1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,848 --> 00:00:15,808 ‎เมทาลิกาน่ากำลังจะล่มสลาย 3 00:00:16,476 --> 00:00:19,645 ‎ผนึกที่สองจะเป็นของข้าในอีกไม่นาน 4 00:00:19,729 --> 00:00:20,563 ‎แล้วหลังจากนั้น… 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,565 ‎ท่านคาล ซู เกิดเรื่องใหญ่แล้ว 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 ‎เกิดอะไรขึ้น 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,110 ‎ป้อมปราการเกรฟ แวลลี่ของพวกนินจาถูกถล่ม 8 00:00:26,194 --> 00:00:28,905 ‎ส่วนกองกำลังนินจากับมาสเตอร์ การะก็… 9 00:00:29,697 --> 00:00:30,531 ‎ว่าไงนะ 10 00:00:31,699 --> 00:00:32,950 ‎การะ 11 00:00:33,034 --> 00:00:34,827 ‎ถอนตัวจากสี่ขุนพลงั้นรึ 12 00:00:34,911 --> 00:00:36,913 ‎เป็นความจริงขอรับ 13 00:00:37,580 --> 00:00:40,166 ‎ไม่อยากจะเชื่อว่าการะจะหักหลังเรา 14 00:00:41,167 --> 00:00:43,961 ‎ต้องเกิดอะไรขึ้น ‎ระหว่างเขากับดาร์คชไนเดอร์แน่ๆ 15 00:00:44,462 --> 00:00:46,839 ‎ข้ารู้ว่าการะเป็นนินจา ‎แต่เขาก็เป็นนักรบโดยแก่นแท้ 16 00:00:46,923 --> 00:00:49,092 ‎เขาเป็นคนซื่อ 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,888 ‎เขาตกหลุมพรางของดาร์คชไนเดอร์รึเปล่า 18 00:00:54,680 --> 00:00:58,059 ‎ส่งสารไปยังกองทัพที่สาม ‎ที่กำลังโจมตีเมทาลิกาน่าอยู่ 19 00:00:58,935 --> 00:01:00,812 ‎ว่าหนึ่งในสี่ขุนพล 20 00:01:00,895 --> 00:01:03,356 ‎ซึ่งเป็นนักดาบที่แกร่งที่สุดในโลก อาร์เชส เนย์ 21 00:01:03,439 --> 00:01:06,984 ‎จะกวัดแกว่งดาบของนางอย่างไร้ปรานี ‎แม้แต่พวกเดียวกันก็ยังเกรงกลัว 22 00:01:07,068 --> 00:01:09,362 ‎นางจะไม่หวั่นไหว ‎กับเล่ห์เหลี่ยมของดาร์คชไนเดอร์ 23 00:01:10,154 --> 00:01:11,155 ‎ฆ่าเขาซะ 24 00:01:12,240 --> 00:01:15,243 ‎ดาร์คชไนเดอร์ทำให้สี่ขุนพลของเราแตกแยก 25 00:01:15,326 --> 00:01:16,702 ‎เขาเป็นศัตรูของเราแล้ว 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,497 ‎ฆ่าเขาก่อนที่เขาจะเป็นภัยต่อเรามากกว่านี้ 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,333 ‎ยังไงก็ต้องฆ่าเขาให้ได้ 28 00:01:32,760 --> 00:01:34,679 ‎(Bastard!! อสูรร้ายจอมราชัน) 29 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 ‎(โชคชะตา) 30 00:02:56,761 --> 00:03:00,014 ‎ได้เวลาแสดงศักดิ์ศรีของอัศวินแล้ว 31 00:03:03,935 --> 00:03:05,102 ‎ฝ่าบาท 32 00:03:05,186 --> 00:03:07,271 ‎ทหารของเรากำลังต้านศัตรู 33 00:03:07,855 --> 00:03:12,652 ‎ข้าแน่ใจว่าศัตรูจะยอมรับข้อเสนอขอสงบศึก ‎โดยไม่มีปัญหาอะไร 34 00:03:15,279 --> 00:03:17,406 ‎ข้าว่ามันไม่ง่ายอย่างนั้นหรอก 35 00:03:17,490 --> 00:03:20,576 ‎ศัตรูของเราคือกองกำลังกบฏแห่งความมืด ‎ซึ่งนำโดยคาล ซู 36 00:03:27,583 --> 00:03:29,919 ‎ฟ้าผ่าแรงมาก 37 00:03:30,753 --> 00:03:32,588 ‎ต้องเป็นฝีมือหนึ่งในสี่ขุนพลแน่ๆ 38 00:03:35,258 --> 00:03:36,634 ‎ท่านเนย์ 39 00:03:36,717 --> 00:03:40,763 ‎มีผู้นำสารขอสงบศึกมาจากเมทาลิกาน่าขอรับ 40 00:03:40,846 --> 00:03:43,099 ‎- ฆ่ามันแล้วส่งศพกลับไป ‎- ขอรับ 41 00:03:43,182 --> 00:03:46,852 ‎ข้าคืออาร์เชส เนย์ ‎ผู้นำกองทัพที่สามของสี่ขุนพล 42 00:03:46,936 --> 00:03:49,939 ‎ข้าจะไม่ยอมรับการยอมจำนน ‎จากศัตรูของเราเป็นอันขาด 43 00:03:50,481 --> 00:03:52,608 ‎ถ้าชนะก็รอด 44 00:03:52,692 --> 00:03:55,027 ‎ถ้าแพ้ก็ตาย 45 00:03:58,447 --> 00:04:01,742 ‎นั่นคือกฎเหล็กแห่งสงคราม เจ้าลืมแล้วรึ 46 00:04:02,868 --> 00:04:03,953 ‎รับทราบขอรับ 47 00:04:04,036 --> 00:04:05,162 ‎ท่านเนย์ 48 00:04:05,830 --> 00:04:07,248 ‎มีสารจากท่านคาลค่ะ 49 00:04:07,331 --> 00:04:08,165 ‎จากคาลเหรอ 50 00:04:08,791 --> 00:04:11,377 ‎เขาออกคำสั่งให้ฆ่าดาร์คชไนเดอร์ 51 00:04:11,460 --> 00:04:13,087 ‎ดาร์คชไนเดอร์เหรอ 52 00:04:13,170 --> 00:04:15,339 ‎แสดงว่าเขากลับมาแล้วจริงๆ 53 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 ‎เป็นเรื่องจริงสินะ 54 00:04:17,466 --> 00:04:19,885 ‎แล้วการะล่ะ เขาสืบเรื่องหมอนั่นอยู่ไม่ใช่รึไง 55 00:04:20,386 --> 00:04:22,138 ‎คือว่า… 56 00:04:28,853 --> 00:04:30,146 ‎เขาหนีงั้นเหรอ 57 00:04:30,688 --> 00:04:34,108 ‎ค่ะ กองทัพนินจาที่แข็งแกร่ง ‎นับพันคนของมาสเตอร์ การะ 58 00:04:34,191 --> 00:04:37,695 ‎หายไปอย่างไร้ร่องรอย ‎ตอนที่ป้อมปราการถูกทำลาย 59 00:04:37,778 --> 00:04:40,114 ‎ไม่มีใครรู้ว่าพวกเขาหายไปไหน 60 00:04:40,781 --> 00:04:42,950 ‎คิดอะไรของเจ้า การะ 61 00:04:50,291 --> 00:04:51,459 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 62 00:04:59,342 --> 00:05:00,176 ‎ดาร์ช 63 00:05:00,843 --> 00:05:03,637 ‎ในที่สุดก็ถึงเวลาที่ข้าจะต้องฆ่าท่าน 64 00:05:05,473 --> 00:05:07,016 ‎ด้วยมือของข้าเอง 65 00:05:17,526 --> 00:05:18,944 ‎ที่นี่มันที่ไหนเนี่ย 66 00:05:19,904 --> 00:05:20,863 ‎ความฝันงั้นเหรอ 67 00:05:22,490 --> 00:05:24,158 ‎ไม่ใช่ ที่นี่คือ… 68 00:05:24,241 --> 00:05:28,245 ‎ใช่แล้ว เจ้ากับข้าเจอกันที่นี่เป็นครั้งแรก 69 00:05:28,329 --> 00:05:29,330 ‎ดาร์ช 70 00:05:30,164 --> 00:05:31,582 ‎ไม่เจอกันนานนะ อาเช่ 71 00:05:32,541 --> 00:05:35,127 ‎เวทลวงตานี่เอง เข้าใจละ 72 00:05:38,089 --> 00:05:40,383 ‎สิบห้าปีที่ผ่านมา เจ้าไม่เปลี่ยนไปเลย 73 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 ‎คงเป็นเพราะสายเลือดเอลฟ์ 74 00:05:43,719 --> 00:05:45,137 ‎ดาร์กเอลฟ์ใช่ไหม 75 00:05:47,932 --> 00:05:49,141 ‎สมัยนั้น 76 00:05:50,726 --> 00:05:54,021 ‎ข้ารับเลี้ยงเจ้า ‎ตอนที่เจ้าหลงกับเผ่าระหว่างสงคราม 77 00:05:54,105 --> 00:05:55,564 ‎เจ้าเป็นแค่เด็กตัวนิดเดียว 78 00:05:56,107 --> 00:05:59,443 ‎ท่านมาเข้าฝันของข้า ‎เพื่อคุยเรื่องความหลังอย่างนั้นเหรอ 79 00:06:00,361 --> 00:06:02,655 ‎ตอนนี้เราเป็นศัตรูกันแล้ว 80 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 ‎ท่านตั้งใจจะทำอะไรกันแน่ 81 00:06:05,825 --> 00:06:06,700 ‎โว้ย 82 00:06:06,784 --> 00:06:10,871 ‎พูดจาเย็นชาชะมัด เจ้านี่ไม่เปลี่ยนไปเลย 83 00:06:10,955 --> 00:06:13,416 ‎ข้าก็เหมือนพ่อของเจ้าไม่ใช่รึไง 84 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 ‎ข้าเลี้ยงดูเจ้ามานานนับร้อยปี 85 00:06:15,584 --> 00:06:18,421 ‎จนโตเป็นผู้ใหญ่หุ่นสะบึมละฮึ่มขนาดนี้ 86 00:06:21,549 --> 00:06:22,842 ‎ข้ารักเจ้านะ 87 00:06:23,676 --> 00:06:26,595 ‎ดังนั้นอย่าขัดคำสั่งข้า เข้าใจไหม 88 00:06:27,680 --> 00:06:30,349 ‎อย่าเป็นศัตรูกับข้า