1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:13,598 --> 00:00:15,808 ‎Meta-llicana e pe cale să cadă. 3 00:00:16,476 --> 00:00:19,645 ‎Al doilea sigiliu va fi al meu în curând. 4 00:00:19,729 --> 00:00:20,563 ‎Și apoi… 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,483 ‎- Maestre Kall-Su, o problemă! ‎- Ce e? 6 00:00:24,067 --> 00:00:28,905 ‎Fortăreața ninja din Grave Valley ‎a fost distrusă! Armata și maestrul Gara… 7 00:00:29,697 --> 00:00:30,531 ‎Cum? 8 00:00:31,699 --> 00:00:34,827 ‎Gara! A părăsit cei Patru Regi Divini? 9 00:00:34,911 --> 00:00:36,913 ‎Din păcate, e adevărat. 10 00:00:37,580 --> 00:00:40,166 ‎Nu cred că Gara ne-ar trăda. 11 00:00:41,167 --> 00:00:43,961 ‎S-a întâmplat ceva ‎între el și Dark Schneider. 12 00:00:44,462 --> 00:00:49,092 ‎Știu că Gara e ninja, dar are suflet ‎de războinic. E un om simplu. 13 00:00:50,676 --> 00:00:53,930 ‎A căzut pradă trucurilor ieftine ‎ale lui Dark Schneider? 14 00:00:54,680 --> 00:00:58,059 ‎Trimite un mesaj armatei a treia ‎când atacă Meta-llicana! 15 00:00:58,935 --> 00:01:03,356 ‎Arshes Nei, unul dintre cei Patru Regi ‎Divini, e un spadasin desăvârșit. 16 00:01:03,439 --> 00:01:06,984 ‎Mânuiește sabia fără milă. ‎Și aliații ei tremură de frică. 17 00:01:07,068 --> 00:01:09,362 ‎Dark Schneider nu o va putea corupe. 18 00:01:10,154 --> 00:01:11,155 ‎Omorâți-l! 19 00:01:12,240 --> 00:01:16,702 ‎Dark Schneider îi subminează pe cei Patru ‎Regi Divini și e dușmanul nostru. 20 00:01:17,370 --> 00:01:19,497 ‎E timpul să moară acum! 21 00:01:20,790 --> 00:01:22,333 ‎Ucideți-l cu orice preț! 22 00:02:56,761 --> 00:03:00,014 ‎E momentul să demonstrați ‎ce fel de cavaleri sunteți. 23 00:03:03,935 --> 00:03:05,102 ‎Înălțimea Ta! 24 00:03:05,186 --> 00:03:07,271 ‎Armata noastră luptă cu inamicul. 25 00:03:07,855 --> 00:03:12,652 ‎Sunt sigur că vor accepta propunerea ‎de a începe negocierile de pace. 26 00:03:15,279 --> 00:03:17,406 ‎Mă îndoiesc că totul va merge bine. 27 00:03:17,490 --> 00:03:20,618 ‎Luptăm cu Armata Rebelă Întunecată ‎condusă de Kall-Su. 28 00:03:27,583 --> 00:03:32,588 ‎Ce trăsnet puternic! Trebuie să fie ‎unul dintre cei Patru Regi Divini! 29 00:03:35,258 --> 00:03:36,634 ‎Împărăteasă Nei! 30 00:03:36,717 --> 00:03:40,763 ‎A venit un sol din Meta-llicana, ‎cu o propunere de negocieri de pace. 31 00:03:40,846 --> 00:03:43,099 ‎- Omoară-l și trimite cadavrul! ‎- Da. 32 00:03:43,182 --> 00:03:47,061 ‎Eu, Arshes Nei, liderul armatei a treia ‎a celor Patru Regi Divini, 33 00:03:47,144 --> 00:03:49,981 ‎nu accept predarea celor nesupuși. 34 00:03:50,481 --> 00:03:52,608 ‎Fie câștigi și supraviețuiești, 35 00:03:52,692 --> 00:03:55,027 ‎fie pierzi și ești anihilat. 36 00:03:58,447 --> 00:04:01,742 ‎Asta e regula războiului. Ai uitat? 37 00:04:02,868 --> 00:04:03,953 ‎Am înțeles. 38 00:04:04,036 --> 00:04:05,162 ‎Împărăteasă Nei! 39 00:04:05,830 --> 00:04:08,708 ‎- Un mesaj de la lordul Kall-Su! ‎- De la Kall-Su? 40 00:04:08,791 --> 00:04:11,377 ‎A dat ordin să fie ucis Dark Schneider. 41 00:04:11,460 --> 00:04:13,087 ‎Dark Schneider? 42 00:04:13,170 --> 00:04:15,339 ‎Deci chiar s-a întors! 43 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 ‎Știam eu. 44 00:04:17,466 --> 00:04:19,885 ‎Și Gara? Nu voia să vadă ce face? 45 00:04:20,386 --> 00:04:22,138 ‎Ei bine… 46 00:04:28,853 --> 00:04:30,146 ‎A dezertat? 47 00:04:30,688 --> 00:04:34,108 ‎Da. Armata ninja de o mie de oameni ‎a maestrului Gara 48 00:04:34,191 --> 00:04:37,695 ‎a dispărut fără urmă ‎când fortăreața a fost distrusă. 49 00:04:37,778 --> 00:04:40,114 ‎Nu se știe unde se află. 50 00:04:40,781 --> 00:04:42,950 ‎Ce e în mintea lui Gara? 51 00:04:50,291 --> 00:04:51,459 ‎Dark Schneider. 52 00:04:59,342 --> 00:05:00,176 ‎Darsh. 53 00:05:00,843 --> 00:05:03,637 ‎A sosit vremea când trebuie să te ucid… 54 00:05:05,473 --> 00:05:07,016 ‎cu mâinile mele! 55 00:05:17,526 --> 00:05:18,944 ‎Poftim? Ce-i asta? 56 00:05:19,904 --> 00:05:20,863 ‎E un vis? 57 00:05:22,490 --> 00:05:24,158 ‎Nu. Locul ăsta e… 58 00:05:24,241 --> 00:05:28,245 ‎Exact. E locul în care ne-am cunoscut. 59 00:05:28,329 --> 00:05:31,540 ‎- Darsh! ‎- A trecut mult timp, Arsh. 60 00:05:32,541 --> 00:05:35,127 ‎E vraja Iluzie. Înțeleg. 61 00:05:38,089 --> 00:05:42,927 ‎Nu te-ai schimbat prea mult în 15 ani, ‎probabil pentru că ai sânge de elf. 62 00:05:43,719 --> 00:05:45,137 ‎De elf întunecat. 63 00:05:47,932 --> 00:05:49,141 ‎Odinioară, 64 00:05:50,726 --> 00:05:54,021 ‎când te-am luat în grijă, ‎după ce te-ai pierdut de trib… 65 00:05:54,105 --> 00:05:55,564 ‎Erai doar o copiliță. 66 00:05:56,107 --> 00:05:59,443 ‎Mi-ai apărut în vis ‎ca să depănăm amintiri? 67 00:06:00,361 --> 00:06:02,655 ‎Noi doi suntem dușmani acum. 68 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 ‎Ce vrei să faci? 69 00:06:05,825 --> 00:06:06,700 ‎Doamne! 70 00:06:06,784 --> 00:06:10,871 ‎Nu fi așa de țâfnoasă! ‎Văd că nu te-ai schimbat deloc. 71 00:06:10,955 --> 00:06:13,416 ‎Sunt tatăl tău, practic. 72 00:06:13,499 --> 00:06:18,421 ‎Te-am crescut o sută de ani. Te-am adus ‎la maturitate și uite ce corp minunat ai! 73 00:06:21,549 --> 00:06:22,842 ‎Te-am iubit. 74 00:06:23,676 --> 00:06:26,595 ‎Nu ieși din vorba mea, da? 75 00:06:27,680 --> 00:06:30,349 ‎Nu te transforma în dușman. Ai înțeles? 76 00:06:30,433 --> 00:06:31,559 ‎Oprește-te! 77 00:06:31,642 --> 00:06:33,310 ‎Bine, Arsh. 78 00:06:34,520 --> 00:06:37,857 ‎Profiți de sentimentele mele ‎ca să mă manipulezi iar! 79 00:06:39,150 --> 00:06:42,278 ‎Ca acum 15 ani. ‎Să poți face ce vrei cu mine… 80 00:06:43,612 --> 00:06:44,530 ‎Ce? 81 00:06:45,114 --> 00:06:47,992 ‎Îndrăznești să spui ‎că ești tatăl meu, bestie? 82 00:06:57,960 --> 00:07:00,588 ‎Am fost cu tine la bine și la greu, 83 00:07:01,172 --> 00:07:04,508 ‎iar tu aveai ‎haremul ăla nenorocit fără să știu! 84 00:07:04,592 --> 00:07:06,719 ‎Nu-mi spune că ai uitat! 85 00:07:06,802 --> 00:07:09,013 ‎Haremul e visul oricărui bărbat! 86 00:07:09,096 --> 00:07:10,723 ‎Taci, afemeiat nenorocit! 87 00:07:13,517 --> 00:07:15,644 ‎Oricum, am ordin să te omor. 88 00:07:15,728 --> 00:07:18,856 ‎Te ucid și mă asigur ‎că nu vei mai învia vreodată! 89 00:07:18,939 --> 00:07:21,609 ‎Ucigaș, ucigaș! ‎Fulger din negura lui Balmor! 90 00:07:22,860 --> 00:07:24,904 ‎Balvolt! 91 00:07:30,910 --> 00:07:31,869 ‎E fulger! 92 00:07:31,952 --> 00:07:33,037 ‎Împărăteasa Nei. 93 00:07:33,120 --> 00:07:34,413 ‎Împărăteasă Nei! 94 00:07:34,497 --> 00:07:37,583 ‎Sean Ari! Să-l cheme cineva! 95 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 ‎Sunt aici, împărăteasă Nei. 96 00:07:42,254 --> 00:07:44,882 ‎Avem ordin să-l ucidem pe Dark Schneider. 97 00:07:44,965 --> 00:07:47,551 ‎Nu pot să plec de la postul meu. 98 00:07:47,635 --> 00:07:49,178 ‎Te trimit pe tine. 99 00:07:49,887 --> 00:07:54,016 ‎Sean Ari, ești una dintre cei Trei ‎Generali Vrăjitori care mă slujesc. 100 00:07:54,558 --> 00:07:57,353 ‎Folosește-ți puterile ‎și ucide-l cu orice preț! 101 00:07:57,436 --> 00:07:58,312 ‎Ai înțeles? 102 00:07:58,395 --> 00:08:01,315 ‎Am înțeles. Desigur, împărăteasă Nei. 103 00:08:04,527 --> 00:08:07,279 ‎N-ai putut s-o contactezi cu Iluzie? 104 00:08:07,363 --> 00:08:09,490 ‎Ai enervat-o serios pe Nei. 105 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 ‎Sigur ți-a lăsat niște capcane. 106 00:08:14,078 --> 00:08:16,789 ‎Nu cad eu în capcanele ei, idiotule! 107 00:08:17,373 --> 00:08:22,294 ‎Fata aia era nebună după tine acum 15 ani. ‎Nu e de mirare că e nervoasă. 108 00:08:22,378 --> 00:08:27,132 ‎Un elf întunecat și un vrăjitor malefic. ‎Ce combinație amuzantă! 109 00:08:27,216 --> 00:08:28,509 ‎Taci, monstrule! 110 00:08:28,592 --> 00:08:29,635 ‎Au! 111 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 ‎De ce mă urmărești? 112 00:08:34,807 --> 00:08:37,434 ‎Mai bine du-te cu Gara sau cu Yoko! 113 00:08:38,644 --> 00:08:42,273 ‎Divizia a treia a Armatei Rebele ‎Întunecate ne atacă regatul? 114 00:08:43,023 --> 00:08:44,858 ‎Să ne grăbim, prințesă Sheila! 115 00:08:44,942 --> 00:08:46,819 ‎Da. Vin și eu! 116 00:08:48,862 --> 00:08:53,576 ‎Te-am văzut părăsind grupul ‎și n-am putut să te las așa. 117 00:08:53,659 --> 00:08:56,287 ‎Nu se știe ce pui la cale. 118 00:08:56,370 --> 00:08:58,956 ‎La naiba! Ascultă, Lars! 119 00:08:59,039 --> 00:09:02,835 ‎Nu te-am omorât încă ‎fiindcă ești un animăluț jalnic. 120 00:09:02,918 --> 00:09:06,755 ‎Dacă erai în forma ta dinainte, ‎te-aș fi făcut bucăți pe loc! 121 00:09:07,256 --> 00:09:12,052 ‎Să-i fii recunoscător bunului ‎și chipeșului Dark Schneider! 122 00:09:14,972 --> 00:09:16,098 ‎Ce-a fost asta? 123 00:09:16,181 --> 00:09:19,018 ‎Nu mai ești ca acum 15 ani. 124 00:09:19,101 --> 00:09:20,477 ‎Ăsta sunt. 125 00:09:24,106 --> 00:09:25,399 ‎Ajutor! 126 00:09:29,737 --> 00:09:30,738 ‎Un păianjen? 127 00:09:35,534 --> 00:09:37,536 ‎Să mă ajute cineva! 128 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 ‎Stai! Dark Schneider! 129 00:09:40,623 --> 00:09:43,500 ‎E ciudat. Un păianjen la munte? Hei! 130 00:09:43,584 --> 00:09:46,003 ‎Taci, bestie! 131 00:09:46,086 --> 00:09:49,798 ‎E limpede pentru un erou chipeș ‎ce are de făcut! 132 00:09:49,882 --> 00:09:52,509 ‎Caută și distruge! 133 00:09:52,593 --> 00:09:56,972 ‎Foc sângeriu, moartea Voievodului! 134 00:10:11,987 --> 00:10:12,905 ‎Un talisman? 135 00:10:12,988 --> 00:10:14,281 ‎Magie de Talisman! 136 00:10:14,365 --> 00:10:17,534 ‎Vrăjitorul care a invocat păianjenul ‎e aproape! 137 00:10:17,618 --> 00:10:20,537 ‎Magie Antică Intensă. ‎O artă secretă din vechime. 138 00:10:21,163 --> 00:10:22,915 ‎Asta înseamnă 139 00:10:23,624 --> 00:10:28,837 ‎că nu sunt singurul care a putut ‎să reînvie artele secrete pierdute? 140 00:10:28,921 --> 00:10:30,923 ‎- Un dușman puternic! ‎- Taci! 141 00:10:31,006 --> 00:10:33,884 ‎Nivelul ăsta de magie ‎e prea slab pentru mine. 142 00:10:33,967 --> 00:10:35,010 ‎Scuze! 143 00:10:36,428 --> 00:10:39,139 ‎Mulțumesc că m-ai salvat. 144 00:10:43,560 --> 00:10:44,728 ‎Vai! 145 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 ‎Ești un călător? 146 00:10:50,776 --> 00:10:52,403 ‎Cam așa ceva. 147 00:10:52,486 --> 00:10:54,613 ‎Tocmai aici? 148 00:10:54,697 --> 00:10:57,157 ‎Cred că vii de departe. 149 00:10:57,241 --> 00:11:00,994 ‎Locuiesc în apropiere. ‎Vrei să te odihnești puțin? 150 00:11:03,872 --> 00:11:07,751 ‎Suntem în mijlocul munților, ‎deci nu avem mare lucru aici. 151 00:11:08,335 --> 00:11:10,421 ‎Dar te rog să intri. 152 00:11:10,504 --> 00:11:12,673 ‎Le spun să facă un ceai. 153 00:11:13,549 --> 00:11:14,508 ‎Servitor! 154 00:11:14,591 --> 00:11:17,469 ‎Avem un musafir. Servitor! 155 00:11:17,553 --> 00:11:20,389 ‎Cred că e fiica unui lord din zonă. 156 00:11:20,472 --> 00:11:25,394 ‎Pari calm, dar îți trec prin minte ‎tot felul de gânduri obscene și murdare. 157 00:11:25,477 --> 00:11:26,478 ‎Ce? 158 00:11:27,521 --> 00:11:31,567 ‎Știu ce fel de bărbat ești. 159 00:11:32,151 --> 00:11:32,985 ‎Au! 160 00:11:45,372 --> 00:11:48,292 ‎Mersi pentru mâncare. 161 00:11:48,876 --> 00:11:52,713 ‎Ce poftă de mâncare! ‎Văd că mănânci cu convingere. 162 00:11:52,796 --> 00:11:55,674 ‎Magia consumă multă energie. 163 00:11:56,300 --> 00:12:01,263 ‎De aceea, când vine vorba de mâncare ‎și de femei, profit și eu cât pot. 164 00:12:01,346 --> 00:12:02,973 ‎E nepoliticos și vulgar… 165 00:12:03,056 --> 00:12:04,183 ‎Au! 166 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 ‎Să mesteci mâncarea când mănânci! 167 00:12:14,359 --> 00:12:15,819 ‎Apropo… 168 00:12:16,945 --> 00:12:22,326 ‎Dark Schneider, ce cauți în munți ‎în aceste vremuri tulburi? 169 00:12:22,910 --> 00:12:26,789 ‎Am auzit că se dau lupte grele ‎la castelul Meta-llicana. 170 00:12:26,872 --> 00:12:30,375 ‎Nu e nimic important. 171 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 ‎Un membru al familiei ‎a făcut ceva și m-a dezamăgit. 172 00:12:34,213 --> 00:12:37,549 ‎Se ține de șotii și voiam ‎să fac curat în urma ei. 173 00:12:40,636 --> 00:12:44,056 ‎Regiunea asta e sub controlul lui Nei. 174 00:12:44,139 --> 00:12:46,600 ‎Dar cei de la conac nu au fugit. 175 00:12:46,683 --> 00:12:48,310 ‎Locuiesc aici în pace. 176 00:12:48,393 --> 00:12:50,103 ‎Nu ți se pare ciudat? 177 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 ‎Taci, da? 178 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 ‎Chiar dacă se întâmplă ceva, 179 00:12:53,982 --> 00:12:57,402 ‎eroul chipeș n-ar putea fi învins ‎ca un bufon. 180 00:13:09,456 --> 00:13:10,791 ‎Dark Schneider! 181 00:13:15,337 --> 00:13:19,091 ‎Dark Schneider, ai dormit? 182 00:13:19,174 --> 00:13:21,426 ‎Nu. Sunt treaz încă. 183 00:13:23,387 --> 00:13:25,389 ‎Familia mea are o tradiție. 184 00:13:25,472 --> 00:13:29,893 ‎Salvatorul vieții unei fete nemăritate ‎din familie trebuie răsplătit 185 00:13:29,977 --> 00:13:34,064 ‎cu virginitatea fetei și cu casa ei. 186 00:13:35,190 --> 00:13:36,608 ‎E o afacere bună. 187 00:13:36,692 --> 00:13:38,527 ‎Ce tradiție grozavă! 188 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 ‎E o capcană, idiotule! Dark Schneider! 189 00:13:51,832 --> 00:13:54,877 ‎Fii blând cu mine! 190 00:13:56,086 --> 00:13:57,546 ‎Știu. 191 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 ‎Nu acolo. 192 00:14:15,063 --> 00:14:17,649 ‎Te rog, nu mă răni! 193 00:14:18,442 --> 00:14:19,860 ‎Am spus că știu. 194 00:14:21,403 --> 00:14:23,488 ‎Urme de armură? 195 00:14:27,284 --> 00:14:28,118 ‎Ce? 196 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 ‎Ai picat în plasă, Dark Schneider! 197 00:14:37,419 --> 00:14:41,006 ‎Odată ce păianjenul pune mâna ‎pe pradă, nu-i mai dă drumul. 198 00:14:41,089 --> 00:14:44,009 ‎Talismanul ăla are puterea ‎de a neutraliza magia. 199 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 ‎Ești la fel de neajutorat ‎ca un nou-născut! 200 00:14:47,429 --> 00:14:48,472 ‎Dark Schneider! 201 00:14:49,389 --> 00:14:50,349 ‎Ești asasină? 202 00:14:50,432 --> 00:14:51,516 ‎Sunt Sean Ari, 203 00:14:51,600 --> 00:14:56,480 ‎una dintre cei Trei Generali Vrăjitori, ‎cei mai puternici vrăjitori din lume! 204 00:14:56,563 --> 00:15:00,067 ‎Nici vrăjitorul invincibil ‎care l-a învins pe maestrul Gara 205 00:15:00,150 --> 00:15:04,071 ‎nu poate rezista farmecelor ‎unei virgine. N-am dreptate? 206 00:15:04,154 --> 00:15:05,906 ‎Magie de Talisman. 207 00:15:05,989 --> 00:15:10,994 ‎Nu ești suficient de puternică ‎ca să învii singură Magia Antică Intensă. 208 00:15:11,078 --> 00:15:13,956 ‎- Spune-mi, cine te-a ajutat? ‎- Ești isteț. 209 00:15:14,039 --> 00:15:17,793 ‎Vrei să-ți spun? ‎Unul dintre cei Patru Generali. 210 00:15:17,876 --> 00:15:22,214 ‎Cea cunoscută drept ‎Împărăteasa Tunetului, Arshes Nei! 211 00:15:22,798 --> 00:15:25,676 ‎Nei? Are puterea să facă asta? 212 00:15:26,259 --> 00:15:28,136 ‎La revedere, cuceritorule! 213 00:15:30,305 --> 00:15:33,225 ‎Magie de Talisman! ‎Păianjen, devorează-i cadavrul! 214 00:15:39,815 --> 00:15:40,857 ‎Am reușit! 215 00:15:41,441 --> 00:15:44,361 ‎Spuneau că ești invincibil, ‎dar eu te-am învins. 216 00:15:44,945 --> 00:15:47,239 ‎Împărăteasa Nei va exulta. 217 00:15:47,322 --> 00:15:48,740 ‎- Bravo! ‎- Ce? 218 00:15:49,408 --> 00:15:52,202 ‎A fost uimitor! Serios. 219 00:15:52,285 --> 00:15:56,748 ‎E minunat să vezi o virgină ‎dând din fund așa. 220 00:15:56,832 --> 00:15:58,583 ‎Dark Schneider? 221 00:16:00,127 --> 00:16:02,587 ‎Nu! Dar ce era acolo? 222 00:16:05,674 --> 00:16:06,967 ‎Iluzie? 223 00:16:07,050 --> 00:16:07,884 ‎Ai ghicit. 224 00:16:10,804 --> 00:16:14,474 ‎E exact vraja pe care a folosit-o demult. 225 00:16:17,602 --> 00:16:18,979 ‎Nu mișca! 226 00:16:23,150 --> 00:16:25,235 ‎Ce? Credeam că vraja e încă… 227 00:16:32,409 --> 00:16:34,286 ‎Vraja Iluzie continuă. 228 00:16:34,995 --> 00:16:37,539 ‎Îți dai seama când a început iluzia? 229 00:16:37,622 --> 00:16:42,419 ‎- Cum ai făcut-o? Când ai folosit vraja? ‎- Înainte să-mi pui talismanul. 230 00:16:42,502 --> 00:16:47,632 ‎Auzisem că Dark Schneider e un libidinos. ‎Credeam că planul meu e perfect. 231 00:16:49,676 --> 00:16:51,845 ‎Când ai observat? 232 00:16:51,928 --> 00:16:53,430 ‎Ascultă, virgino! 233 00:16:53,930 --> 00:16:55,974 ‎Nu-mi scapă nimic. 234 00:16:56,058 --> 00:16:57,809 ‎Am știut de la bun început. 235 00:16:57,893 --> 00:16:58,894 ‎Mincinosule! 236 00:16:58,977 --> 00:17:02,147 ‎Dacă nu vedeai urmele de armură, ‎ai fi dat de necaz! 237 00:17:02,773 --> 00:17:08,111 ‎De ce nu m-ai ucis? Ai avut multe ocazii. 238 00:17:08,195 --> 00:17:12,824 ‎Eram curios ce trucuri ‎știe să facă o fecioară. 239 00:17:13,366 --> 00:17:15,869 ‎Și fiindcă ești atât de frumoasă. 240 00:17:17,245 --> 00:17:19,956 ‎Eu? Frumoasă? 241 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 ‎Dar am încercat să te omor! ‎Sunt dușmanul tău! 242 00:17:27,547 --> 00:17:29,716 ‎Ești foarte frumoasă. 243 00:17:35,889 --> 00:17:41,228 ‎Nei a dat puteri magice fiecăruia ‎dintre cei Trei Generali Vrăjitori. 244 00:17:41,311 --> 00:17:43,313 ‎Până și aliații se tem de noi. 245 00:17:44,689 --> 00:17:48,610 ‎Nimeni nu-mi vorbește frumos. 246 00:17:50,487 --> 00:17:55,826 ‎Ești primul bărbat ‎care a spus că sunt frumoasă. 247 00:17:56,785 --> 00:17:57,619 ‎Eu… 248 00:17:59,037 --> 00:18:00,372 ‎Eu… 249 00:18:03,583 --> 00:18:07,129 ‎Nicio grijă, o să fiu bun cu tine. 250 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 ‎Asta e manga shounen! 251 00:18:32,696 --> 00:18:36,032 ‎Nu ești deloc cum mi-am imaginat. 252 00:18:36,575 --> 00:18:39,327 ‎Serios? Sunt un pervers lasciv. 253 00:18:39,411 --> 00:18:40,704 ‎Exact cum ai spus. 254 00:18:41,288 --> 00:18:45,458 ‎Nu poți trece pe aici. ‎Împărăteasa Nei e înfiorătoare. 255 00:18:45,542 --> 00:18:48,044 ‎Chiar vrea să te omoare. 256 00:18:48,128 --> 00:18:53,884 ‎Și mai e un asasin care te așteaptă, ‎unul dintre cei Trei Generali Vrăjitori. 257 00:18:53,967 --> 00:18:56,553 ‎Nei le-a oferit cea mai puternică magie. 258 00:18:57,137 --> 00:19:01,266 ‎Sunt foarte puternici. ‎Mult mai puternici decât mine. 259 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 ‎Vai! 260 00:19:04,019 --> 00:19:07,731 ‎Dacă pleci, o să mori! Dark Schneider! 261 00:19:09,816 --> 00:19:10,775 ‎Stai! 262 00:19:11,860 --> 00:19:13,528 ‎Nu pleca! Te rog! 263 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 ‎Nu vreau să mori! 264 00:19:16,907 --> 00:19:19,201 ‎Ești prima mea iubire… 265 00:19:21,786 --> 00:19:27,083 ‎Când dispar bătăturile lăsate de armură, ‎o să te fac să te simți și mai bine. 266 00:19:30,670 --> 00:19:31,504 ‎Pe curând! 267 00:19:39,387 --> 00:19:41,848 ‎Nu așa voiam să te cunosc, 268 00:19:43,642 --> 00:19:47,145 ‎Dark Schneider. ‎Aș vrea să nu fii dușmanul meu. 269 00:19:47,938 --> 00:19:50,941 ‎Aș vrea să fii tu cel care ne conduce. 270 00:19:52,442 --> 00:19:55,195 ‎Dark Schneider, ai făcut-o? 271 00:19:55,278 --> 00:19:57,656 ‎Ai mers până la capăt? Ce s-a întâmplat? 272 00:19:58,198 --> 00:19:59,824 ‎- Taci! ‎- Au! 273 00:20:04,871 --> 00:20:05,705 ‎Haide! 274 00:20:06,915 --> 00:20:08,416 ‎Doar i-am mușcat urechea. 275 00:20:14,631 --> 00:20:17,759 ‎N-am crezut că se va termina așa. 276 00:20:19,052 --> 00:20:21,763 ‎A fost cât pe ce. La naiba! 277 00:20:26,017 --> 00:20:26,977 ‎Împărăteasă Nei! 278 00:20:27,060 --> 00:20:30,897 ‎Am auzit că Sean Ari ‎a căzut în mâinile lui Dark Schneider. 279 00:20:30,981 --> 00:20:31,815 ‎Înțeleg. 280 00:20:32,399 --> 00:20:36,695 ‎Magia de Talisman nu e destul de puternică ‎pentru a-l învinge pe Darsh. 281 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 ‎Sean s-a stins? 282 00:20:39,990 --> 00:20:41,658 ‎Ei bine… 283 00:20:41,741 --> 00:20:42,993 ‎Spune-mi! 284 00:20:43,076 --> 00:20:47,247 ‎Da, doamnă. Se spune că l-a lăsat ‎pe Dark Schneider să scape, 285 00:20:47,330 --> 00:20:48,748 ‎după care a dispărut. 286 00:20:48,832 --> 00:20:50,166 ‎Poftim? 287 00:20:50,250 --> 00:20:52,043 ‎Nu! 288 00:20:52,836 --> 00:20:54,713 ‎A fost sedusă de Darsh! 289 00:20:55,839 --> 00:20:57,549 ‎Mereu a fost așa. 290 00:20:57,632 --> 00:21:01,511 ‎Ar face-o cu orice femeie, ‎dușmancă sau prietenă. 291 00:21:02,095 --> 00:21:06,433 ‎Ticălosule! Ești dușmanul ‎tuturor virginelor din lume! 292 00:21:06,516 --> 00:21:09,269 ‎A fost cât pe ce. La naiba! 293 00:22:41,236 --> 00:22:43,029 ‎În sfârșit văd orașul. 294 00:22:44,364 --> 00:22:47,367 ‎Dark Schneider, ce idei ți-au venit? 295 00:22:47,450 --> 00:22:50,829 ‎Castelul Meta-llicana e atacat chiar acum! 296 00:22:50,912 --> 00:22:52,580 ‎Credeam că ți-am spus deja. 297 00:22:52,664 --> 00:22:56,501 ‎Fac curat în urma unui membru ‎al familiei care s-a ținut de farse. 298 00:22:56,584 --> 00:22:57,919 ‎- Ce? ‎- Ce e? 299 00:22:58,711 --> 00:23:00,547 ‎- Privește! ‎- Ce? 300 00:23:01,256 --> 00:23:03,591 ‎Statui? Ce caută aici? 301 00:23:04,217 --> 00:23:08,596 ‎Gata, știu! Următorul nostru dușman ‎e Meduza, femeia-șarpe! 302 00:23:10,390 --> 00:23:12,517 ‎Nu-mi lua vorba din gură! 303 00:23:13,435 --> 00:23:14,769 ‎Tu, cel de colo! 304 00:23:14,853 --> 00:23:15,728 ‎Cine e? 305 00:23:17,147 --> 00:23:19,691 ‎Ticălosule! Ești Dark Schneider, nu? 306 00:23:19,774 --> 00:23:21,985 ‎E dușmanul! E femeia-șarpe! 307 00:23:22,068 --> 00:23:25,488 ‎Nu o privi în ochi! ‎Te va transforma în stană de piatră! 308 00:23:25,572 --> 00:23:28,450 ‎La o parte! Cine ești? 309 00:23:30,952 --> 00:23:32,745 ‎Sunt tovarășa împărătesei Nei. 310 00:23:36,916 --> 00:23:39,752 ‎Una dintre cei Trei Generali Vrăjitori, ‎Kai Harn! 311 00:23:40,253 --> 00:23:44,048 ‎La ordinul împărătesei Nei, te voi ucide! 312 00:23:45,258 --> 00:23:48,595 ‎Au trimis un băiat frumos de data asta. 313 00:23:48,678 --> 00:23:50,013 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu