 00:01:32,760 --> 00:01:34,679 ‎"바스타드: 암흑의 파괴신" 28 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 ‎"인연" 29 00:02:56,761 --> 00:03:00,014 ‎지금이야말로 기사단의 긍지와 ‎힘을 보여 줄 때다! 30 00:03:04,060 --> 00:03:05,102 ‎국왕 전하 31 00:03:05,186 --> 00:03:07,271 ‎아군이 적을 막고 있습니다 32 00:03:07,855 --> 00:03:12,652 ‎이 정도면 적군도 ‎평화 협상 제안을 받아들일 겁니다 33 00:03:15,279 --> 00:03:17,073 ‎일이 그렇게 순조로울까? 34 00:03:17,573 --> 00:03:20,576 ‎적은 칼 수가 이끄는 ‎어둠의 반역군단이다 35 00:03:27,708 --> 00:03:29,502 ‎벼락의 위력이 엄청나군 36 00:03:30,836 --> 00:03:32,129 ‎사천왕 중 한 명인가? 37 00:03:35,383 --> 00:03:36,634 ‎네이 님! 38 00:03:36,717 --> 00:03:40,763 ‎메타 리카나에서 평화 회담을 ‎요청하는 전령이 도착했습니다 39 00:03:40,846 --> 00:03:43,099 ‎- 죽이고 시신을 돌려보내 ‎- 네? 40 00:03:43,182 --> 00:03:46,852 ‎나, 아셰스 네이가 이끄는 ‎사천왕 제3군에 41 00:03:46,936 --> 00:03:49,939 ‎한 번이라도 저항한 자는 ‎항복을 허락하지 않는다 42 00:03:50,481 --> 00:03:52,608 ‎우리를 물리치고 살아남거나 43 00:03:52,692 --> 00:03:55,027 ‎패배해서 몰살당하거나 ‎둘 중 하나뿐이다 44 00:03:58,447 --> 00:04:01,742 ‎그게 전쟁의 철칙이란 걸 잊었나? 45 00:04:02,868 --> 00:04:03,953 ‎알겠습니다 46 00:04:04,036 --> 00:04:05,162 ‎네이 님 47 00:04:05,830 --> 00:04:06,914 ‎칼 님이 전갈을 보냈습니다 48 00:04:07,415 --> 00:04:08,249 ‎칼의 전갈이라고? 49 00:04:08,791 --> 00:04:11,377 ‎다크 슈나이더를 ‎말살하라는 명령입니다 50 00:04:11,460 --> 00:04:12,795 ‎다크 슈나이더라고? 51 00:04:13,296 --> 00:04:15,339 ‎부활했다는 소문이 사실이구나 52 00:04:16,007 --> 00:04:17,008 ‎역시 살아났군 53 00:04:17,508 --> 00:04:19,677 ‎조사를 맡은 가라는 ‎어떻게 된 거지? 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,138 ‎그게… 55 00:04:28,853 --> 00:04:30,146 ‎배신했다고? 56 00:04:30,688 --> 00:04:34,108 ‎네, 가라 님이 이끌던 ‎닌자 군단 1천 명은 57 00:04:34,191 --> 00:04:37,278 ‎파괴된 요새에서 ‎흔적도 없이 모습을 감췄고 58 00:04:37,778 --> 00:04:40,114 ‎지금까지 아무런 소식이 ‎없다고 합니다 59 00:04:40,948 --> 00:04:42,950 ‎가라는 대체 무슨 생각이지? 60 00:04:50,291 --> 00:04:51,459 ‎다크 슈나이더 61 00:04:59,342 --> 00:05:00,176 ‎다슈 62 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 ‎드디어 당신을 ‎죽여야만 할 때가 됐군 63 00:05:05,389 --> 00:05:07,016 ‎바로 내 손으로 64 00:05:15,274 --> 00:05:16,275 ‎뭐지? 65 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 ‎여기는 어디야? 66 00:05:19,904 --> 00:05:20,738 ‎꿈인가? 67 00:05:22,490 --> 00:05:24,158 ‎아냐, 이곳은 분명히… 68 00:05:24,241 --> 00:05:25,117 ‎그래 69 00:05:25,910 --> 00:05:28,245 ‎내가 너랑 처음 만난 곳이지 70 00:05:28,329 --> 00:05:29,330 ‎다슈 71 00:05:30,164 --> 00:05:31,582 ‎오랜만이야, 아셰 72 00:05:32,541 --> 00:05:33,376 ‎일루전 주문인가? 73 00:05:34,293 --> 00:05:35,127 ‎역시 74 00:05:38,089 --> 00:05:40,383 ‎15년 전 모습과 달라진 게 없네 75 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 ‎엘프 피가 섞였기 때문이겠지 76 00:05:43,719 --> 00:05:45,137 ‎다크 엘프의 피 77 00:05:47,932 --> 00:05:49,141 ‎옛날에 78 00:05:50,893 --> 00:05:53,979 ‎전쟁 때문에 부족에서 ‎낙오한 널 주웠을 때는 79 00:05:54,063 --> 00:05:55,564 ‎아직 어린애였는데 80 00:05:56,107 --> 00:05:59,235 ‎추억이나 더듬으려고 ‎내 꿈에 들어온 거야? 81 00:06:00,361 --> 00:06:02,655 ‎나랑 당신은 이제 적이야 82 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 ‎그런데 이게 무슨 수작이지? 83 00:06:06,784 --> 00:06:10,538 ‎너무 매정한 거 아냐? ‎진짜 하나도 안 변했네 84 00:06:11,038 --> 00:06:13,416 ‎난 네 아버지나 마찬가지라고 85 00:06:13,499 --> 00:06:15,418 ‎100년 가까이 기르면서 86 00:06:15,501 --> 00:06:18,421 ‎이렇게 멋진 몸으로 ‎만들어 줬더니! 87 00:06:21,549 --> 00:06:22,758 ‎난 널 사랑해 88 00:06:23,676 --> 00:06:26,595 ‎그러니 내 뜻을 ‎거역하지 마, 알겠어? 89 00:06:27,680 --> 00:06:30,349 ‎적으로 돌아서지 말라고 90 00:06:30,433 --> 00:06:31,559 ‎그만해 91 00:06:31,642 --> 00:06:33,310 ‎알겠어, 아셰? 92 00:06:34,520 --> 00:06:37,857 ‎또 내 마음을 이용할 셈이지? 93 00:06:39,150 --> 00:06:42,278 ‎15년 전처럼 ‎나를 구슬려 넘기려는 거야 94 00:06:43,612 --> 00:06:44,530 ‎뭐라고? 95 00:06:45,114 --> 00:06:47,491 ‎아버지라니 웃기고 있네 ‎이 짐승 같은 놈! 96 00:06:52,455 --> 00:06:53,289 ‎아파라 97 00:06:55,374 --> 00:06:56,208 ‎응? 98 00:06:57,960 --> 00:07:00,588 ‎늘 함께였던 나를 속이고 99 00:07:01,172 --> 00:07:04,508 ‎더러운 하렘을 만들어 놓고는! 100 00:07:04,592 --> 00:07:06,719 ‎잊었다고 말하진 않겠지? 101 00:07:07,219 --> 00:07:09,096 ‎하렘은 모든 남자의 꿈이라고! 102 00:07:09,180 --> 00:07:10,723 ‎입 닥쳐, 여자의 적! 103 00:07:13,517 --> 00:07:15,644 ‎어차피 네놈을 ‎죽이란 명령을 받았어 104 00:07:15,728 --> 00:07:18,647 ‎두 번 다시 살아나지 못하게 ‎죽여 버릴 테다! 105 00:07:19,231 --> 00:07:21,567 ‎슬레이어드 슬레이어드 발몰 106 00:07:22,860 --> 00:07:24,612 ‎발볼트! 107 00:07:30,910 --> 00:07:32,620 ‎- 번개잖아 ‎- 네이 님인가? 108 00:07:33,621 --> 00:07:34,455 ‎네이 님! 109 00:07:34,538 --> 00:07:35,372 ‎신 하리! 110 00:07:35,956 --> 00:07:37,583 ‎누가 신 하리를 데려와라 111 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 ‎여기 대령했습니다, 네이 님 112 00:07:42,254 --> 00:07:44,215 ‎너도 말살 명령은 들었겠지? 113 00:07:44,965 --> 00:07:47,134 ‎난 자리를 비울 수 없으니 114 00:07:47,635 --> 00:07:49,178 ‎네가 대신 가거라 115 00:07:49,887 --> 00:07:54,016 ‎나, 아셰스 네이를 섬기는 ‎귀도삼인중의 일원 신 하리 116 00:07:54,558 --> 00:07:57,353 ‎네 힘으로 반드시 ‎다크 슈나이더를 죽여라 117 00:07:57,436 --> 00:07:58,729 ‎- 알겠나? ‎- 네 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,106 ‎네이 님의 명 받들겠습니다 119 00:08:04,527 --> 00:08:06,862 ‎일루전으로도 접촉에 실패했구나 120 00:08:07,363 --> 00:08:09,490 ‎네이는 진지하게 화가 났으니 121 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 ‎이제 네 앞에 ‎온갖 함정을 다 깔아 둘걸 122 00:08:14,078 --> 00:08:16,789 ‎내가 그런 데 넘어가겠냐? 바보야 123 00:08:17,373 --> 00:08:20,751 ‎걔는 15년 전에 ‎너한테 푹 빠져 있었으니까 124 00:08:20,834 --> 00:08:22,253 ‎그만큼 화도 많이 난 거지 125 00:08:22,336 --> 00:08:24,838 ‎하지만 다크 엘프와 ‎사악한 마법사라니 126 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 ‎좀 웃긴 조합이야 127 00:08:27,216 --> 00:08:29,093 ‎좀 닥쳐, 이 괴물아! 128 00:08:29,176 --> 00:08:30,010 ‎아야! 129 00:08:31,929 --> 00:08:34,682 ‎대체 왜 날 따라오는 거야? 130 00:08:34,765 --> 00:08:37,434 ‎가라나 요코를 따라가란 말이야 131 00:08:38,644 --> 00:08:42,314 ‎반역군단 제3군이 ‎우리 성을 공격하고 있다고? 132 00:08:42,398 --> 00:08:44,858 ‎- 네 ‎- 어서 돌아가야 합니다, 공주님 133 00:08:44,942 --> 00:08:45,818 ‎알겠어요 134 00:08:45,901 --> 00:08:46,819 ‎저도 갈게요 135 00:08:48,862 --> 00:08:53,576 ‎네가 몰래 빠져나가는 걸 봤는데 ‎어떻게 무시해? 136 00:08:53,659 --> 00:08:56,287 ‎무슨 짓을 저지를지 모르잖아 137 00:08:56,370 --> 00:08:57,204 ‎제기랄 138 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 ‎잘 들어, 라즈 139 00:08:59,039 --> 00:09:02,835 ‎짐승이 된 네가 불쌍해서 ‎안 죽이고 있는 거야 140 00:09:02,918 --> 00:09:06,630 ‎예전 모습으로 나타났다면 ‎넌 진작에 박살 났어 141 00:09:07,256 --> 00:09:08,215 ‎감사한 줄 알아 142 00:09:08,716 --> 00:09:12,052 ‎착하고 잘생긴 ‎다크 슈나이더 님께 말이야 143 00:09:15,264 --> 00:09:16,098 ‎왜? 144 00:09:16,181 --> 00:09:18,517 ‎역시 15년 전과는 달라진 것 같네 145 00:09:19,101 --> 00:09:20,477 ‎난 나일 뿐이야 146 00:09:24,106 --> 00:09:25,399 ‎살려 주세요! 147 00:09:29,737 --> 00:09:30,738 ‎거미잖아? 148 00:09:35,534 --> 00:09:37,536 ‎누가 좀 도와줘요! 149 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 ‎잠깐만, 다크 슈나이더! 150 00:09:40,623 --> 00:09:42,708 ‎뭔가 수상해, 산속에 거미라니? 151 00:09:43,292 --> 00:09:46,003 ‎- 기다려! ‎- 시끄러워, 이 괴물아! 152 00:09:46,086 --> 00:09:49,798 ‎이런 상황에서 ‎미남 주인공이 할 일은 딱 하나야! 153 00:09:49,882 --> 00:09:52,801 ‎시크 엔도우 스트로이데 154 00:09:52,885 --> 00:09:55,262 ‎모든 체액을 끓어오르게 해 주마 155 00:09:55,346 --> 00:09:56,972 ‎보이보트! 156 00:10:12,112 --> 00:10:14,281 ‎- 부적이잖아? ‎- 부적 마법이야! 157 00:10:14,365 --> 00:10:16,992 ‎거미를 소환한 마법사가 ‎근처에 있을 거야 158 00:10:17,618 --> 00:10:20,329 ‎하이 에이션트 ‎즉 고대어 마법이군 159 00:10:21,163 --> 00:10:22,915 ‎이건 오래된 비법인데 160 00:10:23,624 --> 00:10:27,127 ‎잃어버린 비법 ‎하이 에이션트를 되살리는 사람이 161 00:10:27,211 --> 00:10:28,837 ‎나 말고 또 있었다니 162 00:10:28,921 --> 00:10:30,005 ‎강적이 나타났네 163 00:10:30,089 --> 00:10:31,090 ‎조용히 해! 164 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 ‎이 정도 마법으론 내 상대가 못 돼 165 00:10:33,634 --> 00:10:34,468 ‎저기… 166 00:10:36,470 --> 00:10:39,139 ‎구해 주셔서 정말 감사해요 167 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 ‎여행자세요? 168 00:10:50,776 --> 00:10:51,985 ‎응, 그런 셈이지 169 00:10:52,486 --> 00:10:54,196 ‎이렇게 외진 곳까지 오시다니 170 00:10:54,863 --> 00:10:56,699 ‎먼 길 오느라 고생하셨겠어요 171 00:10:57,241 --> 00:11:01,120 ‎우리 집이 근처인데 ‎잠깐 쉬었다가 가지 않으실래요? 172 00:11:03,872 --> 00:11:07,751 ‎산골이다 보니 ‎변변한 대접은 어렵지만 173 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 ‎어서 안으로 들어오세요 174 00:11:10,546 --> 00:11:12,673 ‎차 한잔 타 오라고 할게요 175 00:11:13,549 --> 00:11:14,508 ‎집사님! 176 00:11:14,591 --> 00:11:17,469 ‎손님 왔어요, 집사님! 177 00:11:17,553 --> 00:11:19,972 ‎지방 영주의 딸인가 보군 178 00:11:20,472 --> 00:11:22,057 ‎태연한 표정이지만 179 00:11:22,141 --> 00:11:25,436 ‎지금 고약하고 추잡하고 ‎음탕한 생각을 하고 있지? 180 00:11:25,519 --> 00:11:26,353 ‎뭐? 181 00:11:27,521 --> 00:11:31,567 ‎난 네가 어떤 인간인지 ‎아주 잘 안다고 182 00:11:32,151 --> 00:11:32,985 ‎아야! 183 00:11:45,414 --> 00:11:47,750 ‎이런 대접이라니 좀 미안한걸 184 00:11:48,876 --> 00:11:50,753 ‎정말 잘 드시네요 185 00:11:50,836 --> 00:11:52,296 ‎대식가인가 봐요 186 00:11:52,796 --> 00:11:55,674 ‎마법은 에너지를 엄청 많이 소모해 187 00:11:56,300 --> 00:12:00,387 ‎그래서 난 음식과 여자는 ‎있을 때 다 취하려는 쪽이지 188 00:12:01,346 --> 00:12:02,973 ‎거참 천박하기 짝이 없는… 189 00:12:03,056 --> 00:12:04,183 ‎아야! 190 00:12:08,103 --> 00:12:10,314 ‎꼭꼭 씹어 먹어야 해! 191 00:12:14,777 --> 00:12:15,819 ‎그나저나 말인데요 192 00:12:16,945 --> 00:12:18,864 ‎다크 슈나이더 님은 193 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 ‎이런 불안한 시기에 ‎왜 산속에 계시나요? 194 00:12:22,910 --> 00:12:26,789 ‎메타 리카나 왕성은 ‎격렬한 전투 중이라던데요 195 00:12:26,872 --> 00:12:30,375 ‎뭐, 별로 중요한 일은 아니야 196 00:12:31,251 --> 00:12:34,129 ‎성격 안 좋은 부하가 ‎바보 같은 장난을 좀 쳤어 197 00:12:34,213 --> 00:12:37,257 ‎그래서 내가 ‎그 뒤처리를 하려는 거지 198 00:12:40,636 --> 00:12:44,056 ‎이 지역은 ‎네이의 세력권이란 말이야 199 00:12:44,139 --> 00:12:46,600 ‎그런데 이 저택 사람들은 ‎도망가지도 않고 200 00:12:46,683 --> 00:12:47,893 ‎평화롭게 살고 있군 201 00:12:48,393 --> 00:12:49,520 ‎이상하지 않아? 202 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 ‎넌 입 좀 다물어 203 00:12:52,064 --> 00:12:53,899 ‎그리고 무슨 일이 벌어져도 204 00:12:53,982 --> 00:12:57,402 ‎나 같은 조각 미남 주인공이 ‎시시하게 당하진 않아 205 00:12:59,279 --> 00:13:00,113 ‎뭐지? 206 00:13:09,456 --> 00:13:10,791 ‎다크 슈나이더! 207 00:13:15,337 --> 00:13:19,091 ‎다크 슈나이더 님 ‎벌써 주무시나요? 208 00:13:19,174 --> 00:13:21,426 ‎아니, 아직 안 자 209 00:13:22,803 --> 00:13:24,972 ‎저희 집안엔 전통이 있어요 210 00:13:25,472 --> 00:13:27,599 ‎누군가가 처녀의 목숨을 구해 주면 211 00:13:28,100 --> 00:13:30,853 ‎은인에게 순결을 드려서 212 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 ‎극진하게 대접하는 풍습이죠 213 00:13:35,190 --> 00:13:36,441 ‎솔깃한걸 214 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 ‎근사한 풍습이야 215 00:13:40,320 --> 00:13:41,864 ‎이건 함정이잖아, 멍청이야! 216 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 ‎다크 슈나이더! 217 00:13:51,790 --> 00:13:54,877 ‎부드럽게 해 주세요 218 00:13:56,128 --> 00:13:57,546 ‎그래, 알겠어 219 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 ‎거기는… 220 00:14:15,063 --> 00:14:15,898 ‎부탁해요 221 00:14:16,773 --> 00:14:17,649 ‎아픈 건 싫어요 222 00:14:18,567 --> 00:14:19,860 ‎알겠다니까 223 00:14:21,403 --> 00:14:22,946 ‎갑옷 자국인가? 224 00:14:26,825 --> 00:14:28,118 ‎뭐지? 225 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 ‎속았구나, 다크 슈나이더! 226 00:14:37,419 --> 00:14:40,589 ‎그 거미는 먹이를 한번 잡으면 ‎절대 놓지 않아! 227 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 ‎부적에는 마법을 ‎중화하는 효과도 있으니 228 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 ‎네가 마법사라고 해도 ‎이제는 무력해 229 00:14:47,429 --> 00:14:48,472 ‎다크 슈나이더! 230 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 ‎암살자냐? 231 00:14:50,432 --> 00:14:53,310 ‎마법사 중에서도 최고의 힘을 지닌 232 00:14:53,393 --> 00:14:56,063 ‎귀도삼인중의 일원, 신 하리다 233 00:14:56,813 --> 00:15:00,067 ‎닌자 마스터 가라를 물리친 ‎무적의 마인이라 해도 234 00:15:00,150 --> 00:15:03,654 ‎처녀의 미인계에는 장사 없군 ‎다크 슈나이더 235 00:15:04,655 --> 00:15:05,489 ‎그 부적 마법 236 00:15:06,031 --> 00:15:10,202 ‎하이 에이션트를 되살리는 건 ‎너 혼자선 불가능했을 텐데 237 00:15:10,285 --> 00:15:12,496 ‎말해! 배후가 누구냐? 238 00:15:12,579 --> 00:15:13,956 ‎꽤 예리한걸 239 00:15:14,039 --> 00:15:15,582 ‎말해 줄까? 240 00:15:16,166 --> 00:15:17,376 ‎사천왕 중 한 명이자 241 00:15:17,876 --> 00:15:19,503 ‎뇌제라고 불리는 분이지 242 00:15:20,379 --> 00:15:21,797 ‎아셰스 네이 님이시다 243 00:15:22,798 --> 00:15:25,676 ‎네이라고? 이런 힘이 있었다니 244 00:15:26,259 --> 00:15:28,136 ‎잘 가, 호색한 245 00:15:30,180 --> 00:15:33,016 ‎부적 마법! 거미사해식! 246 00:15:39,815 --> 00:15:40,857 ‎해냈다! 247 00:15:41,441 --> 00:15:44,444 ‎무적이라던 전설의 마인을 ‎내가 물리쳤어! 248 00:15:44,945 --> 00:15:47,239 ‎네이 님도 분명 기뻐하실 거야 249 00:15:47,322 --> 00:15:48,740 ‎- 대단해 ‎- 응? 250 00:15:49,408 --> 00:15:52,202 ‎멋져, 정말 최고야! 251 00:15:52,285 --> 00:15:56,748 ‎역시 처녀의 엉덩이보다 ‎보기 좋은 건 없다니까 252 00:15:56,832 --> 00:15:58,583 ‎다크 슈나이더? 253 00:16:00,127 --> 00:16:02,587 ‎그럼 저기 있는 건 뭐야? 254 00:16:05,882 --> 00:16:06,967 ‎설마 일루전? 255 00:16:07,050 --> 00:16:07,884 ‎빙고! 256 00:16:10,804 --> 00:16:12,264 ‎이 주문은 257 00:16:13,015 --> 00:16:14,224 ‎그때 봤던 거랑 같아 258 00:16:17,602 --> 00:16:18,979 ‎그만하지 259 00:16:23,150 --> 00:16:25,235 ‎왜 이러지? 마법이 아직… 260 00:16:32,409 --> 00:16:34,411 ‎일루전은 아직 진행 중이야 261 00:16:34,911 --> 00:16:37,497 ‎어디부터 어디까지가 환상일까? 262 00:16:37,581 --> 00:16:40,333 ‎어떻게 한 거지? ‎언제 마법을 썼어? 263 00:16:40,834 --> 00:16:42,419 ‎네가 부적을 붙이기 직전에 264 00:16:42,502 --> 00:16:45,630 ‎다크 슈나이더는 ‎변태 호색한이라고 들어서 265 00:16:46,131 --> 00:16:47,632 ‎완벽한 계획일 줄 알았는데 266 00:16:49,676 --> 00:16:51,428 ‎대체 언제 눈치챈 거지? 267 00:16:51,928 --> 00:16:53,430 ‎잘 들으라고, 처녀 아가씨 268 00:16:53,930 --> 00:16:55,974 ‎난 모르는 게 없거든 269 00:16:56,516 --> 00:16:57,809 ‎처음부터 다 알았어 270 00:16:57,893 --> 00:16:59,061 ‎거짓말쟁이! 271 00:16:59,144 --> 00:17:01,229 ‎갑옷 자국을 눈치 못 챘으면 ‎큰일 날 뻔했어 272 00:17:02,773 --> 00:17:05,358 ‎왜 날 죽이지 않았지? 273 00:17:05,859 --> 00:17:08,111 ‎기회야 얼마든지 있었을 텐데 274 00:17:08,195 --> 00:17:12,824 ‎어떤 깜찍한 속임수를 쓸지 ‎궁금하기도 했고 275 00:17:13,408 --> 00:17:15,786 ‎네가 너무 예뻤으니까 276 00:17:17,329 --> 00:17:19,956 ‎내가 예쁘다고? 277 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 ‎난 당신을 죽이려고 한 적이라고! 278 00:17:27,547 --> 00:17:29,716 ‎정말로 예뻐 279 00:17:35,889 --> 00:17:41,228 ‎우리 귀도삼인중은 ‎네이 님께 받은 마력 때문에 280 00:17:41,311 --> 00:17:43,313 ‎아군한테도 두려움을 샀는데 281 00:17:44,689 --> 00:17:48,610 ‎나한테 이렇게 다정하게 ‎말하는 사람이 있다니 282 00:17:50,487 --> 00:17:54,241 ‎내가 예쁘다고 한 남자는 283 00:17:55,075 --> 00:17:56,076 ‎처음이야 284 00:17:56,785 --> 00:17:57,619 ‎나는 285 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 ‎어떡해야… 286 00:18:03,583 --> 00:18:04,417 ‎안심해도 돼 287 00:18:05,001 --> 00:18:06,837 ‎제대로 예뻐해 줄 테니까 288 00:18:18,557 --> 00:18:19,641 ‎응? 이봐! 289 00:18:22,686 --> 00:18:25,063 ‎이건 소년 만화라고! 290 00:18:32,696 --> 00:18:36,032 ‎내가 생각했던 모습이랑 ‎당신은 좀 달라 291 00:18:36,575 --> 00:18:38,910 ‎그래? 변태 호색한 맞는데 292 00:18:39,411 --> 00:18:40,704 ‎네가 말한 대로지 293 00:18:41,288 --> 00:18:42,831 ‎여기서 더 가면 안 돼 294 00:18:43,665 --> 00:18:45,458 ‎네이 님은 무서운 분이야 295 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 ‎진심으로 당신을 죽일 작정이셔 296 00:18:48,170 --> 00:18:51,673 ‎게다가 이 앞에서 ‎당신을 기다릴 암살자는 297 00:18:52,174 --> 00:18:53,800 ‎귀도삼인중 중에서도 298 00:18:53,884 --> 00:18:56,553 ‎네이 님께서 ‎가장 강력한 마력을 내려 준 자야 299 00:18:57,137 --> 00:19:01,266 ‎나는 발끝에도 ‎미치지 못할 수준의 능력이지 300 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 ‎그래? 301 00:19:04,019 --> 00:19:07,731 ‎가면 죽을 거야, 다크 슈나이더! 302 00:19:09,816 --> 00:19:10,775 ‎잠깐! 303 00:19:11,860 --> 00:19:13,528 ‎가지 마! 부탁이야 304 00:19:14,654 --> 00:19:15,697 ‎죽지 않았으면 좋겠어 305 00:19:16,907 --> 00:19:19,201 ‎왜냐하면 당신은 내가 처음으로… 306 00:19:21,786 --> 00:19:23,705 ‎갑옷 자국이 사라지면 307 00:19:24,206 --> 00:19:26,333 ‎오늘보다 더 기분 좋은 걸 해 줄게 308 00:19:30,670 --> 00:19:31,504 ‎잘 있어 309 00:19:39,387 --> 00:19:41,556 ‎이런 식으로 만나고 싶지 않았어 310 00:19:43,642 --> 00:19:44,643 ‎다크 슈나이더 311 00:19:45,769 --> 00:19:47,395 ‎당신이 적이 아니라 312 00:19:47,979 --> 00:19:50,815 ‎우리의 진정한 지배자라면 ‎좋았을 텐데 313 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 ‎이봐, 다크 슈나이더 314 00:19:54,152 --> 00:19:55,195 ‎진짜 했어? 315 00:19:55,278 --> 00:19:57,656 ‎끝까지 갔어? 어떻게 됐어? 316 00:19:58,198 --> 00:20:00,033 ‎- 조용히 해! ‎- 아야! 317 00:20:04,871 --> 00:20:05,705 ‎사실은 318 00:20:06,957 --> 00:20:09,000 ‎귀를 문 정도를 가지고 319 00:20:14,631 --> 00:20:17,759 ‎그렇게 될 줄은 몰랐어 320 00:20:19,052 --> 00:20:21,763 ‎아까워라, 제길 321 00:20:26,017 --> 00:20:26,977 ‎네이 님 322 00:20:27,060 --> 00:20:30,480 ‎신 하리 님이 다크 슈나이더에게 ‎패했다고 합니다 323 00:20:30,981 --> 00:20:31,815 ‎그렇군 324 00:20:32,399 --> 00:20:36,403 ‎역시 부적 마법 정도는 ‎다슈에게 통하지 않는 모양이야 325 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 ‎그럼 신은 죽었나? 326 00:20:39,990 --> 00:20:41,658 ‎저, 그게… 327 00:20:41,741 --> 00:20:42,993 ‎빨리 말해 봐 328 00:20:43,076 --> 00:20:47,247 ‎네, 다크 슈나이더를 놓쳤다는 ‎보고를 마지막으로 329 00:20:47,330 --> 00:20:48,748 ‎모습을 감췄습니다 330 00:20:48,832 --> 00:20:50,166 ‎뭐라고? 331 00:20:50,250 --> 00:20:52,043 ‎큰일 났다! 332 00:20:52,794 --> 00:20:54,713 ‎다슈한테 넘어갔군 333 00:20:55,297 --> 00:20:56,965 ‎옛날부터 그런 놈이었지 334 00:20:57,632 --> 00:21:00,927 ‎적이든 아군이든 가리지 않고! 335 00:21:02,095 --> 00:21:03,263 ‎이 자식! 336 00:21:03,847 --> 00:21:06,016 ‎처녀의 천적 같은 놈! 337 00:21:06,516 --> 00:21:09,269 ‎아까워 죽겠네, 젠장 338 00:22:41,236 --> 00:22:43,029 ‎드디어 도시가 보이네 339 00:22:44,364 --> 00:22:47,075 ‎다크 슈나이더 ‎대체 무슨 생각이야? 340 00:22:47,575 --> 00:22:48,493 ‎지금 이 순간에도 341 00:22:48,576 --> 00:22:50,829 ‎메타 리카나 성은 ‎공격당하고 있다고! 342 00:22:50,912 --> 00:22:52,580 ‎이미 말했잖아 343 00:22:52,664 --> 00:22:56,459 ‎성질 나쁜 부하가 벌인 ‎장난을 수습해야 한다고… 344 00:22:56,543 --> 00:22:57,919 ‎- 응? ‎- 왜 그래? 345 00:22:58,711 --> 00:23:00,547 ‎- 저기 봐 ‎- 응? 346 00:23:01,256 --> 00:23:03,591 ‎석상이네? 왜 이런 곳에 있지? 347 00:23:04,217 --> 00:23:05,844 ‎알겠다! 348 00:23:05,927 --> 00:23:08,596 ‎다음 적은 뱀 여자 ‎즉 메두사구나! 349 00:23:10,390 --> 00:23:12,100 ‎앞서가지 마! 350 00:23:13,435 --> 00:23:14,769 ‎이봐, 거기 남자! 351 00:23:14,853 --> 00:23:15,979 ‎누구냐? 352 00:23:17,147 --> 00:23:19,274 ‎네놈이 다크 슈나이더지? 353 00:23:19,774 --> 00:23:21,985 ‎적이다! 뱀 여자야! 354 00:23:22,068 --> 00:23:24,237 ‎눈 마주치지 마, 다크 슈나이더! 355 00:23:24,320 --> 00:23:25,405 ‎돌로 변해 버리니까! 356 00:23:25,488 --> 00:23:26,781 ‎저리 비켜! 357 00:23:27,532 --> 00:23:28,450 ‎넌 누구냐? 358 00:23:31,077 --> 00:23:32,745 ‎난 네이 님의 측근이자… 359 00:23:37,000 --> 00:23:39,502 ‎귀도삼인중의 일원인 카이 한이다! 360 00:23:40,211 --> 00:23:41,546 ‎네이 님의 명을 따라 361 00:23:42,672 --> 00:23:44,048 ‎네놈을 죽이겠다! 362 00:23:46,676 --> 00:23:48,595 ‎이번엔 미소년이야? 363 00:23:48,678 --> 00:23:52,056 ‎자막: 이도현