1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:13,056 --> 00:00:14,599 ‎난 네이 님의 측근이자 3 00:00:15,099 --> 00:00:17,351 ‎귀도삼인중의 일원인 카이 한이다! 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,145 ‎네이 님의 명을 따라 5 00:00:19,771 --> 00:00:20,938 ‎네놈을 죽이겠다! 6 00:00:22,774 --> 00:00:24,442 ‎이번엔 미소년이야? 7 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 ‎가라! 8 00:00:27,278 --> 00:00:28,529 ‎오크들이야! 9 00:00:28,613 --> 00:00:30,073 ‎어떡하지, 다크 슈나이더? 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,408 ‎- 있잖아, 라즈 ‎- 왜? 11 00:00:32,992 --> 00:00:33,910 ‎나랑 저놈 중에 12 00:00:34,911 --> 00:00:36,370 ‎누가 더 잘생겼어? 13 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 ‎그게 문제야? 지금 이럴 때냐고? 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,920 ‎빨리 말해! 누가 더 잘생겼냐니까? 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,671 ‎나한테 묻지 마 16 00:00:46,172 --> 00:00:48,508 ‎그냥 둘이 비슷한 것 같은데 17 00:00:48,591 --> 00:00:51,636 ‎이 멍청한 자식! 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,680 ‎진정한 미남과 19 00:00:55,264 --> 00:01:00,228 ‎아무 데나 굴러다니는 ‎좀 반반한 놈을 구분 못 한다고? 20 00:01:03,314 --> 00:01:04,649 ‎인테리페리 21 00:01:19,831 --> 00:01:21,749 ‎"바스타드: 암흑의 파괴신" 22 00:02:41,329 --> 00:02:42,997 ‎무모한 소년이군 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 ‎"마수" 24 00:02:44,165 --> 00:02:47,960 ‎최강의 전설을 자랑하는 ‎무적의 마인에게 25 00:02:48,044 --> 00:02:49,962 ‎정면으로 덤비다니 말이야 26 00:02:50,463 --> 00:02:55,134 ‎무인으로서 정면 대결이 아니면 ‎승리는 의미 없다 27 00:02:55,927 --> 00:03:00,139 ‎너처럼 어설픈 미남이 ‎그렇게 여유 만만하면 안 돼 28 00:03:00,223 --> 00:03:01,098 ‎안 어울린다고 29 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 ‎우아하고 지적이고 ‎자신감 넘치는 성격이 30 00:03:04,477 --> 00:03:06,854 ‎자연스럽게 어울리려면 말이야 31 00:03:07,355 --> 00:03:08,481 ‎그건 바로 32 00:03:09,482 --> 00:03:13,861 ‎나 같은 조각 미남 ‎주인공이나 돼야 가능한 거지 33 00:03:14,904 --> 00:03:16,405 ‎구제 불능 얼간이야 34 00:03:17,949 --> 00:03:20,326 ‎어느 쪽이 더 어울리는지 ‎확인해 보자고 35 00:03:22,787 --> 00:03:23,871 ‎물어볼 게 있는데 36 00:03:24,497 --> 00:03:27,583 ‎이 사람들 돌로 만든 게 너야? 37 00:03:27,667 --> 00:03:29,543 ‎그것도 싸워 보면 알겠지 38 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 ‎간다! 39 00:03:39,887 --> 00:03:41,222 ‎요격백열참! 40 00:03:43,140 --> 00:03:44,684 ‎아슬아슬했네 41 00:03:45,685 --> 00:03:46,519 ‎일루전을 썼군 42 00:03:47,144 --> 00:03:48,354 ‎조심해야 해! 43 00:03:48,437 --> 00:03:50,690 ‎저건 파리권류 검법이야 44 00:03:51,190 --> 00:03:52,400 ‎그게 뭔데? 45 00:03:52,483 --> 00:03:54,527 ‎정통 검법의 원류야 46 00:03:55,027 --> 00:03:58,155 ‎가라의 인술이 섞인 ‎사파 검법과는 달라 47 00:03:58,239 --> 00:03:59,282 ‎방심하면 안 돼! 48 00:04:00,449 --> 00:04:03,286 ‎잘 아네? 