1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎NETFLIX 动漫剧集 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,974 ‎我侍奉奈伊女王 3 00:00:15,058 --> 00:00:17,351 ‎是鬼道三将之一 凯哈恩 4 00:00:18,019 --> 00:00:21,355 ‎我奉奈伊女王之命 前来取你性命! 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,859 ‎这次要对付的是个美少年啊 6 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 ‎上吧! 7 00:00:27,278 --> 00:00:28,112 ‎都是半兽人啊! 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,448 ‎我们该怎么办 达克修耐达? 9 00:00:30,531 --> 00:00:31,491 ‎嘿 拉兹 10 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 ‎怎么了? 11 00:00:32,992 --> 00:00:36,329 ‎是我还是那个家伙? ‎我俩到底谁比较帅? 12 00:00:37,497 --> 00:00:40,625 ‎这有什么关系?你到底在想些什么? 13 00:00:40,708 --> 00:00:43,920 ‎快回答我!谁比较帅? 14 00:00:44,003 --> 00:00:45,880 ‎不要问我啦 15 00:00:45,963 --> 00:00:48,508 ‎你们俩都差不多 16 00:00:48,591 --> 00:00:51,552 ‎你这个蠢货! 17 00:00:53,054 --> 00:00:54,680 ‎你居然没法区分 18 00:00:54,764 --> 00:01:00,394 ‎真正的美男和姿色略高于平均水准的 ‎无聊家伙吗? 19 00:01:03,189 --> 00:01:04,649 ‎爆裂烧球! 20 00:02:41,329 --> 00:02:43,497 ‎真是个鲁莽的小子啊 21 00:02:43,581 --> 00:02:46,792 ‎居然想正面攻击我 22 00:02:46,876 --> 00:02:50,379 ‎这个传说中世界上最强大的魔法师 23 00:02:50,463 --> 00:02:55,134 ‎我是一名武士 若非正面攻击 ‎则胜利毫无意义 24 00:02:55,718 --> 00:03:00,014 ‎你这样平庸的美少年 ‎可配不上这种豪言壮语 25 00:03:00,097 --> 00:03:01,515 ‎真是可笑 26 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 ‎优雅 知性 充满自信 27 00:03:04,477 --> 00:03:07,063 ‎并且毫无造作 28 00:03:07,146 --> 00:03:08,481 ‎诸如此类的美好词汇 29 00:03:09,482 --> 00:03:13,861 ‎都是用来形容 ‎我这样真正的帅气英雄的 30 00:03:14,904 --> 00:03:16,405 ‎真是个无可救药的白痴 31 00:03:17,949 --> 00:03:20,326 ‎我们马上就能知道你到底是块什么料 32 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 ‎有个问题我得问问你 33 00:03:24,455 --> 00:03:27,583 ‎是你把那些人变成石头的吗? 34 00:03:27,667 --> 00:03:29,961 ‎我们一旦开打你就能明白了! 35 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 ‎看招吧! 36 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 ‎妖击百裂斩! 37 00:03:42,265 --> 00:03:44,684 ‎哇!好险啊! 38 00:03:45,685 --> 00:03:47,061 ‎你用了幻术 39 00:03:47,144 --> 00:03:48,187 ‎小心啊! 40 00:03:48,271 --> 00:03:51,023 ‎他用的招式是破里拳流剑法! 41 00:03:51,107 --> 00:03:52,400 ‎那是什么? 42 00:03:52,483 --> 00:03:54,944 ‎那可是所有正统派剑法的祖师爷啊 43 00:03:55,027 --> 00:03:58,072 ‎不像葛拉那种 ‎混合了忍术的歪门剑法! 44 00:03:58,155 --> 00:03:59,282 ‎不要放松警惕啊! 45 00:03:59,365 --> 00:04:03,703 ‎你看看你 万事通先生! ‎毕竟从前你也是一名剑士嘛 46 00:04:05,162 --> 00:04:09,959 ‎我不会立刻杀了你 ‎我还有很多问题需要问你 47 00:04:10,042 --> 00:04:13,296 ‎让我来猜猜都是些什么问题 48 00:04:13,796 --> 00:04:14,964 ‎爆裂! 49 00:04:18,009 --> 00:04:19,677 ‎接招吧! 50 00:04:20,636 --> 00:04:23,973 ‎你也太一本正经了!白痴! 51 00:04:24,056 --> 00:04:25,641 ‎真是太卑鄙了 52 00:04:26,183 --> 00:04:27,101 ‎希恩在哪里? 53 00:04:28,519 --> 00:04:30,438 ‎希恩艾里怎么了? 54 00:04:31,022 --> 00:04:33,065 ‎你用了幻术吗? 55 00:04:34,525 --> 00:04:38,446 ‎她是一名强大的战士 ‎为什么她会突然失踪? 56 00:04:39,113 --> 00:04:40,865 ‎她真的背叛了我们吗? 57 00:04:40,948 --> 00:04:41,866 ‎谁知道呢? 58 00:04:41,949 --> 00:04:44,910 ‎也许她不想再跟你们玩 ‎这些毫无意义的战争游戏了吧 59 00:04:44,994 --> 00:04:48,789 ‎不可能!你永远不会明白的 60 00:04:48,873 --> 00:04:53,961 ‎我们鬼道三将的情谊浓于鲜血 61 00:04:54,045 --> 00:04:55,379 ‎她绝对不会背叛我们! 62 00:04:56,422 --> 00:04:57,715 ‎哦 天呐 63 00:04:58,215 --> 00:05:00,676 ‎她该不会是真的爱上我了吧? 64 00:05:00,760 --> 00:05:02,553 ‎什么? 65 00:05:02,636 --> 00:05:06,140 ‎混蛋!你对希恩做了什么? 66 00:05:08,851 --> 00:05:11,145 ‎你爱上那个女人了吗? 67 00:05:11,937 --> 00:05:13,522 ‎那个处女? 68 00:05:13,606 --> 00:05:16,984 ‎你这个混蛋!快说 你做了什么! 69 00:05:17,860 --> 00:05:21,197 ‎你真的想知道吗? ‎我当然是仔细尝过了她的滋味 70 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 ‎她的味道可真不错啊 71 00:05:24,533 --> 00:05:26,786 ‎她的确是个处女啊! 72 00:05:30,247 --> 00:05:31,665 ‎你这个恶心的变态! 73 00:05:35,294 --> 00:05:36,462 ‎那把剑! 74 00:05:36,545 --> 00:05:38,297 ‎喂!伊弗利特! 75 00:05:38,381 --> 00:05:40,508 ‎难得我带上你走了这么远 76 00:05:40,591 --> 00:05:44,762 ‎拿出点真本事 好好表现吧! 77 00:05:48,391 --> 00:05:49,558 ‎啊? 78 00:05:50,476 --> 00:05:53,562 ‎我没想到能见识到传说中的火焰剑 79 00:05:54,313 --> 00:05:55,439 ‎你竟然是… 80 00:05:57,066 --> 00:05:57,900 ‎女人? 81 00:05:59,318 --> 00:06:00,611 ‎关你什么事? 82 00:06:00,694 --> 00:06:02,822 ‎这对我来说毫无意义 83 00:06:02,905 --> 00:06:07,284 ‎除了奈伊女王 我这辈子 ‎从未做过任何人的手下败将 84 00:06:07,368 --> 00:06:10,955 ‎男人就是软弱! 85 00:06:11,997 --> 00:06:13,791 ‎哎 天啊 86 00:06:16,085 --> 00:06:20,172 ‎奈伊女王赐予我力量 ‎我回报以绝对的忠诚! 87 00:06:20,256 --> 00:06:21,340 ‎看好了! 88 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 ‎小心啊!她可是个魔法剑士! 89 00:06:27,596 --> 00:06:33,477 ‎坎达 路艾斯特拉达 阿马索多斯 ‎伊古埃拉托斯 庸德路茨! 90 00:06:34,770 --> 00:06:35,729 ‎邪骸石结! 91 00:06:40,484 --> 00:06:41,944 ‎我的身体… 92 00:06:43,070 --> 00:06:44,697 ‎达克修耐达! 93 00:06:47,074 --> 00:06:49,160 ‎无论是你的衣服、身体、皮肉 ‎还是血液 94 00:06:49,243 --> 00:06:52,121 ‎都会变成石头 ‎暴露在天地万物之中! 95 00:06:52,204 --> 00:06:53,539 ‎永远! 96 00:06:53,622 --> 00:06:56,292 ‎你的传说即将迎来终结! 97 00:06:58,002 --> 00:07:00,296 ‎要是我变成了石头 98 00:07:00,379 --> 00:07:03,215 ‎那一定是座很完美的雕像吧! 99 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 ‎男人真是没什么特别的 100 00:07:09,513 --> 00:07:11,599 ‎武士不分男女 101 00:07:11,682 --> 00:07:13,392 ‎只有生死之别 102 00:07:13,976 --> 00:07:18,814 ‎与奈伊女王为敌 与我作对 ‎那就只有这条后悔路可走 103 00:07:19,482 --> 00:07:20,316 ‎嘿 小姑娘! 104 00:07:21,567 --> 00:07:24,403 ‎你嘴上说什么没见过比你强大的男人 105 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 ‎还说什么你是名武士而不是女人 106 00:07:27,781 --> 00:07:31,494 ‎无非证明了 ‎你真的很介意自己是个女人! 107 00:07:31,577 --> 00:07:35,748 ‎真可怜 让我来放你自由吧! 108 00:07:35,831 --> 00:07:37,791 ‎闭嘴!你这个蠢材! 109 00:07:37,875 --> 00:07:40,377 ‎少再大言不惭了 瞧你那可怜样儿! 110 00:07:41,378 --> 00:07:45,007 ‎你以为就凭石化咒就能限制住我吗? 111 00:07:45,090 --> 00:07:47,009 ‎不如我再来念一遍破解咒? 112 00:07:50,971 --> 00:07:52,139 ‎没用的! 113 00:07:52,640 --> 00:07:55,518 ‎我刚才对你使用的 ‎可不是什么普通的低级咒语! 114 00:07:56,101 --> 00:07:58,604 ‎这是奈伊女王 ‎使之重见天日的上古咒语! 115 00:07:58,687 --> 00:08:02,316 ‎咒语的力量来自于上古诸神! 116 00:08:02,399 --> 00:08:03,234 ‎什么? 117 00:08:03,943 --> 00:08:06,737 ‎难道说 这就是上古魔法? 118 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 ‎没错 达克修耐达! 119 00:08:10,616 --> 00:08:12,368 ‎不可能! 120 00:08:12,451 --> 00:08:16,163 ‎也就是说我没法随随便便 ‎用个普通咒语就能破解石化咒! 121 00:08:16,247 --> 00:08:17,540 ‎没错 122 00:08:17,623 --> 00:08:18,457 ‎你看 123 00:08:18,541 --> 00:08:20,751 ‎你已经石化到胸口了呢 124 00:08:21,961 --> 00:08:23,754 ‎你不能做点什么吗? 125 00:08:23,837 --> 00:08:26,966 ‎我还以为你也懂点上古魔法! 126 00:08:27,049 --> 00:08:28,217 ‎笨蛋! 127 00:08:28,717 --> 00:08:32,346 ‎上古神明多不胜数 128 00:08:32,429 --> 00:08:35,266 ‎远比现在的神明要多得多! 129 00:08:35,349 --> 00:08:39,853 ‎那么 我们只要查明到底哪个神明 ‎是石化咒的力量之源就能解决了吗? 130 00:08:39,937 --> 00:08:43,023 ‎没错 也许还有机会 131 00:08:43,107 --> 00:08:46,443 ‎就算我没有与掌管石化之力的神明 ‎缔结过契约 132 00:08:46,527 --> 00:08:49,613 ‎只要我尝试 ‎与拥有相近力量的神明协商 133 00:08:49,697 --> 00:08:52,157 ‎或许就能消除我身上的石化效果 134 00:08:52,241 --> 00:08:55,703 ‎但是我现在根本来不及慢慢找啊! 135 00:08:57,830 --> 00:08:59,623 ‎我不想被困在这个姿势里! 136 00:08:59,707 --> 00:09:02,251 ‎我要换个姿势! 137 00:09:04,795 --> 00:09:09,425 ‎我本来想让你永远活在这尊雕像里 138 00:09:11,760 --> 00:09:16,432 ‎但是既然你玷污了希恩艾里 ‎离间了我们鬼道三将 139 00:09:16,515 --> 00:09:18,309 ‎实在是罪大恶极 140 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 ‎我现在便要在这里杀死你! 141 00:09:23,022 --> 00:09:25,441 ‎只要你的身体 ‎在石化过程中没有遭到破坏 142 00:09:25,524 --> 00:09:28,402 ‎也许百年之后 会有路过的魔法师 143 00:09:28,485 --> 00:09:30,487 ‎愿意施予你重生的机会 144 00:09:31,030 --> 00:09:35,701 ‎但是 如果你的石化身躯 ‎失去了某些重要部位 145 00:09:36,285 --> 00:09:38,829 ‎那么你将绝无复活的可能! 146 00:09:38,912 --> 00:09:40,581 ‎喂 等等… 147 00:09:41,165 --> 00:09:43,792 ‎粉碎吧 达克修耐达! 148 00:09:44,918 --> 00:09:45,794 ‎焦热波! 149 00:09:49,965 --> 00:09:50,966 ‎不是吧… 150 00:09:54,595 --> 00:09:57,181 ‎什么?那是仪典之蛛! 151 00:09:57,848 --> 00:09:59,350 ‎咒符魔法? 152 00:10:01,602 --> 00:10:02,603 ‎为什么? 153 00:10:03,937 --> 00:10:04,938 ‎希恩艾里! 154 00:10:06,273 --> 00:10:09,985 ‎你为什么要背叛奈伊女王? ‎为什么要背叛鬼道三将? 155 00:10:10,944 --> 00:10:14,782 ‎凯 或许你没法明白 156 00:10:14,865 --> 00:10:19,495 ‎但是这个男人拥有卡尔-梭大人 ‎和奈伊女王都没有的强大力量! 157 00:10:20,079 --> 00:10:23,957 ‎即使是他的敌人 ‎也会被他全然吸引的神秘力量! 158 00:10:24,041 --> 00:10:25,334 ‎醒醒吧! 159 00:10:25,417 --> 00:10:29,546 ‎只是因为他是你第一个男人 ‎你就觉得他比较特别罢了! 160 00:10:30,589 --> 00:10:32,424 ‎也许你是对的 161 00:10:32,508 --> 00:10:35,427 ‎但事实远不止如此 凯 162 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 ‎当我在与他战斗时 163 00:10:38,389 --> 00:10:43,519 ‎我感到了一种比奈伊女王 ‎和卡尔-梭大人更强烈的气度! 164 00:10:43,602 --> 00:10:47,231 ‎我相信这也是 ‎他能征服葛拉大师的原因! 165 00:10:48,357 --> 00:10:49,191 ‎希恩… 166 00:10:52,361 --> 00:10:53,320 ‎喂 这位处女啊 167 00:10:53,404 --> 00:10:55,531 ‎你是想再跟我上一次床 对吗? 168 00:10:56,365 --> 00:10:59,493 ‎笨蛋!我都跟你说了要小心点! 169 00:10:59,576 --> 00:11:02,329 ‎你不再穿盔甲了吗?真可爱 170 00:11:02,913 --> 00:11:03,872 ‎太天真了… 171 00:11:04,998 --> 00:11:06,250 ‎也太可怜了 172 00:11:07,167 --> 00:11:10,671 ‎你没发现他只是在玩弄你吗? 173 00:11:10,754 --> 00:11:11,839 ‎给我让开! 174 00:11:11,922 --> 00:11:14,216 ‎不!即便我要背叛奈伊女王! 175 00:11:14,800 --> 00:11:18,721 ‎即便要背叛你!我也会保护他! 176 00:11:19,221 --> 00:11:20,347 ‎希恩艾里! 177 00:11:21,807 --> 00:11:24,685 ‎咒符魔法! ‎仪典之蛛 吃掉她的尸体! 178 00:11:29,231 --> 00:11:31,150 ‎妖击百裂斩! 179 00:11:38,907 --> 00:11:41,535 ‎不行啊 她比我强太多了 180 00:11:42,870 --> 00:11:45,414 ‎你竟然任由这个男人蒙蔽了你的心 181 00:11:46,331 --> 00:11:49,126 ‎希恩!我绝不会原谅你! 182 00:11:50,544 --> 00:11:55,466 ‎我以战神努克威之名 ‎将你们一起消灭! 183 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 ‎达克修耐达! 184 00:11:57,301 --> 00:12:00,512 ‎拜托了!我不在乎你会不会杀了我! 185 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 ‎但是求求你放过他吧! 186 00:12:02,264 --> 00:12:05,142 ‎不可能!去死吧! 187 00:12:10,773 --> 00:12:12,775 ‎混蛋!有什么可笑的? 188 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 ‎你刚刚不是说要杀了我吗? 189 00:12:17,738 --> 00:12:19,823 ‎你这个白痴! 190 00:12:20,991 --> 00:12:24,411 ‎竟然让我知道了 ‎这个咒语背后的上古之神的名姓… 191 00:12:25,788 --> 00:12:31,960 ‎你再也不是我的对手了! 192 00:12:34,630 --> 00:12:37,007 ‎什么?这不可能! 193 00:12:37,508 --> 00:12:39,134 ‎达克修耐达! 194 00:12:42,429 --> 00:12:43,263 ‎(自我审查) 195 00:12:43,347 --> 00:12:45,307 ‎真不敢相信我居然这么厉害! 196 00:12:45,390 --> 00:12:47,768 ‎真是让人不好意思… 197 00:12:48,811 --> 00:12:50,395 ‎我真是太厉害了! 198 00:12:50,479 --> 00:12:53,232 ‎而且我还是世上最英俊的人类! 199 00:12:53,315 --> 00:12:54,691 ‎啊 神呐! 200 00:12:54,775 --> 00:12:59,321 ‎为什么你要让我背负 ‎如此沉重的责任? 201 00:13:01,615 --> 00:13:03,116 ‎太恶心了! 202 00:13:03,200 --> 00:13:04,993 ‎你这只臭章鱼! 203 00:13:05,077 --> 00:13:08,372 ‎不要再晃荡你那根恶心的触手了! 204 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 ‎接招吧!邪骸石结! 205 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 ‎笨蛋! 206 00:13:16,380 --> 00:13:20,133 ‎石化咒的力量之源 ‎也就是上古之神努克威 207 00:13:20,217 --> 00:13:24,221 ‎和与我缔结契约的诸神相比 ‎只不过是个低级神明! 208 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 ‎换句话说 209 00:13:25,597 --> 00:13:29,935 ‎我可以破解你所有的上古魔法! 210 00:13:30,477 --> 00:13:32,646 ‎现在轮到我了! 211 00:13:32,729 --> 00:13:35,023 ‎见识一下 ‎我的战神黑暗摩亚的厉害吧! 212 00:13:35,107 --> 00:13:38,277 ‎从白银之巅直抵巴比伦之门… 213 00:13:38,360 --> 00:13:39,695 ‎魔弓闪光矢! 214 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 ‎看在你是个女人的份上 215 00:13:50,706 --> 00:13:52,916 ‎我对你已经手下留情了 216 00:13:54,668 --> 00:13:57,796 ‎而且我要让你看看清楚 217 00:13:58,630 --> 00:14:02,467 ‎我的这根触手到底有多挺拔! 218 00:14:05,012 --> 00:14:07,681 ‎求你了!不要再为难她了! 219 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 ‎凯只是对奈伊女王一片忠心罢了! 220 00:14:11,435 --> 00:14:14,438 ‎不要以为你破解了个石化咒 ‎就可以为所欲为了! 221 00:14:14,521 --> 00:14:15,939 ‎你这只禽兽! 222 00:14:18,400 --> 00:14:20,235 ‎出来吧 我的仆人! 223 00:14:28,702 --> 00:14:31,330 ‎是鸡蛇怪啊!原来如此 224 00:14:31,955 --> 00:14:38,253 ‎光凭她一个人的力量 ‎是没法给整个城市施石化咒的 225 00:14:38,337 --> 00:14:41,590 ‎原来是这只鸡蛇怪 ‎帮她石化了那么多人 226 00:14:42,174 --> 00:14:43,467 ‎喂 武士啊! 227 00:14:43,550 --> 00:14:47,429 ‎打不过我就召唤怪兽来帮忙 ‎也太卑鄙了吧? 228 00:14:47,512 --> 00:14:49,932 ‎闭嘴 你这个变态! 229 00:14:50,015 --> 00:14:53,268 ‎用来对付你这种欺骗女人 ‎来给自己当挡箭牌的卑鄙小人 230 00:14:53,352 --> 00:14:54,269 ‎再合适不过了! 231 00:14:54,353 --> 00:14:55,979 ‎上吧 鸡蛇怪! 232 00:14:56,063 --> 00:14:58,857 ‎把他变成石头!粉碎他! 233 00:15:00,275 --> 00:15:01,109 ‎小心! 234 00:15:01,193 --> 00:15:04,321 ‎如果你离得太近 会变成石头的! 235 00:15:07,741 --> 00:15:08,992 ‎是石化瓦斯! 236 00:15:10,035 --> 00:15:14,498 ‎该死!石化瓦斯的作用 ‎并不是来自上古之神! 237 00:15:14,581 --> 00:15:17,250 ‎我好不容易才解除了她的咒语 238 00:15:17,876 --> 00:15:19,294 ‎居然又给我回到原点了! 239 00:15:19,836 --> 00:15:22,506 ‎白痴!我不会放过你的! 240 00:15:22,589 --> 00:15:25,342 ‎和那个叛徒一起变成石头吧! 241 00:15:26,426 --> 00:15:28,095 ‎他们居然占了上风! 242 00:15:29,262 --> 00:15:30,097 ‎那边! 243 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 ‎小心! 244 00:15:34,184 --> 00:15:36,436 ‎达克修耐达! 245 00:15:41,566 --> 00:15:42,859 ‎不要啊! 246 00:15:44,277 --> 00:15:46,571 ‎下一招就让你们一起完蛋! 247 00:15:48,615 --> 00:15:53,120 ‎可恶啊!她竟然能像控制手脚一样 ‎自由控制那只野兽! 248 00:15:53,203 --> 00:15:58,458 ‎那块水晶强化了她的意志 ‎传达给了鸡蛇怪 249 00:15:58,542 --> 00:16:01,795 ‎要是我们能够破坏那块水晶 ‎或者从她身上抢走 250 00:16:01,878 --> 00:16:04,423 ‎那么我们就能使怪兽脱离她的控制… 251 00:16:04,506 --> 00:16:07,300 ‎我觉得…但是… 252 00:16:07,384 --> 00:16:08,510 ‎哇! 253 00:16:09,928 --> 00:16:12,472 ‎我还以为这次完蛋了 254 00:16:22,399 --> 00:16:23,984 ‎永别了 达克修耐达! 255 00:16:32,075 --> 00:16:33,201 ‎什么? 256 00:16:33,285 --> 00:16:35,537 ‎风向改变了! 257 00:16:38,165 --> 00:16:40,208 ‎不好!我的水晶! 258 00:16:46,006 --> 00:16:47,049 ‎鸡蛇怪! 259 00:16:49,134 --> 00:16:52,220 ‎你没法再控制它了!它发疯了! 260 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 ‎凯! 261 00:17:02,272 --> 00:17:06,985 ‎她忙着幸灾乐祸 ‎都没注意到风向已经变了 262 00:17:07,069 --> 00:17:08,653 ‎真是个可悲的女人 263 00:17:10,280 --> 00:17:13,575 ‎发疯的鸡蛇怪不值一提 ‎我随随便便就能搞定它 264 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 ‎我会救你的 265 00:17:15,869 --> 00:17:18,038 ‎你就永远记着我的大恩大德吧! 266 00:17:19,748 --> 00:17:21,041 ‎爆裂! 267 00:17:23,585 --> 00:17:24,628 ‎他赢了! 268 00:17:32,385 --> 00:17:37,015 ‎杀了我吧!如果你现在不杀了我 ‎将来一定会后悔的! 269 00:17:37,599 --> 00:17:39,935 ‎你破解了我的咒语 杀了我的野兽 270 00:17:40,644 --> 00:17:44,981 ‎但是 单打独斗的话 ‎我还没有输给你! 271 00:17:45,565 --> 00:17:48,360 ‎等我的伤势痊愈之后 ‎我一定要来杀了你! 272 00:17:58,078 --> 00:18:01,248 ‎要杀我的话 随时恭候 273 00:18:04,876 --> 00:18:08,296 ‎但是在这之前 ‎我们还是先给你治伤吧 274 00:18:13,593 --> 00:18:16,054 ‎他好温暖 275 00:18:16,138 --> 00:18:19,599 ‎我还不知道男人的身体 ‎是如此宽阔和温暖 276 00:18:20,517 --> 00:18:22,894 ‎为什么我的心会跳得这么快? 277 00:18:27,482 --> 00:18:30,610 ‎首先 我得把毒气从你体内吸出来… 278 00:18:30,694 --> 00:18:31,528 ‎啊? 279 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 ‎你可真是个难缠的对手 280 00:19:11,860 --> 00:19:15,197 ‎连我这种帅气英雄 ‎这次都是堪堪险胜 281 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 ‎我要警告你 282 00:19:21,661 --> 00:19:25,749 ‎我们鬼道三将中的最后一员 283 00:19:25,832 --> 00:19:28,585 ‎与我和希恩全然不同… 284 00:19:29,419 --> 00:19:30,295 ‎嗯… 285 00:19:31,588 --> 00:19:34,925 ‎据说 他在很久以前 ‎就已经拥有了强大的魔力 286 00:19:36,301 --> 00:19:39,137 ‎我已经很久没见过他了 ‎所以我不太确定 287 00:19:39,221 --> 00:19:44,726 ‎但是我听说他在几年前 ‎用自身的魔力为自己打造了不死之身 288 00:19:46,853 --> 00:19:49,356 ‎自那之后 他的魔力不断增强 289 00:19:49,940 --> 00:19:52,817 ‎几乎没有任何咒语会对他产生影响 290 00:19:53,610 --> 00:19:54,986 ‎你是在担心我吗? 291 00:19:55,654 --> 00:19:57,197 ‎你别误会! 292 00:19:57,906 --> 00:20:01,368 ‎我不希望在我有机会亲手杀了你之前 ‎你就命丧他人之手! 293 00:20:04,704 --> 00:20:05,580 ‎嘿 处女啊! 294 00:20:06,248 --> 00:20:09,334 ‎她是你朋友 对吧?好好照顾她哦 295 00:20:11,503 --> 00:20:15,298 ‎噢!好痛啊!你这是在干什么? 296 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 ‎再见了 姑娘们! 297 00:20:18,802 --> 00:20:22,180 ‎将来一定要成为好女人啊! 298 00:20:23,598 --> 00:20:25,725 ‎就像阳子说的那样… 299 00:20:25,809 --> 00:20:27,727 ‎-没错 ‎-我跟她的口气很像吗? 300 00:20:30,272 --> 00:20:31,273 ‎希恩 301 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 ‎我觉得我现在 302 00:20:36,194 --> 00:20:37,529 ‎有点明白你之前的意思了 303 00:20:38,905 --> 00:20:39,739 ‎凯… 304 00:20:40,323 --> 00:20:44,577 ‎我知道他是传说中的魔法师 ‎但他毕竟还是个人类 305 00:20:45,287 --> 00:20:50,125 ‎你觉得他真的能与伯爵抗衡吗? 306 00:20:52,127 --> 00:20:54,963 ‎小心啊 达克修耐达 307 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 ‎怎么了 达克修耐达? 308 00:21:09,102 --> 00:21:10,270 ‎喂!你没事吧? 309 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 ‎洗衣服… 310 00:21:12,939 --> 00:21:13,898 ‎啊? 311 00:21:13,982 --> 00:21:16,484 ‎我想要洗衣服啊! 312 00:21:21,114 --> 00:21:27,370 ‎不好!离开忍者堡垒之后 ‎我已经使用了太多魔法… 313 00:21:27,454 --> 00:21:32,292 ‎路西恩连连被封闭着的人格 ‎越来越强大了 314 00:21:33,251 --> 00:21:35,795 ‎可我们正在敌人领地的正中央啊! 315 00:21:38,465 --> 00:21:39,758 ‎达克修耐达! 316 00:21:43,720 --> 00:21:44,679 ‎呀! 317 00:21:47,057 --> 00:21:49,351 ‎怎么回事啊? 318 00:21:49,434 --> 00:21:52,937 ‎咦 阳子呢? 319 00:21:53,646 --> 00:21:55,482 ‎阳子! 320 00:21:57,484 --> 00:22:00,362 ‎上啊!已经没有回头路了! 321 00:22:00,445 --> 00:22:03,198 ‎现在是展示我们骑士团荣耀的时刻! 322 00:22:03,281 --> 00:22:05,658 ‎遵命! 323 00:22:07,285 --> 00:22:09,287 ‎现在战况如何? 324 00:22:09,871 --> 00:22:13,375 ‎父亲大人 不要再说话了 ‎你的伤口会裂开的 325 00:22:14,084 --> 00:22:15,335 ‎别担心 国王 326 00:22:15,877 --> 00:22:19,255 ‎我们的大军非常强大 ‎他们一定不会输的 327 00:22:19,339 --> 00:22:22,967 ‎请您专心养伤 328 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 ‎你说得对 329 00:22:26,096 --> 00:22:27,597 ‎那么 大神官… 330 00:22:28,390 --> 00:22:31,309 ‎迪亚诺特阳子已经离开王城了吗? 331 00:22:32,227 --> 00:22:36,356 ‎是的 她开拔已经有段时间了 ‎但愿她能找到达克修耐达 332 00:22:37,649 --> 00:22:39,859 ‎这对她而言是个艰难的任务 333 00:22:39,943 --> 00:22:43,238 ‎但这也是她身为 ‎传奇魔法师封印开启者的宿命 334 00:22:44,864 --> 00:22:47,826 ‎我的女儿和她已故的母亲一样 ‎非常坚强 335 00:22:48,701 --> 00:22:50,120 ‎我相信她一定会成功的 336 00:22:50,745 --> 00:22:52,789 ‎希拉公主!大神官! 337 00:22:53,540 --> 00:22:55,458 ‎第四道城门已经沦陷了! 338 00:22:56,251 --> 00:22:57,502 ‎怎么会… 339 00:22:57,585 --> 00:23:00,422 ‎那就说明我们只剩下前方的正门了! 340 00:23:00,922 --> 00:23:03,675 ‎全面沦陷只是时间问题… 341 00:23:04,300 --> 00:23:05,677 ‎可恶的卡尔-梭 342 00:23:06,761 --> 00:23:09,848 ‎要是他们控制了 ‎由我们王室家族把守的封印 343 00:23:09,931 --> 00:23:11,307 ‎那么全世界都会毁灭! 344 00:23:11,975 --> 00:23:14,310 ‎无论如何 我们都得阻止他们! 345 00:23:16,646 --> 00:23:18,648 ‎照这样下去… 346 00:23:25,029 --> 00:23:28,658 ‎没有了达克修耐达 ‎你们真是在苦苦挣扎啊! 347 00:23:29,242 --> 00:23:30,618 ‎你是… 348 00:23:31,453 --> 00:23:33,079 ‎忍者大师葛拉! 349 00:23:37,041 --> 00:23:40,628 ‎忍者大师葛拉 ‎和我麾下两千名黑暗忍者军团 350 00:23:40,712 --> 00:23:41,546 ‎参战! 351 00:23:45,884 --> 00:23:49,137 ‎我来帮你了 老头! 352 00:23:49,220 --> 00:23:51,014 ‎字幕翻译:Lynn S