1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 動畫影集 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,599 ‎我是奈伊大人的侍從 3 00:00:15,099 --> 00:00:17,351 ‎鬼道三人眾之一,凱哈恩! 4 00:00:18,019 --> 00:00:21,355 ‎奉奈伊大人之命,我要殺了你! 5 00:00:22,732 --> 00:00:24,859 ‎這次派出的是美少年啊 6 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 ‎上! 7 00:00:27,278 --> 00:00:28,488 ‎是奧克! 8 00:00:28,571 --> 00:00:30,031 ‎該怎麼辦,達克休奈達? 9 00:00:30,615 --> 00:00:31,491 ‎喂,拉茲 10 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 ‎幹嘛? 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,118 ‎我和他… 12 00:00:34,827 --> 00:00:36,370 ‎誰比較帥? 13 00:00:36,454 --> 00:00:37,413 ‎嘎! 14 00:00:37,497 --> 00:00:40,625 ‎搞什麼鬼!這時候還在想這個? 15 00:00:40,708 --> 00:00:42,043 ‎告訴我就對了! 16 00:00:42,126 --> 00:00:43,920 ‎你覺得誰比較帥? 17 00:00:44,003 --> 00:00:45,880 ‎你要我怎麼說? 18 00:00:45,963 --> 00:00:48,508 ‎你們兩個長得差不多啊 19 00:00:48,591 --> 00:00:51,302 ‎你這個超級大笨蛋! 20 00:00:51,385 --> 00:00:52,470 ‎嘎! 21 00:00:53,054 --> 00:00:54,680 ‎你難道看不出… 22 00:00:55,264 --> 00:00:58,768 ‎真正的帥臉 ‎和只是稍微好看一點的大眾臉 23 00:00:58,851 --> 00:01:00,394 ‎兩者之間的區別嗎? 24 00:01:03,314 --> 00:01:04,649 ‎爆烈燒球! 25 00:02:41,329 --> 00:02:42,997 ‎莽莽撞撞的小伙子 26 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 ‎劇名:魔獸 27 00:02:44,165 --> 00:02:47,877 ‎遇到傳說中最棒、最厲害的無敵魔人 28 00:02:47,960 --> 00:02:50,379 ‎竟然敢正面交戰 29 00:02:50,463 --> 00:02:55,134 ‎對一名武士來說 ‎不靠正面交戰取勝就沒有意義 30 00:02:55,718 --> 00:03:00,014 ‎長相平庸的普男,少在那邊裝瀟灑 31 00:03:00,097 --> 00:03:01,515 ‎笑死人了 32 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 ‎優雅、知性、充滿自信 33 00:03:04,477 --> 00:03:06,854 ‎而且毫無一絲做作 34 00:03:07,355 --> 00:03:08,481 ‎以上這些特質 35 00:03:09,482 --> 00:03:13,861 ‎只適合用來形容 ‎我這個究極超絕美形男主角 36 00:03:14,904 --> 00:03:16,405 ‎這個笨蛋沒救了 37 00:03:17,949 --> 00:03:20,326 ‎誰比較適合,很快就知道了 38 00:03:22,703 --> 00:03:23,996 ‎我有個問題想問你 39 00:03:24,580 --> 00:03:27,583 ‎是你把那些人石化的嗎? 40 00:03:27,667 --> 00:03:29,961 ‎跟我打一場,你就知道了 41 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 ‎接招! 42 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 ‎妖擊百裂斬! 43 00:03:42,265 --> 00:03:44,684 ‎哇!好險喔! 44 00:03:45,685 --> 00:03:47,061 ‎你用了幻術咒吧 45 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 ‎小心點! 46 00:03:48,396 --> 00:03:51,023 ‎他用的是破裏拳流劍法! 47 00:03:51,107 --> 00:03:52,400 ‎那是什麼? 48 00:03:52,483 --> 00:03:54,944 ‎那是正統劍法的源流 49 00:03:55,027 --> 00:03:58,072 ‎和葛拉那種融合忍術的邪劍法不同 50 00:03:58,155 --> 00:03:59,282 ‎別大意了! 51 00:03:59,365 --> 00:04:01,492 ‎看看你,萬事通 52 00:04:01,993 --> 00:04:03,703 ‎不愧是曾經的劍士 53 00:04:05,162 --> 00:04:06,539 ‎我不會太快殺了你 54 00:04:07,164 --> 00:04:09,959 ‎我還有很多問題想問你 55 00:04:10,042 --> 00:04:13,296 ‎是什麼呢? 56 00:04:13,796 --> 00:04:14,839 ‎爆裂! 57 00:04:18,426 --> 00:04:19,677 ‎吃我一記! 58 00:04:20,636 --> 00:04:23,973 ‎你這個劍士再裝正經啊!笨蛋! 59 00:04:24,056 --> 00:04:25,641 ‎卑鄙的傢伙 60 00:04:26,183 --> 00:04:27,101 ‎辛恩她… 61 00:04:28,644 --> 00:04:30,438 ‎辛恩哈利怎麼了? 62 00:04:31,022 --> 00:04:32,982 ‎你也會幻術咒? 63 00:04:35,026 --> 00:04:38,446 ‎她明明很厲害,怎麼會不見蹤影? 64 00:04:39,113 --> 00:04:40,865 ‎她真的背叛我們了嗎? 65 00:04:40,948 --> 00:04:42,158 ‎誰知道呢? 66 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 ‎也許她是玩膩了無聊的戰爭遊戲 67 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 ‎不可能!你這種男人是不會明白的 68 00:04:49,165 --> 00:04:53,961 ‎我們鬼道三人眾的羈絆比血緣還濃 69 00:04:54,045 --> 00:04:55,379 ‎她不可能背叛我們的 70 00:04:56,422 --> 00:04:57,715 ‎喔? 71 00:04:58,215 --> 00:05:00,676 ‎所以她真的愛上我了嗎? 72 00:05:00,760 --> 00:05:02,553 ‎什麼? 73 00:05:02,636 --> 00:05:06,432 ‎你這傢伙!你對辛恩做了什麼? 74 00:05:08,851 --> 00:05:11,145 ‎難不成你喜歡那個女生? 75 00:05:11,937 --> 00:05:13,522 ‎那個小處女? 76 00:05:13,606 --> 00:05:14,815 ‎混蛋… 77 00:05:15,399 --> 00:05:16,984 ‎快說!你做了什麼? 78 00:05:18,152 --> 00:05:21,197 ‎那還用說?當然是把她給吃了! 79 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 ‎真美味啊 80 00:05:24,533 --> 00:05:26,786 ‎確實是處女的味道! 81 00:05:30,247 --> 00:05:31,665 ‎你這個禽獸! 82 00:05:35,294 --> 00:05:36,462 ‎那把劍是… 83 00:05:36,545 --> 00:05:38,297 ‎喂!依夫利特! 84 00:05:38,381 --> 00:05:40,299 ‎我這趟特地帶你出門 85 00:05:40,383 --> 00:05:44,762 ‎可要給我好好發揮出你的實力! 86 00:05:48,391 --> 00:05:49,558 ‎什麼? 87 00:05:50,476 --> 00:05:53,562 ‎沒想到是傳說中的魔劍“火炎劍” 88 00:05:54,313 --> 00:05:55,439 ‎妳居然… 89 00:05:57,149 --> 00:05:58,067 ‎是女的? 90 00:05:59,318 --> 00:06:00,611 ‎那又怎樣? 91 00:06:00,694 --> 00:06:02,822 ‎那對我來說根本不重要 92 00:06:02,905 --> 00:06:07,284 ‎除了奈伊大人外 ‎我這輩子沒輸給任何人過 93 00:06:07,368 --> 00:06:11,038 ‎男人不過就是軟弱的生物! 94 00:06:11,997 --> 00:06:13,791 ‎還真難搞 95 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 ‎就讓你見識看看 96 00:06:18,379 --> 00:06:21,340 ‎我以絕對的忠誠 ‎換得奈伊大人賜予的能力 97 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 ‎小心!她可是魔法劍士! 98 00:06:27,596 --> 00:06:29,974 ‎坎達、洛艾斯特拉塔 99 00:06:30,057 --> 00:06:33,477 ‎阿馬索多斯、伊圭拉多斯、永殆如此 100 00:06:34,770 --> 00:06:35,729 ‎邪骸石結! 101 00:06:40,484 --> 00:06:41,944 ‎我的身體… 102 00:06:43,070 --> 00:06:44,697 ‎達克休奈達! 103 00:06:47,074 --> 00:06:49,243 ‎你的衣服、身體、血肉 104 00:06:49,326 --> 00:06:52,121 ‎將會永遠變成石像,遭受風吹雨打! 105 00:06:52,204 --> 00:06:53,539 ‎萬劫不復! 106 00:06:53,622 --> 00:06:56,292 ‎你的無敵傳說就到今天為止了! 107 00:06:58,002 --> 00:06:59,879 ‎如果我變成石頭 108 00:07:00,880 --> 00:07:03,215 ‎一定會是超美的雕像! 109 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 ‎說到底,男人也不過如此 110 00:07:09,638 --> 00:07:11,640 ‎武士不分男女 111 00:07:11,724 --> 00:07:13,392 ‎只有生死之別 112 00:07:13,976 --> 00:07:17,521 ‎膽敢反抗奈伊大人、與我為敵 113 00:07:17,605 --> 00:07:19,398 ‎你就在石頭裡後悔吧! 114 00:07:19,482 --> 00:07:20,316 ‎喂,女人 115 00:07:21,567 --> 00:07:24,403 ‎妳口口聲聲說沒有男人比妳厲害 116 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 ‎還說武士不分男女 117 00:07:27,781 --> 00:07:31,494 ‎更是證明了妳很介意女人這個身分! 118 00:07:31,577 --> 00:07:33,370 ‎太可憐了! 119 00:07:33,454 --> 00:07:35,748 ‎就由我來解開妳的束縛吧! 120 00:07:36,290 --> 00:07:37,791 ‎閉嘴!大蠢蛋! 121 00:07:37,875 --> 00:07:40,377 ‎都陷入窘境了還敢說大話! 122 00:07:41,378 --> 00:07:45,007 ‎妳以為區區石化咒就能制服我了嗎? 123 00:07:45,549 --> 00:07:47,301 ‎那個,解除石化的咒語是… 124 00:07:51,555 --> 00:07:52,556 ‎沒用的 125 00:07:52,640 --> 00:07:55,518 ‎我使出的不是一般的石化咒 126 00:07:56,101 --> 00:07:58,604 ‎而是由奈伊大人復甦的太古秘法 127 00:07:58,687 --> 00:08:02,316 ‎是被遺忘的古代神所賜予的力量! 128 00:08:02,399 --> 00:08:03,359 ‎什麼? 129 00:08:03,943 --> 00:08:05,277 ‎難道妳說的是… 130 00:08:05,903 --> 00:08:07,071 ‎古文魔法? 131 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 ‎沒錯,達克休奈達 132 00:08:10,616 --> 00:08:12,368 ‎怎麼可能! 133 00:08:12,451 --> 00:08:16,163 ‎這麼說,這個石化咒 ‎根本不能用普通咒語解開 134 00:08:16,247 --> 00:08:17,206 ‎沒錯 135 00:08:17,706 --> 00:08:20,751 ‎你看,你的胸膛也快要石化囉 136 00:08:21,961 --> 00:08:23,754 ‎你沒有什麼辦法嗎? 137 00:08:23,837 --> 00:08:26,966 ‎你不是也讓古文魔法復甦了嗎? 138 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 ‎笨蛋! 139 00:08:28,717 --> 00:08:30,678 ‎古代神沒你說的那麼簡單 140 00:08:30,761 --> 00:08:35,266 ‎祂們的數量可是比 ‎我們現代的神明還要多很多! 141 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 ‎所以… 142 00:08:36,600 --> 00:08:38,602 ‎只要知道這是哪個神明的咒語 143 00:08:38,686 --> 00:08:39,853 ‎就可以了嗎? 144 00:08:40,604 --> 00:08:43,023 ‎能知道的話就還有機會 145 00:08:43,607 --> 00:08:46,443 ‎就算我不能跟那個神直接聯繫 146 00:08:46,527 --> 00:08:49,613 ‎我也能借助和祂位階相近的其他神 147 00:08:49,697 --> 00:08:52,157 ‎來消除我身上的石化 148 00:08:52,241 --> 00:08:55,703 ‎可是我現在沒時間一個一個找 149 00:08:57,830 --> 00:08:59,623 ‎這個姿勢太醜了! 150 00:08:59,707 --> 00:09:02,251 ‎我要重來啦! 151 00:09:04,795 --> 00:09:07,047 ‎本來我是打算讓你化為石像 152 00:09:07,131 --> 00:09:09,425 ‎受一輩子苦的 153 00:09:11,760 --> 00:09:16,432 ‎但你玷汙了辛恩哈利的身心 ‎又分化了我們鬼道三人眾 154 00:09:16,515 --> 00:09:18,309 ‎實在是罪大惡極 155 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 ‎我現在就要當場處決你! 156 00:09:23,022 --> 00:09:25,441 ‎如果你石化的身體毫髮無傷 157 00:09:25,524 --> 00:09:26,817 ‎幾百年後 158 00:09:26,900 --> 00:09:29,069 ‎搞不好有一位術士碰巧經過 159 00:09:29,153 --> 00:09:30,487 ‎願意讓你復活 160 00:09:31,030 --> 00:09:35,701 ‎然而,要是石化的身體 ‎失去了任何重要部位 161 00:09:36,285 --> 00:09:38,829 ‎你就休想復活了! 162 00:09:38,912 --> 00:09:40,581 ‎哇咧,妳等等 163 00:09:41,165 --> 00:09:43,792 ‎粉碎吧,達克休奈達! 164 00:09:44,418 --> 00:09:45,628 ‎焦熱波! 165 00:09:49,965 --> 00:09:50,966 ‎不會吧 166 00:09:54,595 --> 00:09:55,429 ‎什麼? 167 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 ‎這是式蜘蛛! 168 00:09:57,848 --> 00:09:59,350 ‎符咒魔法嗎? 169 00:10:01,602 --> 00:10:02,603 ‎為什麼? 170 00:10:03,937 --> 00:10:04,813 ‎辛恩哈利! 171 00:10:06,273 --> 00:10:07,900 ‎為什麼要背叛奈伊大人? 172 00:10:07,983 --> 00:10:09,985 ‎背叛我們鬼道眾? 173 00:10:10,944 --> 00:10:14,782 ‎凱,或許妳不會明白 174 00:10:14,865 --> 00:10:19,495 ‎但這個人擁有的力量 ‎遠遠超過卡爾斯大人和奈伊大人! 175 00:10:20,079 --> 00:10:23,957 ‎這股不明力量連敵人也會深受吸引 176 00:10:24,041 --> 00:10:25,334 ‎醒醒吧! 177 00:10:25,918 --> 00:10:29,546 ‎妳只是希望妳的第一個男人是特別的 178 00:10:30,589 --> 00:10:32,424 ‎也許妳說得對 179 00:10:32,508 --> 00:10:33,550 ‎但是… 180 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 ‎不僅僅是如此而已,凱 181 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 ‎我跟他交手時就感覺到了 182 00:10:38,389 --> 00:10:43,519 ‎這個人擁有的器量 ‎比奈伊大人和卡爾斯大人還要寬大 183 00:10:43,602 --> 00:10:47,231 ‎葛拉大人一定也是因此歸順於他的! 184 00:10:48,357 --> 00:10:49,191 ‎辛恩 185 00:10:52,361 --> 00:10:53,320 ‎喂,處女 186 00:10:53,404 --> 00:10:55,531 ‎又想要我抱抱了嗎? 187 00:10:56,365 --> 00:10:59,493 ‎笨蛋!我都跟你說過要小心了! 188 00:10:59,576 --> 00:11:01,120 ‎妳不穿鎧甲了嗎? 189 00:11:01,203 --> 00:11:02,329 ‎這樣很可愛呢 190 00:11:02,913 --> 00:11:03,872 ‎真是純情 191 00:11:04,998 --> 00:11:06,250 ‎令人感到悲哀 192 00:11:07,167 --> 00:11:10,671 ‎妳還看不出來他在玩弄妳嗎? 193 00:11:10,754 --> 00:11:11,839 ‎快讓開! 194 00:11:11,922 --> 00:11:14,216 ‎不要!我要保護他 195 00:11:14,800 --> 00:11:18,721 ‎即使要反抗奈伊大人、背叛妳 ‎我也在所不惜! 196 00:11:19,221 --> 00:11:20,347 ‎辛恩哈利! 197 00:11:21,807 --> 00:11:24,810 ‎符咒魔法!式蜘蛛邪骸食! 198 00:11:29,523 --> 00:11:31,150 ‎妖擊百裂斬! 199 00:11:38,907 --> 00:11:41,535 ‎不行,我們的實力差距太大了 200 00:11:42,870 --> 00:11:45,414 ‎妳竟然讓男人偷走妳的心 201 00:11:46,331 --> 00:11:49,126 ‎辛恩!即使是妳,我也不能原諒! 202 00:11:50,544 --> 00:11:53,088 ‎以我的軍神恩古威之名 203 00:11:53,172 --> 00:11:55,632 ‎我要把你們倆碎屍萬段! 204 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 ‎達克休奈達! 205 00:11:57,718 --> 00:12:00,512 ‎求求妳!妳可以殺了我 206 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 ‎但請妳放他一條生路! 207 00:12:02,264 --> 00:12:05,142 ‎不行!準備受死吧! 208 00:12:10,773 --> 00:12:12,775 ‎混蛋!有什麼好笑的? 209 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 ‎妳說要把我碎屍萬段嗎? 210 00:12:17,738 --> 00:12:19,823 ‎妳這個笨蛋! 211 00:12:20,991 --> 00:12:24,411 ‎竟然讓我知道這個咒語 ‎是源自於哪個古代神 212 00:12:25,788 --> 00:12:31,960 ‎妳已經不是我的對手了! 213 00:12:34,630 --> 00:12:37,007 ‎什麼?怎麼可能! 214 00:12:37,508 --> 00:12:39,134 ‎達克休奈達! 215 00:12:42,429 --> 00:12:45,307 ‎我怎麼會這麼厲害啊! 216 00:12:45,390 --> 00:12:47,768 ‎這畫面太害羞了啦 217 00:12:48,811 --> 00:12:50,395 ‎我太強了! 218 00:12:50,479 --> 00:12:53,232 ‎還是地球上最俊美的男人! 219 00:12:53,315 --> 00:12:54,691 ‎噢,神啊! 220 00:12:54,775 --> 00:12:59,321 ‎為何要讓我背負這麼沉重的負擔? 221 00:13:01,615 --> 00:13:03,116 ‎好噁心 222 00:13:03,200 --> 00:13:04,993 ‎臭章魚! 223 00:13:05,077 --> 00:13:08,372 ‎不要把你那根污穢的東西 ‎吊在那邊晃來晃去! 224 00:13:08,455 --> 00:13:10,249 ‎接招!邪骸石結! 225 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 ‎笨蛋 226 00:13:16,380 --> 00:13:20,133 ‎妳的石化咒來源,古代神恩古威 227 00:13:20,217 --> 00:13:24,221 ‎不過是我所聯繫的神的下屬罷了 228 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 ‎也就是說 229 00:13:25,597 --> 00:13:29,935 ‎我可以讓妳所有的古文魔法都無效化 230 00:13:30,519 --> 00:13:32,563 ‎輪到我出招了! 231 00:13:32,646 --> 00:13:35,023 ‎讓妳見識吾神布拉克摩的力量 232 00:13:35,107 --> 00:13:38,277 ‎從白銀之嶺直抵巴比倫之門 233 00:13:38,360 --> 00:13:39,695 ‎魔弓閃光矢! 234 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 ‎我可是手下留情了喔 235 00:13:50,706 --> 00:13:52,916 ‎因為妳是女人 236 00:13:54,668 --> 00:13:57,796 ‎接下來要讓妳嚐嚐我的厲害 237 00:13:58,630 --> 00:14:02,467 ‎就用本大爺翹到肚臍的巨物 238 00:14:05,012 --> 00:14:07,681 ‎求求你,不要欺負她! 239 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 ‎凱只是對奈伊大人忠心耿耿 240 00:14:11,435 --> 00:14:14,563 ‎不過是破解了咒語,少得意忘形了 241 00:14:14,646 --> 00:14:15,939 ‎你這個禽獸! 242 00:14:18,400 --> 00:14:20,235 ‎出來吧,我的僕役! 243 00:14:28,702 --> 00:14:31,330 ‎雞蛇怪!原來如此 244 00:14:31,955 --> 00:14:34,791 ‎石化咒需要消耗大量魔力 245 00:14:34,875 --> 00:14:38,253 ‎光靠一個人不可能石化全鎮的人民 246 00:14:38,337 --> 00:14:41,590 ‎雞蛇怪才是這群石像背後的罪魁禍首 247 00:14:42,174 --> 00:14:43,467 ‎喂,武士! 248 00:14:43,550 --> 00:14:47,429 ‎要輸了就召喚魔獸出來代打 ‎太卑鄙了吧? 249 00:14:47,512 --> 00:14:49,932 ‎閉嘴,滿腦淫念的色鬼! 250 00:14:50,015 --> 00:14:54,269 ‎把女人騙來當擋箭牌 ‎用怪物對付你這孬種只是剛好而已! 251 00:14:54,353 --> 00:14:55,979 ‎去吧,雞蛇怪! 252 00:14:56,063 --> 00:14:58,857 ‎把他變成石頭!再把他打碎! 253 00:15:00,275 --> 00:15:01,109 ‎小心! 254 00:15:01,193 --> 00:15:04,321 ‎離牠太近的話,就會變成石頭 255 00:15:07,741 --> 00:15:08,992 ‎這是石化瓦斯! 256 00:15:10,035 --> 00:15:11,370 ‎可惡! 257 00:15:11,453 --> 00:15:14,498 ‎這個瓦斯的石化能力 ‎就跟古代神無關了! 258 00:15:14,581 --> 00:15:17,250 ‎好不容易封住她的咒語 259 00:15:17,876 --> 00:15:19,294 ‎現在又要從頭來過了! 260 00:15:19,836 --> 00:15:22,506 ‎笨蛋,你逃不掉的! 261 00:15:22,589 --> 00:15:25,342 ‎跟那個叛徒一起變成石頭吧! 262 00:15:26,426 --> 00:15:28,095 ‎他們位在上風處嗎? 263 00:15:29,262 --> 00:15:30,097 ‎在那裡! 264 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 ‎危險! 265 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 ‎達克休奈達! 266 00:15:41,566 --> 00:15:42,859 ‎怎麼會! 267 00:15:44,611 --> 00:15:46,571 ‎下一波攻擊你就完蛋了! 268 00:15:48,615 --> 00:15:53,120 ‎可惡!竟然可以將魔獸操控自如! 269 00:15:53,203 --> 00:15:56,123 ‎那個水晶能將她的意念增幅 270 00:15:56,206 --> 00:15:58,458 ‎再傳送給雞蛇怪嗎? 271 00:15:58,542 --> 00:16:01,795 ‎如果能把它摧毀,或是把它搶過來 272 00:16:01,878 --> 00:16:05,048 ‎就可以讓魔獸脫離她的控制… 273 00:16:05,132 --> 00:16:07,300 ‎應該…吧… 274 00:16:09,845 --> 00:16:12,472 ‎好像來不及了 275 00:16:22,399 --> 00:16:23,984 ‎永別了,達克休奈達! 276 00:16:32,075 --> 00:16:33,201 ‎什麼? 277 00:16:33,285 --> 00:16:34,953 ‎風向變了! 278 00:16:38,165 --> 00:16:40,208 ‎糟糕!我的水晶! 279 00:16:45,839 --> 00:16:47,049 ‎雞蛇怪! 280 00:16:49,134 --> 00:16:52,220 ‎牠現在不受控制,開始發狂了! 281 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 ‎凱! 282 00:17:02,272 --> 00:17:06,985 ‎自以為佔了優勢 ‎卻完全沒注意到風向改變了 283 00:17:07,069 --> 00:17:08,653 ‎真是沒用的女人 284 00:17:10,280 --> 00:17:13,241 ‎發狂的雞蛇怪就不算哪根蔥了 285 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 ‎我現在救妳一命 286 00:17:15,869 --> 00:17:18,038 ‎這恩情妳可要記得一輩子! 287 00:17:19,748 --> 00:17:21,041 ‎爆裂! 288 00:17:23,585 --> 00:17:24,628 ‎成功了! 289 00:17:32,385 --> 00:17:33,220 ‎殺了我! 290 00:17:33,720 --> 00:17:37,015 ‎現在不這麼做,你會後悔的! 291 00:17:37,599 --> 00:17:39,935 ‎雖然我的咒語被封印了,魔獸也死了 292 00:17:40,685 --> 00:17:41,853 ‎但是… 293 00:17:41,937 --> 00:17:44,981 ‎你我之間還沒有分出真正的勝負 294 00:17:45,565 --> 00:17:48,360 ‎等我傷口痊癒,我一定會殺了你 295 00:17:58,078 --> 00:17:59,162 ‎想殺我就來 296 00:18:00,288 --> 00:18:01,248 ‎我隨時奉陪 297 00:18:04,876 --> 00:18:08,296 ‎但在那之前,得先治療妳的傷口才行 298 00:18:13,593 --> 00:18:15,637 ‎好溫暖 299 00:18:16,138 --> 00:18:19,599 ‎沒想到男人的胸膛是這麼寬闊而溫暖 300 00:18:20,517 --> 00:18:22,894 ‎為什麼心跳得這麼快? 301 00:18:27,315 --> 00:18:30,610 ‎首先,要把毒液吸出來 302 00:18:30,694 --> 00:18:31,528 ‎咦? 303 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 ‎妳是很強勁的對手 304 00:19:11,860 --> 00:19:15,197 ‎就連我這個美形男主角都差點完了 305 00:19:19,034 --> 00:19:20,827 ‎我要警告你 306 00:19:21,661 --> 00:19:25,749 ‎你接下來會對上 ‎鬼道三人眾的最後一名刺客 307 00:19:25,832 --> 00:19:28,668 ‎他跟辛恩和我是完全不同類型… 308 00:19:29,419 --> 00:19:30,295 ‎喔? 309 00:19:31,588 --> 00:19:34,925 ‎他原本就擁有很強大的魔力 310 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 ‎我們很久沒碰面,所以不太清楚 311 00:19:39,221 --> 00:19:40,388 ‎但聽說數年前 312 00:19:40,472 --> 00:19:44,726 ‎他用自己的魔力 ‎讓自己變成了近乎不死之身 313 00:19:46,853 --> 00:19:49,356 ‎在那之後,他的魔力越來越強大 314 00:19:49,940 --> 00:19:52,817 ‎據說沒有什麼咒語對他有效了 315 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 ‎妳在替我擔心嗎? 316 00:19:55,654 --> 00:19:57,197 ‎別誤會! 317 00:19:57,906 --> 00:20:01,368 ‎我只是不希望在我親自動手前 ‎你就輕易喪命了 318 00:20:04,704 --> 00:20:05,580 ‎喂,處女! 319 00:20:06,248 --> 00:20:09,334 ‎要好好照顧妳的好閨蜜喔! 320 00:20:11,503 --> 00:20:13,755 ‎好痛! 321 00:20:13,838 --> 00:20:15,298 ‎妳幹嘛啦! 322 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 ‎拜啦,兩位! 323 00:20:18,802 --> 00:20:22,180 ‎一定要變成好女人喔! 324 00:20:22,264 --> 00:20:23,515 ‎嘎! 325 00:20:24,224 --> 00:20:25,725 ‎陽子一定會這麼說 326 00:20:25,809 --> 00:20:27,727 ‎-對啊 ‎-聽起來很像她嗎? 327 00:20:30,272 --> 00:20:31,273 ‎辛恩 328 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 ‎妳之前說的話 329 00:20:36,194 --> 00:20:37,529 ‎我稍微可以理解了 330 00:20:38,905 --> 00:20:39,739 ‎凱 331 00:20:40,323 --> 00:20:44,577 ‎可是,儘管他是傳說中的魔人 ‎但終究還是人類之身 332 00:20:45,787 --> 00:20:50,125 ‎人類的魔力能夠和伯爵匹敵嗎? 333 00:20:52,127 --> 00:20:54,963 ‎千萬要小心,達克休奈達 334 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 ‎怎麼了,達克休奈達? 335 00:21:09,102 --> 00:21:10,270 ‎喂!你還好嗎? 336 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 ‎洗衣服… 337 00:21:12,939 --> 00:21:13,898 ‎啊? 338 00:21:13,982 --> 00:21:16,484 ‎我好想洗衣服啊! 339 00:21:21,197 --> 00:21:22,741 ‎糟糕! 340 00:21:23,325 --> 00:21:27,370 ‎離開忍者要塞以後 ‎我就過度使用咒語 341 00:21:27,454 --> 00:21:32,292 ‎本來被封印住的路歇連連 ‎漸漸拿回他的掌控權了 342 00:21:33,251 --> 00:21:35,795 ‎偏偏在敵人的地盤中… 343 00:21:38,465 --> 00:21:39,758 ‎達克休奈達! 344 00:21:43,720 --> 00:21:44,679 ‎登登! 345 00:21:47,057 --> 00:21:49,351 ‎什麼? 346 00:21:49,434 --> 00:21:52,937 ‎那個,陽子呢? 347 00:21:53,646 --> 00:21:55,482 ‎陽子! 348 00:21:57,484 --> 00:22:00,362 ‎上啊!我們沒有後路了! 349 00:22:00,445 --> 00:22:03,198 ‎讓他們見識見識騎士的榮耀! 350 00:22:03,281 --> 00:22:05,658 ‎遵命! 351 00:22:07,285 --> 00:22:09,287 ‎戰況怎麼樣了? 352 00:22:09,871 --> 00:22:13,375 ‎父王,您別說話,小心傷口裂開 353 00:22:14,084 --> 00:22:15,335 ‎請放心,陛下 354 00:22:15,877 --> 00:22:19,255 ‎我軍鬥志高昂,絕對不會輸的 355 00:22:19,839 --> 00:22:22,967 ‎現在,請您先專心養傷 356 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 ‎說的也是 357 00:22:26,096 --> 00:22:27,597 ‎對了,大神官 358 00:22:28,390 --> 00:22:31,309 ‎迪亞諾特陽子已經出城了嗎? 359 00:22:32,227 --> 00:22:33,436 ‎她早就出發了 360 00:22:33,520 --> 00:22:36,481 ‎希望她能順利找到達克休奈達 361 00:22:37,649 --> 00:22:39,859 ‎對小女來說,任務艱鉅 362 00:22:39,943 --> 00:22:43,238 ‎但這是身為傳說中 ‎魔人的封印解除者的宿命 363 00:22:44,864 --> 00:22:47,826 ‎小女和她過世的母親一樣堅強 364 00:22:48,701 --> 00:22:50,120 ‎一定能完成任務的 365 00:22:50,745 --> 00:22:52,789 ‎希拉公主!大神官! 366 00:22:53,540 --> 00:22:55,333 ‎第四城門被攻破了! 367 00:22:56,251 --> 00:22:57,502 ‎怎麼會… 368 00:22:57,585 --> 00:23:00,422 ‎那麼只剩下正面城門了 369 00:23:00,922 --> 00:23:03,675 ‎正門失守也是遲早的事… 370 00:23:04,300 --> 00:23:05,677 ‎可惡的卡爾斯 371 00:23:06,761 --> 00:23:09,848 ‎要是我們王族持有的封印 ‎落入他們手中 372 00:23:09,931 --> 00:23:11,307 ‎世界就會滅亡! 373 00:23:11,975 --> 00:23:14,310 ‎我們無論如何都要阻止他們! 374 00:23:16,646 --> 00:23:18,648 ‎照這樣下去… 375 00:23:25,029 --> 00:23:28,658 ‎怎麼達克休奈達不在 ‎你們就陷入苦戰了啊! 376 00:23:29,242 --> 00:23:30,618 ‎你…你是… 377 00:23:31,453 --> 00:23:33,079 ‎忍者頭目葛拉! 378 00:23:37,041 --> 00:23:41,546 ‎我忍者頭目葛拉 ‎以及黑暗忍者軍團兩千人 379 00:23:45,884 --> 00:23:49,137 ‎我們來助陣了,老頭! 380 00:23:49,220 --> 00:23:51,014 ‎字幕翻譯:顏志翔