원래 검사 아니랄까 봐 49 00:04:05,162 --> 00:04:09,542 ‎바로 죽이진 않겠다 ‎네겐 물어볼 게 많으니까 50 00:04:10,042 --> 00:04:13,379 ‎뭐가 궁금하실까? 51 00:04:13,879 --> 00:04:14,839 ‎다무드! 52 00:04:18,551 --> 00:04:19,677 ‎어떠냐? 53 00:04:20,720 --> 00:04:24,098 ‎혼자 분위기는 다 잡더니 ‎멍청한 칼잡이 녀석! 54 00:04:24,181 --> 00:04:25,641 ‎정말 비열한 녀석이야 55 00:04:26,267 --> 00:04:27,101 ‎신은 어딨어? 56 00:04:28,644 --> 00:04:30,438 ‎신 하리는 어떻게 됐지? 57 00:04:31,022 --> 00:04:32,982 ‎일루전을 썼군 58 00:04:35,026 --> 00:04:38,154 ‎신 같은 실력자가 ‎왜 갑자기 사라진 거지? 59 00:04:39,113 --> 00:04:40,489 ‎정말 우릴 배신한 건가? 60 00:04:40,990 --> 00:04:41,824 ‎내가 알아? 61 00:04:42,325 --> 00:04:44,910 ‎무의미한 전쟁놀이에 질렸나 보지 62 00:04:44,994 --> 00:04:45,828 ‎말도 안 돼! 63 00:04:46,329 --> 00:04:48,372 ‎너 같은 놈은 모르겠지만 64 00:04:49,165 --> 00:04:53,627 ‎우리 귀도삼인중은 ‎피보다 강한 유대로 연결돼 있다 65 00:04:54,170 --> 00:04:55,379 ‎배신은 있을 수 없어! 66 00:04:56,422 --> 00:04:57,590 ‎저런 67 00:04:58,299 --> 00:05:00,676 ‎그럼 나한테 반한 게 ‎진심이었나 보네 68 00:05:00,760 --> 00:05:02,303 ‎뭐라고? 69 00:05:02,928 --> 00:05:06,265 ‎네놈, 신한테 무슨 짓을 한 거지? 70 00:05:08,934 --> 00:05:11,228 ‎너 그 여자 좋아했냐? 71 00:05:12,021 --> 00:05:13,522 ‎그 처녀 말이지? 72 00:05:13,606 --> 00:05:14,940 ‎이 자식 73 00:05:15,441 --> 00:05:16,984 ‎말해! 무슨 짓을 했지? 74 00:05:17,860 --> 00:05:19,445 ‎꼭 물어봐야 아냐? 75 00:05:19,945 --> 00:05:21,322 ‎내가 잡쉈지 76 00:05:21,906 --> 00:05:23,574 ‎끝내주던데 77 00:05:25,034 --> 00:05:26,619 ‎확실히 처녀더라고 78 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 ‎쓰레기 같은 놈! 79 00:05:35,294 --> 00:05:36,462 ‎그 검은… 80 00:05:36,545 --> 00:05:37,797 ‎이봐, 이프리트 81 00:05:38,381 --> 00:05:40,091 ‎내가 여기까지 들고 와서 82 00:05:40,591 --> 00:05:41,759 ‎이렇게 써 주는데 83 00:05:42,259 --> 00:05:44,553 ‎한 번은 도움 좀 돼 보라고! 84 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 ‎전설 속 그 불의 검일 줄이야 85 00:05:54,397 --> 00:05:55,439 ‎네 녀석 86 00:05:57,149 --> 00:05:57,983 ‎여자였냐? 87 00:05:59,443 --> 00:06:00,277 ‎그게 뭐? 88 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 ‎그런 건 이미 예전에 다 버렸어 89 00:06:03,406 --> 00:06:07,284 ‎네이 님을 빼면 ‎살면서 그 누구에게도 진 적 없다 90 00:06:07,368 --> 00:06:10,996 ‎내게는 남자든 뭐든 ‎약한 생물에 지나지 않아! 91 00:06:12,081 --> 00:06:13,582 ‎난처한걸 92 00:06:16,210 --> 00:06:17,962 ‎절대적인 충성의 대가로 93 00:06:18,462 --> 00:06:21,340 ‎네이 님께 받은 힘을 보여 주마! 94 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 ‎방심하지 마! ‎저 사람은 마법 검사야! 95 00:06:27,596 --> 00:06:30,057 ‎칸다 로에스트라타 96 00:06:30,141 --> 00:06:33,477 ‎아마스토스 이그에라토스 욘데루츠 97 00:06:34,728 --> 00:06:35,563 ‎타라스! 98 00:06:40,609 --> 00:06:41,444 ‎몸이… 99 00:06:43,070 --> 00:06:44,405 ‎다크 슈나이더! 100 00:06:47,032 --> 00:06:49,201 ‎너의 옷, 몸, 피, 살 모두가 101 00:06:49,285 --> 00:06:52,204 ‎돌로 변해서 ‎비바람을 맞게 될 거다 102 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 ‎영원토록! 103 00:06:53,706 --> 00:06:56,292 ‎무적이라던 네 전설도 ‎여기서 끝이다! 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,879 ‎내가 돌이 된다니 105 00:07:00,880 --> 00:07:03,215 ‎분명 아름다운 석상이 되겠군 106 00:07:05,926 --> 00:07:08,762 ‎남자는 어쩌고저쩌고 ‎쓸데없는 얘기야 107 00:07:09,680 --> 00:07:11,307 ‎무인에는 남녀가 없다 108 00:07:11,807 --> 00:07:13,392 ‎삶과 죽음만 있을 뿐이야 109 00:07:14,059 --> 00:07:17,563 ‎네이 님께 반기를 든 것과 ‎나, 카이 한을 적으로 돌린 것 110 00:07:17,646 --> 00:07:18,981 ‎돌이 되어 반성해라 111 00:07:19,523 --> 00:07:20,357 ‎이봐, 아가씨 112 00:07:21,567 --> 00:07:24,403 ‎너보다 강한 남자가 없었다느니 113 00:07:24,904 --> 00:07:27,281 ‎무인이라서 여자가 아니라느니 114 00:07:27,781 --> 00:07:31,494 ‎그런 얘기는 네가 여자라는 사실에 ‎집착한다는 증거야 115 00:07:31,577 --> 00:07:33,120 ‎가엾게도 말이지 116 00:07:33,621 --> 00:07:35,748 ‎내가 그 집착을 없애 주지 117 00:07:36,332 --> 00:07:37,458 ‎닥쳐, 멍청한 놈 118 00:07:37,958 --> 00:07:40,377 ‎그 한심한 꼴로 큰소리가 나오나? 119 00:07:41,462 --> 00:07:45,007 ‎석화 주문 따위로 ‎날 붙잡을 수 있다고 생각해? 120 00:07:45,591 --> 00:07:47,009 ‎석화를 푸는 주문은… 121 00:07:51,639 --> 00:07:52,640 ‎소용없다! 122 00:07:52,723 --> 00:07:55,518 ‎내가 쓴 주문은 ‎평범한 석화가 아니야 123 00:07:56,185 --> 00:07:58,604 ‎네이 님께서 되살린 ‎고대의 비법이지! 124 00:07:59,188 --> 00:08:01,899 ‎잊힌 고대신의 힘에 ‎기반한 주문이다 125 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 ‎뭐라고? 126 00:08:04,026 --> 00:08:04,860 ‎설마 127 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 ‎고대어 마법인가? 128 00:08:08,656 --> 00:08:10,115 ‎맞아, 다크 슈나이더! 129 00:08:10,616 --> 00:08:12,326 ‎제기랄 130 00:08:12,409 --> 00:08:15,829 ‎그럼 평범한 주문으로는 ‎이 석화를 풀 수 없잖아! 131 00:08:16,330 --> 00:08:17,164 ‎그렇지 132 00:08:17,748 --> 00:08:20,751 ‎자, 벌써 가슴까지 돌이 됐군 133 00:08:22,086 --> 00:08:23,837 ‎무슨 수가 없어? 134 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 ‎너도 고대어 마법을 ‎되살렸다고 하지 않았어? 135 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 ‎멍청하긴! 136 00:08:28,801 --> 00:08:30,678 ‎고대신이 한둘인 줄 알아? 137 00:08:30,761 --> 00:08:33,639 ‎지금 세계에 있는 신들과는 ‎비교도 안 될 만큼 138 00:08:33,722 --> 00:08:35,266 ‎엄청나게 수가 많다고! 139 00:08:35,349 --> 00:08:39,937 ‎그럼 어떤 신의 힘을 빌린 ‎주문인지만 알면 돼? 140 00:08:40,020 --> 00:08:42,606 ‎응, 이름만 알아낸다면… 141 00:08:43,607 --> 00:08:46,151 ‎내가 직접 교섭한 적 없는 ‎신이라고 해도 142 00:08:46,652 --> 00:08:49,697 ‎가까이에 있는 신에게 힘을 빌려서 143 00:08:49,780 --> 00:08:52,157 ‎석화를 해제할 수 있을지도 몰라 144 00:08:52,241 --> 00:08:55,703 ‎하지만 지금은 ‎일일이 찾을 시간이 없다고 145 00:08:57,955 --> 00:08:59,498 ‎이 포즈는 싫어! 146 00:08:59,999 --> 00:09:02,334 ‎처음부터 다시 굳혀 줘! 147 00:09:04,878 --> 00:09:09,383 ‎원래는 영원히 석상으로 ‎살게 두려고 했는데 148 00:09:11,885 --> 00:09:13,721 ‎신 하리의 심신을 더럽히고 149 00:09:14,471 --> 00:09:17,891 ‎우리 귀도삼인중을 ‎갈라놓은 죄는 너무 크다 150 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 ‎네놈은 이곳에서 ‎지금 당장 죽여 주마! 151 00:09:23,022 --> 00:09:25,107 ‎석상이 손상되지만 않으면 152 00:09:25,691 --> 00:09:28,402 ‎수백 년 후 ‎우연히 지나가던 마법사가 153 00:09:28,485 --> 00:09:30,321 ‎주문을 풀어 줄 수도 있겠지 154 00:09:31,030 --> 00:09:35,701 ‎하지만 돌이 된 몸에서 ‎중요한 부위가 하나라도 빠지면 155 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 ‎부활은 절대 불가능하다! 156 00:09:38,912 --> 00:09:40,581 ‎야, 잠시만… 157 00:09:41,165 --> 00:09:43,917 ‎박살 내 주마, 다크 슈나이더! 158 00:09:44,918 --> 00:09:45,753 ‎데이오! 159 00:09:50,049 --> 00:09:50,966 ‎말도 안 돼 160 00:09:54,511 --> 00:09:55,346 ‎뭐지? 161 00:09:55,971 --> 00:09:57,014 ‎부적 거미잖아? 162 00:09:58,349 --> 00:09:59,350 ‎부적 마법인가? 163 00:10:01,602 --> 00:10:02,603 ‎왜 이러는 거야? 164 00:10:04,063 --> 00:10:04,938 ‎신 하리! 165 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 ‎어째서 네이 님과 166 00:10:08,025 --> 00:10:09,860 ‎우리 귀도삼인중을 배신한 거지? 167 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 ‎카이 168 00:10:12,112 --> 00:10:14,782 ‎당신은 이해하지 못하겠지만 169 00:10:14,865 --> 00:10:17,743 ‎이 사람은 ‎칼 님이나 네이 님께는 없는 170 00:10:17,826 --> 00:10:19,495 ‎거대한 힘을 갖고 있어 171 00:10:20,162 --> 00:10:23,540 ‎적마저도 품어 버리는 ‎알 수 없는 힘이야 172 00:10:24,041 --> 00:10:25,334 ‎정신 차려! 173 00:10:25,918 --> 00:10:29,546 ‎넌 첫 남자가 특별한 사람이라고 ‎믿고 싶은 것뿐이야! 174 00:10:30,673 --> 00:10:32,091 ‎그 말이 맞을지도 몰라 175 00:10:32,716 --> 00:10:33,550 ‎하지만 176 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 ‎그게 전부는 아냐, 카이 177 00:10:36,136 --> 00:10:37,846 ‎싸워 보고 나서 느꼈어 178 00:10:38,347 --> 00:10:39,181 ‎이 사람은 179 00:10:40,307 --> 00:10:43,519 ‎네이 님이나 칼 님보다 ‎훨씬 큰 그릇이야! 180 00:10:44,103 --> 00:10:47,231 ‎가라 님도 그래서 ‎마음이 움직였을 거야! 181 00:10:48,440 --> 00:10:49,274 ‎신 182 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 ‎처녀 아가씨 183 00:10:53,529 --> 00:10:55,364 ‎나한테 또 안기고 싶은 거야? 184 00:10:56,365 --> 00:10:59,576 ‎바보! 내가 분명 ‎조심하라고 했잖아 185 00:10:59,660 --> 00:11:02,162 ‎이젠 갑옷도 안 입네? 귀여워라 186 00:11:02,913 --> 00:11:03,872 ‎순진하긴 187 00:11:05,040 --> 00:11:06,250 ‎가여운 녀석 188 00:11:07,167 --> 00:11:10,254 ‎그놈이 널 ‎농락하고 있단 걸 모르겠어? 189 00:11:10,754 --> 00:11:11,880 ‎저리 비켜! 190 00:11:11,964 --> 00:11:14,341 ‎싫어! 난 이 사람을 지킬 거야 191 00:11:14,883 --> 00:11:18,804 ‎네이 님의 뜻을 거스르고 ‎당신을 배신하게 되더라도! 192 00:11:19,304 --> 00:11:20,347 ‎신 하리! 193 00:11:21,932 --> 00:11:24,768 ‎부적 마법! 거미사해식! 194 00:11:29,231 --> 00:11:31,150 ‎요격백열참! 195 00:11:38,907 --> 00:11:41,535 ‎안 돼, 힘 차이가 너무 커 196 00:11:42,870 --> 00:11:45,414 ‎남자 따위에게 마음을 빼앗기다니 197 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 ‎신, 아무리 너라도 용서 못 해! 198 00:11:50,627 --> 00:11:53,088 ‎나의 전쟁신, 응 베이의 이름으로 199 00:11:53,172 --> 00:11:55,591 ‎너희 둘 다 해치워 주마! 200 00:11:56,216 --> 00:11:57,217 ‎다크 슈나이더! 201 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 ‎부탁이야! 202 00:11:58,886 --> 00:12:00,512 ‎나는 죽여도 상관없지만 203 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 ‎이 사람은 그냥 보내 줘! 204 00:12:02,264 --> 00:12:03,098 ‎안 돼! 205 00:12:03,932 --> 00:12:05,142 ‎이대로 죽어라! 206 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 ‎이 자식, 뭐가 그렇게 웃겨? 207 00:12:14,234 --> 00:12:16,445 ‎나를 죽이겠다고? 208 00:12:18,238 --> 00:12:20,240 ‎멍청하긴! 209 00:12:20,991 --> 00:12:24,286 ‎주문의 근원이 되는 ‎신 이름만 알면 210 00:12:26,121 --> 00:12:27,831 ‎너 같은 놈은 211 00:12:27,915 --> 00:12:31,877 ‎내 상대가 되지 못해! 212 00:12:34,755 --> 00:12:37,007 ‎뭐지? 이럴 수가! 213 00:12:37,508 --> 00:12:39,134 ‎- 다크 슈나이더! ‎- 다크 슈나이더! 214 00:12:42,429 --> 00:12:43,305 ‎"자체 검열" 215 00:12:43,388 --> 00:12:45,307 ‎난 왜 이렇게 강한 거지? 216 00:12:45,390 --> 00:12:47,935 ‎망측하기도 해라 217 00:12:48,811 --> 00:12:50,395 ‎강해도 너무 강해! 218 00:12:50,479 --> 00:12:52,940 ‎게다가 지상에서 ‎가장 아름다운 미모까지! 219 00:12:53,440 --> 00:12:54,775 ‎아아, 신이여 220 00:12:54,858 --> 00:12:59,321 ‎어째서 제게 이토록 ‎무거운 짐을 지우셨나이까? 221 00:13:01,365 --> 00:13:02,741 ‎너무 흉해 222 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 ‎이 멍청한 놈! 223 00:13:05,077 --> 00:13:08,372 ‎지저분한 걸 ‎덜렁대고 다니지 마라! 224 00:13:08,455 --> 00:13:10,249 ‎받아라, 타라스! 225 00:13:14,419 --> 00:13:15,337 ‎얼간아! 226 00:13:16,380 --> 00:13:19,758 ‎네 석화 주문의 근원인 ‎고대신 응 베이는 227 00:13:20,259 --> 00:13:23,804 ‎내가 교섭한 신의 하위신일 뿐이야 228 00:13:24,304 --> 00:13:25,138 ‎다시 말해서 229 00:13:25,639 --> 00:13:29,935 ‎네 고대어 마법을 ‎전부 무력화할 수 있단 거지 230 00:13:30,519 --> 00:13:32,229 ‎이제 내 차례다! 231 00:13:32,729 --> 00:13:35,274 ‎나의 신 블랙 모의 힘을 보여 주지 232 00:13:35,357 --> 00:13:38,277 ‎은색의 봉우리에서 내려와 ‎바빌론으로 돌아갈지어다 233 00:13:38,861 --> 00:13:39,695 ‎레이보우! 234 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 ‎봐주면서 한 거야 235 00:13:50,706 --> 00:13:52,916 ‎왜냐하면 넌 여자니까 236 00:13:54,668 --> 00:13:57,796 ‎지금부터 그 사실을 ‎똑똑히 느끼게 해 주지 237 00:13:58,714 --> 00:14:02,467 ‎배꼽까지 솟아오른 ‎나의 이 분신으로 말이야! 238 00:14:05,012 --> 00:14:07,472 ‎부탁이야, 카이를 해치지 마! 239 00:14:07,973 --> 00:14:10,559 ‎카이는 네이 님께 충성한 것뿐이야 240 00:14:11,435 --> 00:14:14,229 ‎겨우 주문 푼 걸 가지고 ‎거들먹대지 마 241 00:14:14,730 --> 00:14:15,939 ‎이 짐승 같은 놈! 242 00:14:18,400 --> 00:14:20,235 ‎나와라, 나의 종복이여! 243 00:14:28,702 --> 00:14:31,330 ‎코카트리스잖아! 역시 그랬군 244 00:14:32,039 --> 00:14:34,499 ‎마력을 엄청나게 ‎소모하는 석화 주문을 245 00:14:35,000 --> 00:14:37,544 ‎마을 사람 모두에게 ‎걸 수 있는 방도는 없어 246 00:14:38,337 --> 00:14:41,173 ‎저 많은 석상은 ‎이 녀석이 만든 거였군 247 00:14:42,174 --> 00:14:43,133 ‎야, 무인이라더니! 248 00:14:43,675 --> 00:14:47,429 ‎질 것 같다고 이런 괴물을 ‎부르는 건 비겁하지 않냐? 249 00:14:47,512 --> 00:14:49,598 ‎입 닥쳐, 변태 자식! 250 00:14:50,098 --> 00:14:54,269 ‎여자를 속여서 방패로 삼는 ‎네놈에겐 딱 맞는 수준이다! 251 00:14:54,353 --> 00:14:55,979 ‎가라, 코카트리스! 252 00:14:56,063 --> 00:14:58,857 ‎저놈을 돌로 만들어 부숴 버려! 253 00:15:00,275 --> 00:15:01,109 ‎조심해! 254 00:15:01,193 --> 00:15:04,154 ‎근처에 얼쩡대다가는 ‎돌이 돼 버리니까 255 00:15:07,783 --> 00:15:08,867 ‎석화 가스야! 256 00:15:10,035 --> 00:15:11,078 ‎젠장! 257 00:15:11,578 --> 00:15:14,498 ‎가스의 석화 효과는 ‎고대신과 무관해 258 00:15:15,082 --> 00:15:17,250 ‎겨우 주문을 격파했는데 259 00:15:17,876 --> 00:15:19,294 ‎다시 원점으로 돌아왔군 260 00:15:19,836 --> 00:15:22,506 ‎멍청하긴 ‎도망갈 수 있을 것 같나? 261 00:15:23,090 --> 00:15:25,175 ‎배신자랑 함께 돌로 변해 버려라! 262 00:15:26,426 --> 00:15:28,095 ‎바람이 이쪽으로 부는군 263 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 ‎저기다! 264 00:15:32,516 --> 00:15:33,350 ‎위험해! 265 00:15:35,310 --> 00:15:36,436 ‎다크 슈나이더! 266 00:15:41,608 --> 00:15:42,442 ‎이런! 267 00:15:44,611 --> 00:15:46,571 ‎다음 공격으로 끝장내 주마 268 00:15:48,615 --> 00:15:50,200 ‎젠장! 269 00:15:50,283 --> 00:15:53,120 ‎마수를 자기 수족처럼 부리잖아 270 00:15:53,704 --> 00:15:55,789 ‎저 수정이 ‎녀석의 생각을 증폭시켜서 271 00:15:56,289 --> 00:15:58,041 ‎코카트리스에게 보내는 건가? 272 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ‎수정을 부수거나 빼앗을 수 있다면 273 00:16:01,878 --> 00:16:04,006 ‎마수를 풀어 주는 것도 274 00:16:04,589 --> 00:16:07,300 ‎가능할 테지만… 275 00:16:09,845 --> 00:16:12,055 ‎살짝 늦은 것 같은데 276 00:16:22,399 --> 00:16:24,026 ‎잘 가라, 다크 슈나이더! 277 00:16:32,075 --> 00:16:33,201 ‎이럴 수가 278 00:16:33,285 --> 00:16:35,120 ‎바람의 방향이 바뀌었잖아! 279 00:16:38,040 --> 00:16:38,874 ‎안 돼 280 00:16:39,458 --> 00:16:40,292 ‎내 수정! 281 00:16:45,839 --> 00:16:46,673 ‎코카트리스! 282 00:16:49,217 --> 00:16:52,220 ‎갑자기 통제가 사라지니 ‎미쳐 날뛰는군! 283 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 ‎카이! 284 00:17:02,355 --> 00:17:06,651 ‎승기를 잡았다고 들떠서 ‎풍향 변화도 눈치를 못 채다니 285 00:17:07,152 --> 00:17:08,653 ‎한심한 여자군 286 00:17:10,280 --> 00:17:13,158 ‎미친 코카트리스 따위는 ‎내 상대가 못 돼 287 00:17:14,159 --> 00:17:15,452 ‎도와줄 테니까 288 00:17:15,952 --> 00:17:18,038 ‎평생 은혜를 기억하라고! 289 00:17:19,664 --> 00:17:21,041 ‎다무드! 290 00:17:24,086 --> 00:17:24,920 ‎됐다! 291 00:17:32,385 --> 00:17:33,220 ‎죽여라 292 00:17:33,720 --> 00:17:36,598 ‎지금 안 죽이면 후회하게 될 거야 293 00:17:37,641 --> 00:17:39,935 ‎내 주문을 깨고 마수도 죽였지 294 00:17:40,685 --> 00:17:44,981 ‎하지만 순수한 승부로는 ‎난 아직 지지 않았어 295 00:17:45,690 --> 00:17:48,360 ‎부상이 나으면 ‎반드시 널 죽일 거다! 296 00:17:58,120 --> 00:17:58,954 ‎날 죽이러 와 297 00:18:00,413 --> 00:18:01,248 ‎언제든지 좋으니 298 00:18:04,960 --> 00:18:08,296 ‎하지만 우선은 ‎부상부터 치료해야겠는걸 299 00:18:13,677 --> 00:18:15,512 ‎따뜻하다 300 00:18:16,221 --> 00:18:19,599 ‎남자의 품이 ‎이렇게 넓고 따뜻할 줄이야 301 00:18:20,517 --> 00:18:22,894 ‎왜 두근거리는 거지? 302 00:18:27,566 --> 00:18:28,400 ‎우선 303 00:18:28,900 --> 00:18:30,610 ‎독을 빨아내야겠는데 304 00:18:30,694 --> 00:18:31,528 ‎뭐? 305 00:19:08,273 --> 00:19:10,567 ‎넌 강한 상대였어 306 00:19:11,902 --> 00:19:15,197 ‎나 같은 미남 주인공마저도 ‎좀 위험했다고 307 00:19:19,159 --> 00:19:20,660 ‎충고 하나 해 주지 308 00:19:21,745 --> 00:19:25,248 ‎다음에 네가 싸우게 될 ‎귀도삼인중의 마지막 암살자는 309 00:19:25,832 --> 00:19:28,627 ‎신이나 나랑은 ‎완전히 다른 녀석이야 310 00:19:29,461 --> 00:19:30,295 ‎그래? 311 00:19:31,671 --> 00:19:34,925 ‎그놈은 원래 ‎굉장한 마력을 갖고 있었지 312 00:19:36,384 --> 00:19:38,553 ‎만난 지 오래돼서 ‎나도 잘은 모르지만 313 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 ‎몇 년 전에 그 녀석은 ‎마력을 이용해 314 00:19:42,557 --> 00:19:44,726 ‎불사에 가까운 몸을 얻었다더군 315 00:19:46,937 --> 00:19:49,356 ‎그 후로 녀석의 마력은 ‎점점 강력해졌고 316 00:19:50,023 --> 00:19:52,442 ‎놈한테는 대부분의 주문이 ‎통하지 않는다고 해 317 00:19:53,693 --> 00:19:55,028 ‎내가 걱정되나 봐? 318 00:19:56,154 --> 00:19:57,239 ‎착각하지 마! 319 00:19:57,989 --> 00:20:01,368 ‎내가 널 죽이러 가기 전에 ‎허무하게 죽지 말란 거야 320 00:20:04,829 --> 00:20:05,664 ‎처녀 아가씨 321 00:20:06,373 --> 00:20:09,334 ‎둘이 친하지? 잘 좀 돌봐 줘 322 00:20:12,796 --> 00:20:15,298 ‎아프잖아! 왜 이러는 거야? 323 00:20:16,800 --> 00:20:18,176 ‎그럼 잘 있어들 324 00:20:18,802 --> 00:20:22,180 ‎꼭 멋진 여자가 되어 있어야 해 325 00:20:23,598 --> 00:20:25,725 ‎요코라면 그렇게 말했겠지 326 00:20:25,809 --> 00:20:27,602 ‎- 맞아 ‎- 비슷했어? 327 00:20:30,397 --> 00:20:31,273 ‎신 328 00:20:32,399 --> 00:20:34,150 ‎네가 했던 얘기 말이야 329 00:20:36,194 --> 00:20:37,529 ‎좀 이해가 될 것 같아 330 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 ‎카이 331 00:20:40,323 --> 00:20:41,157 ‎하지만 332 00:20:41,658 --> 00:20:44,661 ‎전설의 마인이라고 해도 ‎저 녀석은 인간이야 333 00:20:45,787 --> 00:20:50,125 ‎과연 인간의 마력으로 ‎백작과 맞설 수 있을까? 334 00:20:52,210 --> 00:20:54,838 ‎조심해야 해, 다크 슈나이더 335 00:21:03,388 --> 00:21:04,472 ‎왜 그래, 다크 슈나이더? 336 00:21:09,102 --> 00:21:10,270 ‎야, 괜찮아? 337 00:21:11,187 --> 00:21:12,981 ‎빨래… 338 00:21:13,064 --> 00:21:13,898 ‎뭐? 339 00:21:13,982 --> 00:21:16,526 ‎빨래하고 싶어! 340 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 ‎큰일 났다 341 00:21:23,283 --> 00:21:27,370 ‎닌자 요새에서부터 ‎마법을 너무 많이 썼더니 342 00:21:27,454 --> 00:21:30,165 ‎봉쇄해 놨던 루셰 렌렌의 지배력이 343 00:21:30,790 --> 00:21:32,292 ‎강해지고 있어 344 00:21:33,793 --> 00:21:35,795 ‎하지만 지금은 적진 한복판인데! 345 00:21:38,631 --> 00:21:39,758 ‎다크 슈나이더! 346 00:21:43,970 --> 00:21:44,804 ‎짜잔 347 00:21:47,057 --> 00:21:49,351 ‎대체 뭔데? 348 00:21:49,434 --> 00:21:51,144 ‎어라? 349 00:21:51,227 --> 00:21:52,520 ‎요코는 어딨어? 350 00:21:53,646 --> 00:21:55,273 ‎요코! 351 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 ‎가라! 352 00:21:58,693 --> 00:22:00,362 ‎후퇴는 없다! 353 00:22:00,945 --> 00:22:03,198 ‎지금이야말로 ‎기사의 긍지를 보일 때다! 354 00:22:03,281 --> 00:22:05,658 ‎네! 355 00:22:07,285 --> 00:22:09,287 ‎전황은 어떤가? 356 00:22:09,871 --> 00:22:10,789 ‎아바마마 357 00:22:11,331 --> 00:22:13,375 ‎말씀하시면 상처가 벌어질 거예요 358 00:22:14,084 --> 00:22:15,335 ‎안심하십시오, 전하 359 00:22:16,002 --> 00:22:19,255 ‎우리 군의 사기는 높습니다 ‎패배하지 않을 겁니다 360 00:22:19,839 --> 00:22:22,967 ‎지금은 부상 회복에 전념하시지요 361 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 ‎그렇군 362 00:22:26,179 --> 00:22:27,597 ‎그나저나 대신관 363 00:22:28,390 --> 00:22:31,309 ‎티아 노트 요코는 성을 떠났나? 364 00:22:32,268 --> 00:22:33,103 ‎네 365 00:22:33,645 --> 00:22:36,356 ‎다크 슈나이더를 ‎찾을 수 있길 바랍니다 366 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 ‎그 애에게는 무거운 임무지만 367 00:22:40,068 --> 00:22:43,238 ‎전설적인 마인의 봉인을 ‎푼 자의 숙명이죠 368 00:22:44,864 --> 00:22:47,826 ‎그 애는 세상을 떠난 ‎아내를 닮아 강합니다 369 00:22:48,701 --> 00:22:50,120 ‎반드시 성공할 겁니다 370 00:22:50,870 --> 00:22:52,372 ‎시라 공주님, 대신관님 371 00:22:53,623 --> 00:22:55,250 ‎제4성문이 뚫렸습니다 372 00:22:56,251 --> 00:22:57,085 ‎세상에 373 00:22:57,627 --> 00:23:00,422 ‎그럼 남은 건 정문뿐이군 374 00:23:01,047 --> 00:23:03,675 ‎거기도 이젠 시간문제 같습니다 375 00:23:04,467 --> 00:23:05,677 ‎칼 수, 이놈 376 00:23:06,886 --> 00:23:09,889 ‎우리 왕가가 지키는 봉인이 ‎놈들에게 넘어가면 377 00:23:09,973 --> 00:23:11,307 ‎세계는 멸망한다! 378 00:23:11,975 --> 00:23:13,852 ‎어떻게든 막아 내야 해! 379 00:23:16,813 --> 00:23:17,897 ‎이대로 가다간… 380 00:23:25,071 --> 00:23:28,241 ‎다크 슈나이더가 없으니 ‎죽을 고생을 하는군 381 00:23:29,242 --> 00:23:30,618 ‎네놈은… 382 00:23:31,453 --> 00:23:33,079 ‎닌자 마스터 가라! 383 00:23:37,041 --> 00:23:41,546 ‎닌자 마스터 가라와 ‎어둠의 닌자 군단 2천 명이 왔다! 384 00:23:46,426 --> 00:23:47,260 ‎우리가 도와주지 385 00:23:48,344 --> 00:23:49,179 ‎늙다리! 386 00:23:49,804 --> 00:23:51,014 ‎자막: 이도현