เข้าใจไหม 89 00:06:30,433 --> 00:06:31,559 ‎หยุดนะ 90 00:06:31,642 --> 00:06:33,310 ‎เข้าใจนะ อาเช่ 91 00:06:34,520 --> 00:06:37,857 ‎ท่านใช้ความรู้สึกของข้าเป็นเครื่องมืออีกแล้ว 92 00:06:39,150 --> 00:06:42,278 ‎เหมือนเมื่อ 15 ปีก่อน ‎ที่ท่านอยากให้ข้าเป็นลูกไก่ในกำมือ 93 00:06:43,612 --> 00:06:44,530 ‎พูดเรื่องอะไรน่ะ 94 00:06:45,114 --> 00:06:47,992 ‎กล้าดียังไงถึงเรียกตัวเองว่าพ่อหา เจ้าปีศาจ! 95 00:06:52,329 --> 00:06:53,289 ‎เจ็บๆ 96 00:06:55,374 --> 00:06:56,208 ‎หา 97 00:06:57,960 --> 00:07:00,588 ‎ข้าผ่านร้อนผ่านหนาวมาด้วยกันกับท่าน 98 00:07:01,172 --> 00:07:04,508 ‎แต่ท่านกลับไปสร้างฮาเร็มลามกลับหลังข้า 99 00:07:04,592 --> 00:07:06,719 ‎อย่าบอกนะว่าลืมไปแล้วน่ะ 100 00:07:06,802 --> 00:07:09,013 ‎ผู้ชายคนไหนก็ฝันอยากมีฮาเร็มกันทั้งนั้นแหละ 101 00:07:09,096 --> 00:07:10,723 ‎เงียบไปเลย ไอ้คนบ้ากาม 102 00:07:13,517 --> 00:07:15,644 ‎ยังไงข้าก็ได้รับคำสั่งให้ฆ่าท่านอยู่ดี 103 00:07:15,728 --> 00:07:19,106 ‎ข้าจะฆ่าท่านชนิดไม่ให้ฟื้นกลับมาได้อีก 104 00:07:19,190 --> 00:07:21,609 ‎สเลเยอร์ สเลเยอร์ บาร์มอร์ ‎สายฟ้าแห่งความมืดมิด! 105 00:07:22,860 --> 00:07:24,904 ‎บัลโวลต์! 106 00:07:30,910 --> 00:07:31,869 ‎นั่นสายฟ้า 107 00:07:31,952 --> 00:07:33,037 ‎ท่านเนย์ 108 00:07:33,120 --> 00:07:33,954 ‎ท่านเนย์ 109 00:07:34,497 --> 00:07:37,583 ‎ชีน ฮาริ ใครก็ได้ตามชีน ฮาริมาที 110 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 ‎ข้าอยู่นี่แล้ว ท่านเนย์ 111 00:07:42,254 --> 00:07:44,882 ‎เจ้าคงได้ยินคำสั่งฆ่าดาร์คชไนเดอร์แล้ว 112 00:07:44,965 --> 00:07:47,551 ‎ข้าไปจากที่มั่นไม่ได้ 113 00:07:47,635 --> 00:07:49,178 ‎เจ้าจงไปแทนข้า 114 00:07:49,887 --> 00:07:54,016 ‎ชีน ฮาริ ในฐานะหนึ่งในสามขุนพลอสูร ‎ที่รับใช้ข้า อาเช่ เนย์ 115 00:07:54,558 --> 00:07:57,353 ‎จงใช้พลังของเจ้าฆ่าดาร์คชไนเดอร์ให้ได้ 116 00:07:57,436 --> 00:07:58,312 ‎เข้าใจไหม 117 00:07:58,395 --> 00:08:01,315 ‎ค่ะ ท่านเนย์ ข้าจะไม่ทำให้ผิดหวัง 118 00:08:04,527 --> 00:08:07,279 ‎แปลว่าเจ้าล้มเหลว ‎ในการใช้เวทลวงตาติดต่อนาง 119 00:08:07,363 --> 00:08:09,490 ‎แล้วก็ยั่วโมโหนางยิ่งกว่าเดิม 120 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 ‎ข้าพนันว่านางจะต้องวางกับดักเจ้าแน่ 121 00:08:14,078 --> 00:08:16,789 ‎ข้าไม่มีทางหลงกลนางหรอก เจ้าโง่ 122 00:08:17,289 --> 00:08:20,751 ‎แม่นั่นหลงเจ้าหัวปักหัวปำเมื่อ 15 ปีก่อน 123 00:08:20,834 --> 00:08:22,294 ‎ไม่แปลกที่นางจะโกรธ 124 00:08:22,378 --> 00:08:24,880 ‎แต่จะว่าไป ดาร์กเอลฟ์กับพ่อมดชั่ว 125 00:08:24,964 --> 00:08:27,132 ‎สมกันอย่างกับผีเน่ากับโลงผุ 126 00:08:27,216 --> 00:08:28,509 ‎หุบปากไปซะ ไอ้มังกรเตี้ย 127 00:08:28,592 --> 00:08:29,635 ‎โอ๊ย 128 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 ‎ว่าแต่เจ้าตามข้ามาทำไม 129 00:08:34,807 --> 00:08:37,434 ‎ตามการะหรือคุณโยโกะไปสิ 130 00:08:38,644 --> 00:08:42,273 ‎ทัพที่สามของกองกำลังกบฏแห่งความมืด ‎กำลังโจมตีอาณาจักรเรางั้นรึ 131 00:08:43,023 --> 00:08:44,858 ‎รีบกลับกันเถอะขอรับ องค์หญิงชีล่า 132 00:08:44,942 --> 00:08:45,818 ‎ตกลง 133 00:08:45,901 --> 00:08:46,819 ‎ไปด้วยคนนะ 134 00:08:48,862 --> 00:08:53,576 ‎ข้าเห็นเจ้าปลีกตัวออกมา ‎แล้วจะให้ข้าอยู่เฉยได้ยังไง 135 00:08:53,659 --> 00:08:56,287 ‎ใครจะไปรู้ว่าเจ้าจะไปทำอะไรเข้า 136 00:08:56,370 --> 00:08:58,956 ‎ให้ตายสิ ฟังนะ ลาร์ส 137 00:08:59,039 --> 00:09:00,916 ‎เหตุผลเดียวที่ข้ายังไม่ฆ่าเจ้า 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,835 ‎ก็เป็นเพราะเจ้าอยู่ในร่างสัตว์น่าสมเพชนี่ 139 00:09:02,918 --> 00:09:04,545 ‎ถ้าเจ้ายังอยู่ในร่างเดิม 140 00:09:04,628 --> 00:09:06,755 ‎ป่านนี้ข้าฉีกเจ้าเป็นชิ้นๆ ไปแล้ว 141 00:09:07,256 --> 00:09:08,632 ‎สำนึกในบุญคุณต่อข้าผู้นี้ซะบ้าง 142 00:09:08,716 --> 00:09:12,052 ‎ดาร์คชไนเดอร์ผู้หล่อเหลาและใจดี 143 00:09:14,972 --> 00:09:16,098 ‎อะไรล่ะ 144 00:09:16,181 --> 00:09:19,018 ‎เจ้าเปลี่ยนไปจากเมื่อ 15 ปีก่อน 145 00:09:19,101 --> 00:09:20,477 ‎ข้าก็ยังเป็นข้าคนเดิม 146 00:09:24,106 --> 00:09:25,399 ‎ช่วยด้วย! 147 00:09:29,737 --> 00:09:30,738 ‎แมงมุมเหรอ 148 00:09:35,534 --> 00:09:37,536 ‎ใครก็ได้ช่วยที 149 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 ‎เดี๋ยวก่อน ดาร์คชไนเดอร์ 150 00:09:40,623 --> 00:09:43,500 ‎มีบางอย่างไม่ชอบมาพากล ‎แมงมุมกลางภูเขาเนี่ยนะ เฮ้ย! 151 00:09:43,584 --> 00:09:46,003 ‎เงียบน่ะ เจ้าสัตว์ประหลาด 152 00:09:46,086 --> 00:09:49,798 ‎ในสถานการณ์แบบนี้ ‎วีรบุรุษสุดหล่อมีทางเลือกเดียวเท่านั้น 153 00:09:49,882 --> 00:09:52,509 ‎ซีคแอนด์เดสทรอย 154 00:09:52,593 --> 00:09:56,972 ‎เลือดเดือด วายว็อท 155 00:10:11,987 --> 00:10:12,905 ‎ยันต์งั้นรึ 156 00:10:12,988 --> 00:10:14,281 ‎มันคือยันต์วิเศษ 157 00:10:14,365 --> 00:10:17,534 ‎จอมเวทที่ใช้ยันต์เรียกแมงมุมต้องยังอยู่แถวนี้ 158 00:10:17,618 --> 00:10:20,537 ‎เป็นเวทโบราณชั้นสูง ‎เป็นศาสตร์ลับในอดีตกาล 159 00:10:21,163 --> 00:10:22,915 ‎นี่หมายความว่า 160 00:10:23,624 --> 00:10:28,837 ‎ข้าไม่ใช่คนเดียว ‎ที่ใช้ศาสตร์ลับได้อีกต่อไปแล้วงั้นรึ 161 00:10:28,921 --> 00:10:30,005 ‎ศัตรูที่แข็งแกร่ง 162 00:10:30,089 --> 00:10:30,923 ‎หุบปาก 163 00:10:31,006 --> 00:10:33,425 ‎เวทมนตร์ระดับนี้ยังสู้ข้าไม่ได้หรอก 164 00:10:33,967 --> 00:10:35,010 ‎- เอ่อ ‎- หา 165 00:10:36,428 --> 00:10:39,139 ‎ท่านช่วยชีวิตข้าไว้ ขอบคุณจริงๆ ค่ะ 166 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 ‎เป็นนักเดินทางเหรอคะ 167 00:10:50,776 --> 00:10:52,403 ‎ทำนองนั้น 168 00:10:52,486 --> 00:10:54,613 ‎มาถึงนี่เชียว 169 00:10:54,697 --> 00:10:57,157 ‎ท่านคงเดินทางมาไกลน่าดู 170 00:10:57,241 --> 00:11:00,994 ‎บ้านข้าอยู่แถวนี้ ไปพักหน่อยไหมคะ 171 00:11:03,872 --> 00:11:07,751 ‎เราอยู่กลางป่ากลางเขา ‎เลยไม่ค่อยมีอะไรพิเศษมากนัก 172 00:11:08,335 --> 00:11:10,421 ‎แต่เชิญเข้ามาก่อนค่ะ 173 00:11:10,504 --> 00:11:12,673 ‎ข้าจะให้คนชงชามาให้ 174 00:11:13,549 --> 00:11:14,508 ‎จีฟส์ 175 00:11:14,591 --> 00:11:17,469 ‎เรามีแขกมาเยือน จีฟส์ 176 00:11:17,553 --> 00:11:20,389 ‎นางคงเป็นลูกคหบดีแถวนี้ 177 00:11:20,472 --> 00:11:22,057 ‎เจ้าดูนิ่งๆ 178 00:11:22,141 --> 00:11:25,394 ‎แต่ลึกๆ แล้ว ‎กำลังคิดเรื่องทะลึ่งลามกจกเปรตอยู่ล่ะสิ 179 00:11:25,477 --> 00:11:26,478 ‎อะไรนะ 180 00:11:27,521 --> 00:11:31,567 ‎ข้ารู้นิสัยเจ้าหรอกน่า 181 00:11:32,151 --> 00:11:32,985 ‎โอ๊ย 182 00:11:45,372 --> 00:11:48,292 ‎โทษทีนะที่กินมูมมาม 183 00:11:48,876 --> 00:11:50,669 ‎ท่านกินเยอะมากเลย 184 00:11:50,753 --> 00:11:52,713 ‎เป็นคนกินเก่งใช่ไหมคะ 185 00:11:52,796 --> 00:11:55,674 ‎เวทมนตร์มันต้องใช้พลังงานเยอะ 186 00:11:56,300 --> 00:11:58,302 ‎เพราะงี้ เมื่อเป็นเรื่องอาหารกับผู้หญิง 187 00:11:58,385 --> 00:12:01,263 ‎ข้าเลยเขมือบไม่ยั้งเลยยังไงล่ะ 188 00:12:01,346 --> 00:12:02,973 ‎เขาหยาบคายและสถุล… 189 00:12:03,056 --> 00:12:04,183 ‎โอ๊ย 190 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 ‎เคี้ยวให้ละเอียดก่อนกลืนนะ 191 00:12:14,359 --> 00:12:15,819 ‎ว่าแต่… 192 00:12:16,945 --> 00:12:22,326 ‎ท่านดาร์คชไนเดอร์มาทำอะไรในป่าเขา ‎ในช่วงเวลาอันตรายแบบนี้คะ 193 00:12:22,910 --> 00:12:26,789 ‎ข้าได้ยินว่ามีการต่อสู้อย่างดุเดือด ‎ที่พระราชวังเมทาลิกาน่า 194 00:12:26,872 --> 00:12:30,375 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอก 195 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 ‎คนในครอบครัวข้าคนหนึ่งทำเรื่องที่น่าผิดหวังน่ะ 196 00:12:34,213 --> 00:12:37,549 ‎ข้าตั้งใจว่าจะจัดการกับดักโง่ๆ ของนาง 197 00:12:40,636 --> 00:12:44,056 ‎นี่ แถบนี้อยู่ในเขตอำนาจของเนย์ รู้ใช่ปะ 198 00:12:44,139 --> 00:12:46,600 ‎แต่คนในคฤหาสน์หลังนี้กลับไม่หนีไปไหน 199 00:12:46,683 --> 00:12:48,310 ‎พวกเขาอยู่กันอย่างสงบ 200 00:12:48,393 --> 00:12:50,103 ‎เจ้าไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ 201 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 ‎เงียบๆ เถอะน่า 202 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 ‎ถึงจะเกิดอะไรขึ้น 203 00:12:53,982 --> 00:12:57,402 ‎วีรบุรุษสุดหล่อจะไม่มีทางแพ้แบบคนกระจอกหรอก 204 00:12:59,279 --> 00:13:00,197 ‎หือ 205 00:13:09,456 --> 00:13:10,791 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 206 00:13:15,337 --> 00:13:19,091 ‎ท่านดาร์คชไนเดอร์ หลับไปแล้วรึยังคะ 207 00:13:19,174 --> 00:13:21,426 ‎ยัง ข้ายังตื่นอยู่ 208 00:13:23,387 --> 00:13:25,389 ‎ครอบครัวข้ามีธรรมเนียมอยู่อย่างหนึ่ง 209 00:13:25,472 --> 00:13:28,058 ‎เมื่อชีวิตของลูกสาวที่ยังไม่แต่งงาน ‎มีคนช่วยเอาไว้ 210 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 ‎เราจะต้องตอบแทนคนคนนั้น 211 00:13:29,977 --> 00:13:34,064 ‎ด้วยการมอบพรหมจรรย์กับบ้านหลังนี้ให้แก่เขา 212 00:13:35,190 --> 00:13:36,608 ‎ช่างคุ้มค่าเหลือเกิน 213 00:13:36,692 --> 00:13:38,527 ‎เป็นธรรมเนียมที่เยี่ยมมาก 214 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 ‎เฮ้ย นี่มันกับดักน่ะเว้ย เจ้าโง่ดาร์คชไนเดอร์ 215 00:13:51,832 --> 00:13:54,877 ‎อ่อนโยนกับข้าด้วยนะคะ 216 00:13:56,086 --> 00:13:57,546 ‎ข้ารู้น่ะๆ 217 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 ‎ไม่ใช่ตรงนั้น 218 00:14:15,063 --> 00:14:17,649 ‎ขอร้อง อย่าทำให้ข้าเจ็บ 219 00:14:18,442 --> 00:14:19,860 ‎บอกแล้วไงว่าข้ารู้ 220 00:14:21,403 --> 00:14:23,488 ‎นี่มันรอยชุดเกราะนี่นา 221 00:14:27,284 --> 00:14:28,118 ‎อะไรเนี่ย 222 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 ‎เจ้าตกหลุมพรางซะแล้ว ดาร์คชไนเดอร์ 223 00:14:37,419 --> 00:14:41,006 ‎พอแมงมุมตัวนั้นจับเหยื่อได้ ‎มันจะไม่ยอมปล่อย 224 00:14:41,089 --> 00:14:44,009 ‎ยันต์นั่นสะกดพลังเวทได้ด้วย 225 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 ‎ตอนนี้เจ้าก็อ่อนแอไม่ต่างจากทารก 226 00:14:47,429 --> 00:14:48,472 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 227 00:14:49,389 --> 00:14:50,349 ‎เป็นนักฆ่างั้นรึ 228 00:14:50,432 --> 00:14:51,516 ‎ข้าชื่อชีน ฮาริ 229 00:14:51,600 --> 00:14:56,480 ‎เป็นหนึ่งในสามขุนพลอสูร ‎เหล่าจอมเวทที่ทรงพลังที่สุดในโลก 230 00:14:56,563 --> 00:15:00,067 ‎แม้แต่พ่อมดที่คงกระพันและแกร่ง ‎ขนาดเอาชนะนินจา มาสเตอร์ การะได้ 231 00:15:00,150 --> 00:15:04,071 ‎ก็ยังพ่ายแพ้ให้แก่เสน่ห์ของสาวบริสุทธิ์ ‎ใช่ไหม ดาร์คชไนเดอร์ 232 00:15:04,154 --> 00:15:05,906 ‎เวทยันต์ 233 00:15:05,989 --> 00:15:10,994 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าไม่มีพลังพอ ‎ที่จะฟื้นเวทมนตร์โบราณชั้นสูงได้ตามลำพัง 234 00:15:11,078 --> 00:15:12,496 ‎บอกมา ใครเป็นคนช่วยเจ้า 235 00:15:12,579 --> 00:15:13,956 ‎ฉลาดดีนี่ 236 00:15:14,039 --> 00:15:15,582 ‎อยากให้ข้าบอกเหรอ 237 00:15:16,083 --> 00:15:17,793 ‎ก็หนึ่งในสี่ขุนพลไงล่ะ 238 00:15:17,876 --> 00:15:22,214 ‎ผู้ที่ได้รับฉายาจักรพรรดินีสายฟ้า ‎ท่านอาเช่ เนย์ 239 00:15:22,798 --> 00:15:25,676 ‎เนย์มีพลังขนาดนี้แล้วเหรอเนี่ย 240 00:15:26,259 --> 00:15:28,136 ‎ลาก่อน เจ้าเสือผู้หญิง 241 00:15:30,305 --> 00:15:33,183 ‎เวทยันต์ แมงมุมมารขย้ำไม่เหลือซาก 242 00:15:39,815 --> 00:15:40,857 ‎สำเร็จแล้ว 243 00:15:41,441 --> 00:15:44,361 ‎ใครๆ ก็พูดว่าเจ้าไร้เทียมทาน ‎แต่เจ้าพ่ายแพ้แก่ข้า 244 00:15:44,945 --> 00:15:47,239 ‎ท่านเนย์จะต้องพึงพอใจมากแน่ๆ 245 00:15:47,322 --> 00:15:48,740 ‎- เก่งมาก ‎- หา 246 00:15:49,408 --> 00:15:52,202 ‎สุดยอด สุดยอดจริงๆ 247 00:15:52,285 --> 00:15:56,748 ‎ไม่มีอะไรร้อนแรงไปกว่า ‎ภาพสาวบริสุทธิ์ส่ายบั้นท้ายไปมา 248 00:15:56,832 --> 00:15:58,583 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 249 00:16:00,127 --> 00:16:02,587 ‎ไม่นะ แล้วสิ่งนั้นคืออะไร 250 00:16:05,674 --> 00:16:06,967 ‎เวทลวงตาเหรอ 251 00:16:07,050 --> 00:16:07,884 ‎ปิ๊งป่อง 252 00:16:10,804 --> 00:16:14,474 ‎คาถานี้เป็นคาถาเดียวกับที่เขาใช้ในตอนนั้น 253 00:16:17,602 --> 00:16:18,979 ‎- หยุดอยู่แค่นั้นแหละ ‎- หา 254 00:16:23,150 --> 00:16:25,235 ‎นี่มันอะไร ข้านึกว่าคาถานี้ยัง… 255 00:16:30,073 --> 00:16:30,907 ‎อ๊ะ 256 00:16:32,409 --> 00:16:34,286 ‎เวทลวงตายังดำเนินอยู่ 257 00:16:34,369 --> 00:16:35,328 ‎- เอ๊ะ ‎- เอาละ 258 00:16:35,412 --> 00:16:37,539 ‎เจ้าบอกได้รึเปล่าว่าภาพลวงตาเริ่มขึ้นตอนไหน 259 00:16:37,622 --> 00:16:40,667 ‎เป็นไปได้ยังไง เจ้าใช้คาถานี้ตอนไหน 260 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 ‎ก่อนที่เจ้าจะติดยันต์บนหลังข้าไงล่ะ 261 00:16:42,502 --> 00:16:45,797 ‎ข้าได้ยินมาว่าดาร์คชไนเดอร์ ‎เป็นพวกทะลึ่งลามก 262 00:16:45,881 --> 00:16:47,632 ‎ข้านึกว่าแผนของข้าไร้ที่ติ 263 00:16:49,676 --> 00:16:51,845 ‎เจ้ารู้ตัวเมื่อไหร่ 264 00:16:51,928 --> 00:16:53,430 ‎ฟังนะ แม่สาวบริสุทธิ์ 265 00:16:53,930 --> 00:16:55,974 ‎ไม่มีอะไรรอดหูรอดตาข้าไปได้ 266 00:16:56,058 --> 00:16:57,809 ‎ข้ารู้มาตั้งแต่แรก 267 00:16:57,893 --> 00:16:58,894 ‎โกหก! 268 00:16:58,977 --> 00:17:02,147 ‎ถ้าเจ้าไม่สังเกตเห็นรอยชุดเกราะ ‎ป่านนี้เจ้าซี้แหงแก๋ไปแล้ว 269 00:17:02,773 --> 00:17:08,111 ‎ทำไมไม่ฆ่าข้าซะ เจ้ามีโอกาสตั้งหลายครั้ง 270 00:17:08,195 --> 00:17:12,824 ‎เพราะข้าอยากรู้ว่าสาวบริสุทธิ์วางแผนอะไรอยู่ 271 00:17:13,366 --> 00:17:15,869 ‎และเป็นเพราะเจ้าสวยมาก 272 00:17:17,245 --> 00:17:19,956 ‎ข้าน่ะเหรอสวย 273 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 ‎แต่ข้าพยายามฆ่าเจ้า ข้าเป็นศัตรู 274 00:17:27,547 --> 00:17:29,716 ‎เจ้าสวยจริงๆ 275 00:17:35,889 --> 00:17:41,228 ‎พวกเราเหล่าสามขุนพลอสูร ‎ได้รับพลังเวทจากท่านเนย์ 276 00:17:41,311 --> 00:17:43,313 ‎แม้แต่พันธมิตรก็ยังกลัวเรา 277 00:17:44,689 --> 00:17:48,610 ‎ไม่เคยมีใครพูดดีกับข้าแบบนี้มาก่อน 278 00:17:50,487 --> 00:17:55,826 ‎เจ้าเป็นชายคนแรกที่พูดว่าข้าสวย 279 00:17:56,785 --> 00:17:57,619 ‎ข้า… 280 00:17:59,037 --> 00:18:00,372 ‎ข้า… 281 00:18:03,583 --> 00:18:07,129 ‎ไม่ต้องกลัว ข้าจะอ่อนโยนกับเจ้า 282 00:18:18,557 --> 00:18:20,100 ‎เฮ้ย เดี๋ยว 283 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 ‎นี่มันการ์ตูนสำหรับเด็กนะเฟ้ย 284 00:18:32,696 --> 00:18:36,032 ‎ท่านไม่เหมือนที่ข้าจินตนาการเอาไว้เลย 285 00:18:36,575 --> 00:18:39,327 ‎จริงเหรอ ข้าเป็นคนลามกจกเปรต 286 00:18:39,411 --> 00:18:40,704 ‎เหมือนที่เจ้าพูดนั่นแหละ 287 00:18:41,288 --> 00:18:42,831 ‎ท่านจะผ่านที่นี่ไปไม่ได้ 288 00:18:43,665 --> 00:18:45,458 ‎ท่านเนย์น่ากลัวมาก 289 00:18:45,542 --> 00:18:48,044 ‎นางคิดจะฆ่าท่านจริงๆ 290 00:18:48,128 --> 00:18:52,090 ‎แถมนักฆ่าอีกคนกำลังรอท่านอยู่ข้างหน้า 291 00:18:52,174 --> 00:18:53,884 ‎เป็นหนึ่งในสามขุนพลอสูร 292 00:18:53,967 --> 00:18:56,553 ‎คนที่ท่านเนย์มอบพลังเวทให้มากที่สุด 293 00:18:57,137 --> 00:19:01,266 ‎พวกเขาทรงพลังมาก ข้าเทียบไม่ติดเลย 294 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 ‎โห 295 00:19:04,019 --> 00:19:07,731 ‎ถ้าท่านไป ท่านจะตายนะ ดาร์คชไนเดอร์ 296 00:19:09,816 --> 00:19:10,775 ‎เดี๋ยวสิ 297 00:19:11,860 --> 00:19:13,528 ‎อย่าไปนะ ได้โปรด 298 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 ‎ข้าไม่อยากให้ท่านตาย 299 00:19:16,907 --> 00:19:19,201 ‎ท่านเป็นคนแรกของข้า 300 00:19:21,786 --> 00:19:23,705 ‎เมื่อรอยชุดเกราะหายไป 301 00:19:24,206 --> 00:19:27,083 ‎ข้าจะทำให้เจ้ามีความสุขยิ่งกว่าวันนี้อีก 302 00:19:30,670 --> 00:19:31,504 ‎แล้วกันเจอใหม่ 303 00:19:39,387 --> 00:19:41,848 ‎ข้าไม่ได้ต้องการพบท่านในลักษณะนี้ 304 00:19:43,642 --> 00:19:44,726 ‎ดาร์คชไนเดอร์ 305 00:19:45,769 --> 00:19:47,145 ‎เราไม่น่าเป็นศัตรูกันเลย 306 00:19:47,938 --> 00:19:50,941 ‎ข้าอยากให้ท่านเป็นคนที่ปกครองเราแทน 307 00:19:52,442 --> 00:19:55,195 ‎นี่ ดาร์คชไนเดอร์ เจ้าทำรึเปล่า 308 00:19:55,278 --> 00:19:57,656 ‎แอ้มไปแล้วใช่ไหม เล่าหน่อยดิ 309 00:19:58,198 --> 00:19:59,824 ‎- หุบปากน่า ‎- โอ๊ย 310 00:20:04,871 --> 00:20:05,705 ‎ใช่ที่ไหนล่ะ 311 00:20:06,957 --> 00:20:08,416 ‎ข้าแค่งับหูนางเอง 312 00:20:14,631 --> 00:20:17,759 ‎ข้าไม่นึกว่ามันจะลงเอยแบบนั้น 313 00:20:19,052 --> 00:20:21,763 ‎เกือบได้งาบแล้วเชียว บ้าจริง 314 00:20:26,017 --> 00:20:26,977 ‎ท่านเนย์ 315 00:20:27,060 --> 00:20:30,897 ‎เราได้ข่าวว่าชีน ฮาริแพ้ดาร์คชไนเดอร์แล้ว 316 00:20:30,981 --> 00:20:31,815 ‎งั้นรึ 317 00:20:32,399 --> 00:20:36,695 ‎ดูเหมือนว่าเวทยันต์ ‎จะไม่แกร่งพอที่จะโค่นดาร์ชได้ 318 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 ‎ชีน ฮาริตายแล้วเหรอ 319 00:20:39,990 --> 00:20:41,658 ‎เอ่อคือ… 320 00:20:41,741 --> 00:20:42,993 ‎บอกมาสิ 321 00:20:43,076 --> 00:20:47,247 ‎ขอรับ รายงานบอกว่า ‎นางปล่อยให้ดาร์คชไนเดอร์หนีไป 322 00:20:47,330 --> 00:20:48,748 ‎ส่วนนางก็หายตัวไปเช่นกัน 323 00:20:48,832 --> 00:20:50,166 ‎ว่าไงนะ 324 00:20:50,250 --> 00:20:52,043 ‎พลาดแล้วไง 325 00:20:52,836 --> 00:20:54,713 ‎นางหลงดาร์ชเข้าแล้ว 326 00:20:55,839 --> 00:20:57,549 ‎เขาเป็นแบบนี้เสมอ 327 00:20:57,632 --> 00:20:59,426 ‎ไม่ว่าจะเป็นมิตรหรือศัตรู 328 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 ‎เขาจะนอนกับทุกคน 329 00:21:02,095 --> 00:21:06,433 ‎ไอ้คนสารเลว ‎เจ้ามันเป็นศัตรูของสาวบริสุทธิ์ทั้งโลก! 330 00:21:06,516 --> 00:21:09,269 ‎อีกนิดเดียวเอง เสียดายชะมัด 331 00:22:41,236 --> 00:22:43,029 ‎ข้ามองเห็นเมืองแล้ว 332 00:22:44,364 --> 00:22:47,367 ‎ดาร์คชไนเดอร์ เจ้าคิดอะไรอยู่ 333 00:22:47,450 --> 00:22:50,829 ‎พระราชวังเมทาลิกาน่ากำลังถูกโจมตีอยู่ตอนนี้ 334 00:22:50,912 --> 00:22:52,580 ‎ก็บอกแล้วไง 335 00:22:52,664 --> 00:22:56,501 ‎ข้าพยายามจัดการกับดักของคนในครอบครัวข้า 336 00:22:56,584 --> 00:22:57,919 ‎- หา ‎- เป็นอะไรไป 337 00:22:58,711 --> 00:23:00,547 ‎- ดูนั่นสิ ‎- อ๊ะ 338 00:23:01,256 --> 00:23:03,591 ‎รูปปั้นเหรอ มาอยู่อะไรตรงนี้ 339 00:23:04,217 --> 00:23:08,596 ‎โอ้ ข้ารู้แล้ว ศัตรูคนต่อไปของเรา ‎คือนังงูพิษ เมดูซ่าใช่ไหม 340 00:23:10,390 --> 00:23:12,517 ‎อย่าแย่งข้าพูดสิวะ 341 00:23:13,435 --> 00:23:14,769 ‎เฮ้ย เจ้าน่ะ 342 00:23:14,853 --> 00:23:15,728 ‎ใครกัน 343 00:23:17,147 --> 00:23:19,691 ‎ไอ้สารเลว เจ้าคือดาร์คชไนเดอร์ใช่ไหม 344 00:23:19,774 --> 00:23:21,985 ‎ศัตรู! นางคือนังงูพิษ 345 00:23:22,068 --> 00:23:25,488 ‎อย่ามองตานางนะ ดาร์คชไนเดอร์ ‎เดี๋ยวจะกลายเป็นหินไปซะ 346 00:23:25,572 --> 00:23:28,450 ‎หลบไป เจ้าเป็นใคร 347 00:23:30,952 --> 00:23:32,745 ‎ข้าคือข้ารับใช้ของท่านเนย์ 348 00:23:37,041 --> 00:23:39,586 ‎หนึ่งในสามขุนพลอสูร ไค ฮาน 349 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 ‎ท่านเนย์สั่งให้ฆ่าเจ้า 350 00:23:45,258 --> 00:23:48,595 ‎อะเหรอ คราวนี้นางส่งหนุ่มหน้าสวยมางั้นรึ 351 00:23:48,678 --> 00:23:52,056 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี