1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,598 --> 00:00:18,144
Yoko! Hvor er du?
3
00:00:32,617 --> 00:00:35,912
Det er Yokos numse!
4
00:00:38,581 --> 00:00:41,042
Hej, Yoko!
5
00:00:41,626 --> 00:00:43,336
Du er…
6
00:00:45,838 --> 00:00:47,673
Lucien!
7
00:00:52,095 --> 00:00:57,016
-HEAVY METAL, DARK FANTASY-
8
00:00:59,977 --> 00:01:01,187
Lucien!
9
00:01:05,900 --> 00:01:07,235
Er det virkelig dig?
10
00:01:08,486 --> 00:01:12,615
Du forsvandt pludselig
på vej tilbage fra ninjafæstningen.
11
00:01:14,617 --> 00:01:16,410
Jeg var så bekymret for dig.
12
00:01:18,329 --> 00:01:20,706
Lady Yoko! Vi hørte dig råbe!
13
00:01:20,790 --> 00:01:23,543
Er alt i orden?
14
00:01:32,218 --> 00:01:33,761
THE PROGENITOR
15
00:01:33,845 --> 00:01:37,390
I skræmte mig virkelig!
16
00:01:37,473 --> 00:01:40,143
Tilgiv os, frue.
17
00:01:40,226 --> 00:01:42,812
Vi hørte dig skrige, så…
18
00:01:42,895 --> 00:01:46,107
Jeg ved, I beskytter mig.
19
00:01:46,190 --> 00:01:48,025
Det kunne ikke undgås.
20
00:01:48,109 --> 00:01:50,319
Lucien så mig også.
21
00:01:52,071 --> 00:01:54,323
Men hvorfor er han…
22
00:01:55,741 --> 00:02:00,037
Det lader til,
jeg har fuldført min mission.
23
00:02:01,247 --> 00:02:04,417
Lady Yoko. Det er måske et dumt spørgsmål.
24
00:02:05,168 --> 00:02:08,296
Men er den dreng virkelig…
25
00:02:08,379 --> 00:02:10,756
Ja. Det er Lucien.
26
00:02:11,424 --> 00:02:16,345
Er en dreng som han den legendariske
troldmand Dark Schneiders sande form?
27
00:02:17,263 --> 00:02:18,764
Hvem er den lille drage?
28
00:02:20,725 --> 00:02:24,812
Du er Lars fra Garas fæstning, ikke sandt?
29
00:02:26,397 --> 00:02:28,065
Ninjamester Gara?
30
00:02:29,150 --> 00:02:31,152
Det har været for nemt.
31
00:02:31,235 --> 00:02:32,904
Det kunne være en fælde.
32
00:02:32,987 --> 00:02:34,780
Tro ikke noget forkert.
33
00:02:34,864 --> 00:02:37,575
Gara er en gris, men han er ikke ond.
34
00:02:37,658 --> 00:02:41,120
Jeg fornemmer heller ingen ond aura
fra denne drage.
35
00:02:41,204 --> 00:02:43,873
Min mavefornemmelse tager sjældent fejl.
36
00:02:46,167 --> 00:02:48,419
Hvis du siger det, lady Yoko.
37
00:02:48,502 --> 00:02:49,337
Ja.
38
00:02:50,171 --> 00:02:52,048
Men han hedder Lars?
39
00:02:52,882 --> 00:02:57,053
Ligesom prinsesse Shelias storebror,
prinsen af Meta-llicana.
40
00:02:57,136 --> 00:02:58,638
Hvor ironisk.
41
00:02:59,222 --> 00:03:01,015
I krigen for 15 år siden
42
00:03:01,098 --> 00:03:07,188
brugte Lars Ul Meta-llicana en forbudt
besværgelse for at besejre Dark Schneider.
43
00:03:07,813 --> 00:03:11,442
Han blev til de gamle profetiers
legendariske drageridder.
44
00:03:11,525 --> 00:03:16,697
Han kæmpede for de fire kongeriger
sammen med de fire helte, inklusive Geo.
45
00:03:16,781 --> 00:03:17,907
Han er en superhelt.
46
00:03:18,407 --> 00:03:21,494
Han og Dark Schneider faldt
oven på hinandens sværd,
47
00:03:21,577 --> 00:03:24,330
men ingen ved, om han er i live eller ej.
48
00:03:24,413 --> 00:03:25,623
Sikken historie.
49
00:03:25,706 --> 00:03:30,044
Måske er den lille drage
prins Lars' reinkarnation.
50
00:03:30,127 --> 00:03:31,796
Det ville være sjovt!
51
00:03:34,507 --> 00:03:35,591
Greve!
52
00:03:36,175 --> 00:03:40,388
Jeg har skaffet dig et par piger
fra landsbyen, som du bad om.
53
00:03:40,471 --> 00:03:42,556
Jeg har ventet på det her.
54
00:03:42,640 --> 00:03:46,060
Pigerne er alle jomfruer, som jeg bad om,
55
00:03:46,143 --> 00:03:49,480
ikke sandt, Jodoh?
56
00:03:52,984 --> 00:03:55,528
Se selv efter, grev Di-amon!
57
00:04:03,160 --> 00:04:05,037
Hvad siger du, greve?
58
00:04:05,121 --> 00:04:09,625
Jeg har bevist,
at jeg er loyal over for dig.
59
00:04:10,793 --> 00:04:13,546
To af de Tre Troldmandsgeneraler
60
00:04:14,672 --> 00:04:18,467
har allerede tabt til Dark Schneider.
61
00:04:18,551 --> 00:04:23,014
Men jeg, Di-amon, vil ikke tabe!
62
00:04:24,098 --> 00:04:30,479
Ikke med min udødelige krop og evige liv!
63
00:04:30,563 --> 00:04:33,441
Jeg er som kejserinde Nei!
64
00:04:34,066 --> 00:04:37,445
For at min styrke kan vokse endnu mere,
65
00:04:37,528 --> 00:04:42,116
har jeg brug for blod fra unge jomfruer!
66
00:04:42,199 --> 00:04:45,328
Det forstår du vel, Jodoh?
67
00:04:45,411 --> 00:04:47,163
Selvfølgelig…
68
00:04:47,246 --> 00:04:48,873
I så fald…
69
00:04:50,583 --> 00:04:55,254
Hvorfor er hende der så ikke jomfru?
70
00:04:55,338 --> 00:04:58,132
Hvad? Det kan ikke passe! Det er umuligt!
71
00:04:58,215 --> 00:05:01,594
Det er ikke godt nok, Jodoh.
72
00:05:01,677 --> 00:05:05,514
Jeg kan ikke tilgive folk,
73
00:05:06,015 --> 00:05:09,060
der ikke holder deres løfter.
74
00:05:09,143 --> 00:05:14,273
Nej, vent! Der må være sket en fejl!
75
00:05:14,357 --> 00:05:16,817
Jeg drikker dit blod!
76
00:05:26,035 --> 00:05:27,328
Det smagte ækelt.
77
00:05:29,747 --> 00:05:35,169
Gad vide, hvordan de andre,
der søger efter jomfruer, klarer sig?
78
00:05:35,252 --> 00:05:37,380
Jeg kan ikke vente.
79
00:05:42,301 --> 00:05:43,594
Sikken fangst.
80
00:05:45,388 --> 00:05:48,557
Der er ingen tvivl. I lugter som jomfruer.
81
00:05:49,975 --> 00:05:53,145
Månen er så smuk i aften.
82
00:05:53,729 --> 00:05:55,523
Jeg kan mærke mit blod koge!
83
00:06:10,204 --> 00:06:13,791
Kom tættere på! Du bliver forkølet.
84
00:06:18,379 --> 00:06:21,006
Hvad er det for en ond aura?
85
00:06:22,258 --> 00:06:23,342
Op, alle sammen!
86
00:06:31,142 --> 00:06:33,060
Jeg fandt dig!
87
00:06:34,437 --> 00:06:35,396
Hvad er det?
88
00:06:35,479 --> 00:06:37,398
En varulv?
89
00:06:37,481 --> 00:06:39,608
Jeg kan lugte en jomfru!
90
00:06:39,692 --> 00:06:43,154
Og af ypperste kvalitet!
91
00:06:43,237 --> 00:06:45,072
Det er slemt! Beskyt lady Yoko!
92
00:06:45,156 --> 00:06:47,032
Af vejen!
93
00:06:51,787 --> 00:06:55,708
Du er for god til at give til greven.
Jeg spiser dig selv!
94
00:06:59,628 --> 00:07:01,589
-Du, uhyre!
-Hvad?
95
00:07:02,840 --> 00:07:06,677
Du rører ikke Yoko
med dine beskidte hænder!
96
00:07:06,760 --> 00:07:09,138
Hvem tror du, du er, knægt?
97
00:07:10,139 --> 00:07:14,518
Rører du hende med en finger,
slår jeg dig ihjel!
98
00:07:14,602 --> 00:07:17,229
Nej! Det er ikke Luciens stemme!
99
00:07:19,315 --> 00:07:21,525
Er du blevet sindssyg, knægt?
100
00:07:21,609 --> 00:07:24,195
Jeg smadrer dig først!
101
00:07:24,278 --> 00:07:27,156
Du stinker som en hund, din køter.
102
00:07:27,239 --> 00:07:28,115
Hvad siger du?
103
00:07:28,199 --> 00:07:31,869
Få dit stinkende hundefjæs væk!
104
00:07:34,955 --> 00:07:36,165
Den aura.
105
00:07:36,248 --> 00:07:39,627
Forbandede møgunge.
Han er ikke et almindeligt menneske.
106
00:07:40,586 --> 00:07:44,215
Det er ligesom den aften,
hvor Gara kidnappede mig…
107
00:07:45,382 --> 00:07:47,092
Han er som en anden person.
108
00:07:50,304 --> 00:07:53,140
Er du en troldmand?
109
00:07:53,224 --> 00:07:54,558
Din idiot.
110
00:07:54,642 --> 00:07:57,645
Dit møgdyr. Hvor vover du
at true et menneske?
111
00:07:58,354 --> 00:08:02,274
Bliv, hvor du er.
Jeg hakker dig til plukfisk.
112
00:08:02,358 --> 00:08:04,818
Kaldte du mig lige "møgdyr"?
113
00:08:04,902 --> 00:08:08,822
Møgunge! Det er dig, der skal til at dø!
114
00:08:10,366 --> 00:08:12,117
Wolf Fang Tordennæve!
115
00:08:14,453 --> 00:08:16,330
Idiot!
116
00:08:16,413 --> 00:08:22,253
Der er intet skræmmende ved troldmænd,
der ikke har tid til at udtale formularen!
117
00:08:22,336 --> 00:08:25,589
Jeg er mester i kampkunst
i min menneskelige form!
118
00:08:25,673 --> 00:08:28,092
En skrøbelig troldmand som dig
119
00:08:28,175 --> 00:08:32,012
kan ikke hamle op med min fart,
når jeg er forvandlet til varulv!
120
00:08:32,596 --> 00:08:37,184
Hvor vover du at kalde nogen
så smuk som mig en hund, din møgunge?
121
00:08:38,602 --> 00:08:39,520
Han dør!
122
00:08:39,603 --> 00:08:43,023
Nok er hans sind Dark Schneiders,
men kroppen er Luciens!
123
00:08:43,107 --> 00:08:47,152
Nu gør jeg det af med dig. Tag den!
124
00:08:53,242 --> 00:08:55,327
Du er ubetydelig.
125
00:08:55,411 --> 00:08:57,705
Hold op med at stjæle skærmtid!
126
00:08:57,788 --> 00:09:02,293
Du forvirrer bare publikum! Sig undskyld!
127
00:09:03,419 --> 00:09:07,047
Den knægt er virkelig
Dark Schneider indeni!
128
00:09:07,131 --> 00:09:09,508
Men hvad foregår der?
129
00:09:10,884 --> 00:09:12,595
Han er virkelig stærk.
130
00:09:12,678 --> 00:09:15,139
Er du virkelig en troldmand?
131
00:09:16,015 --> 00:09:18,225
Nå? Vil du se noget magi?
132
00:09:18,309 --> 00:09:19,935
Nej…
133
00:09:21,353 --> 00:09:24,440
Vil du? Så optræder jeg kun for dig!
134
00:09:24,523 --> 00:09:25,899
Vent…
135
00:09:25,983 --> 00:09:29,236
Zaazard, Zaazard, Schrono, Chronossk…
136
00:09:29,862 --> 00:09:31,322
Den besværgelse…
137
00:09:31,405 --> 00:09:34,908
Helvedesild, der brænder i den sorte tåge…
138
00:09:34,992 --> 00:09:38,329
Det er umuligt. Nej!
139
00:09:38,412 --> 00:09:41,165
Vær mit sværd og dræb min fjende!
140
00:09:42,374 --> 00:09:43,626
Venom!
141
00:09:46,879 --> 00:09:48,422
Er du stadig i live?
142
00:09:49,840 --> 00:09:51,759
Imponerende, ulvemand!
143
00:09:51,842 --> 00:09:54,511
Du har gåpåmod! Sejt!
144
00:09:56,555 --> 00:09:58,724
Så det er magiens kraft…
145
00:09:58,807 --> 00:10:01,143
Det gør ondt!
146
00:10:01,226 --> 00:10:02,186
Hold mund!
147
00:10:03,562 --> 00:10:06,857
Okay, hvordan skal jeg dræbe dig?
148
00:10:07,816 --> 00:10:10,903
Stop! Hold op med at pine mig!
Dræb mig ikke!
149
00:10:10,986 --> 00:10:12,488
Greve!
150
00:10:12,571 --> 00:10:13,697
Hvad?
151
00:10:13,781 --> 00:10:16,867
Så det er greven, der har sendt dig.
152
00:10:16,950 --> 00:10:23,207
Der er kun én slags greve,
der jager jomfruer og bruger varulve.
153
00:10:23,791 --> 00:10:25,167
Han er en vampyr, ikke?
154
00:10:25,918 --> 00:10:27,127
En vampyr?
155
00:10:27,670 --> 00:10:30,005
Det er et problem.
156
00:10:30,089 --> 00:10:34,635
Vampyrer er en af de mest magtfulde former
for udøde væsner.
157
00:10:34,718 --> 00:10:41,100
Ifølge Kai Harn forvandlede den greve sig
til en vampyr ved hjælp af magi.
158
00:10:41,183 --> 00:10:43,519
Hvilket gør ham til en stamfader, ikke?
159
00:10:43,602 --> 00:10:49,483
Hvorfor skulle én så stærk som han
arbejde for Arshes?
160
00:10:50,275 --> 00:10:52,528
Kai Harn? Arshes?
161
00:10:54,655 --> 00:10:55,823
Den greve
162
00:10:55,906 --> 00:10:59,952
har brug for jomfrublod af høj kvalitet
for at styrke sin magi,
163
00:11:00,452 --> 00:11:03,789
så han kan vælte Kall-Su og Arshes.
164
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
Har jeg ret?
165
00:11:06,041 --> 00:11:08,711
Hvis ikke du siger det, dræber jeg dig.
166
00:11:09,253 --> 00:11:13,424
Jeg fortæller dig sandheden!
Dræb mig ikke! Okay?
167
00:11:14,007 --> 00:11:16,677
Ja. Jeg holder, hvad jeg lover.
168
00:11:17,344 --> 00:11:18,387
Sig det så.
169
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
Det er…
170
00:11:23,267 --> 00:11:24,101
Det er sandt!
171
00:11:26,979 --> 00:11:28,689
En vampyr.
172
00:11:28,772 --> 00:11:30,649
Det bliver indviklet.
173
00:11:31,442 --> 00:11:32,401
Du, Lucien!
174
00:11:33,485 --> 00:11:37,114
Jeg ved, han var fjenden.
Men det var ondt! Og det var ikke…
175
00:11:37,197 --> 00:11:40,367
Ti stille! Det er længe siden,
vi har set hinanden.
176
00:11:40,451 --> 00:11:41,660
Irettesætter du mig?
177
00:11:41,744 --> 00:11:45,622
Hvorfor forsvandt du
på vej tilbage fra ninjafæstningen?
178
00:11:45,706 --> 00:11:47,916
Hvad har du lavet indtil nu?
179
00:11:48,000 --> 00:11:50,544
Hvorfor gik du tilbage til at være Lucien?
180
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
Forklar, eller vi er færdige!
181
00:11:58,218 --> 00:11:59,303
Lucien…
182
00:11:59,970 --> 00:12:01,096
Hvad?
183
00:12:01,889 --> 00:12:05,934
Hvem er Kai Harn og Arshes?
184
00:12:07,019 --> 00:12:10,856
Sig det, eller jeg sover ikke
ved siden af dig længere!
185
00:12:12,649 --> 00:12:16,195
Kom nu! Du er sådan en sød dreng,
når du er Lucien…
186
00:12:20,240 --> 00:12:25,037
Med andre ord er Dark Schneider
ikke fuldt ud genopstået. I stedet…
187
00:12:26,455 --> 00:12:33,378
Det må betyde, at han er forseglet
inden i den dreng ved navn Lucien.
188
00:12:35,506 --> 00:12:37,925
Det her bliver interessant.
189
00:12:41,595 --> 00:12:47,976
En legendarisk troldmand,
der engang anførte mørkets store hær.
190
00:12:48,644 --> 00:12:50,771
Dark Schneider.
191
00:12:51,605 --> 00:12:52,940
For 15 år siden
192
00:12:53,565 --> 00:12:59,363
førte han krig mod de fire kongeriger
sammen med sine fire disciple.
193
00:12:59,446 --> 00:13:00,948
Han var uovervindelig.
194
00:13:01,532 --> 00:13:03,450
Hans magi terroriserede landet.
195
00:13:03,534 --> 00:13:07,246
Han var så mægtig,
at han endda kunne ændre vejret.
196
00:13:07,788 --> 00:13:13,335
Dark Schneider var en troldmand
med en krigers stærke krop!
197
00:13:13,418 --> 00:13:16,463
Måske fordi han efter hver reinkarnation
198
00:13:16,547 --> 00:13:19,716
kasserede sin gamle krop,
idet hans magi voksede.
199
00:13:21,718 --> 00:13:27,224
Normalt ville jeg ikke kunne
hamle op med Dark Schneider.
200
00:13:27,307 --> 00:13:33,272
Men hvis Dark Schneiders genopstandelse
stadig er ufuldstændig,
201
00:13:33,355 --> 00:13:36,525
så har jeg en chance!
202
00:13:36,608 --> 00:13:38,735
Er det ikke rigtigt, Jodoh?
203
00:13:38,819 --> 00:13:41,029
Jo, selvfølgelig…
204
00:13:44,157 --> 00:13:50,247
Jeg er den mest storslåede,
intelligente og smukke greve i verden!
205
00:13:52,624 --> 00:13:55,085
Jeg er den mægtigste greve på denne Jord!
206
00:13:55,168 --> 00:13:57,421
En af de Tre Troldmandsgeneraler!
207
00:13:57,504 --> 00:14:01,508
Det er så mig selv, Di-amon!
208
00:14:01,592 --> 00:14:04,595
Er det ikke rigtigt? Jodoh!
209
00:14:04,678 --> 00:14:06,013
Bestemt!
210
00:14:06,096 --> 00:14:08,724
-Hvem er det denne gang?
-Et fantom?
211
00:14:08,807 --> 00:14:11,101
Åh nej! Hvad er det?
212
00:14:11,810 --> 00:14:15,564
Møg! Chokket vækkede Lucien Renlen!
213
00:14:15,647 --> 00:14:17,065
Hvad?
214
00:14:17,149 --> 00:14:19,026
Hov! Vent!
215
00:14:24,740 --> 00:14:25,574
Hvad?
216
00:14:27,326 --> 00:14:28,619
Det er et spøgelse!
217
00:14:29,202 --> 00:14:30,829
Jaså.
218
00:14:30,913 --> 00:14:34,249
Dark Schneider kan kun eksistere,
219
00:14:34,333 --> 00:14:38,170
mens drengen sover.
220
00:14:39,171 --> 00:14:40,422
Grib ham!
221
00:14:43,133 --> 00:14:44,426
Yoko!
222
00:14:47,220 --> 00:14:48,847
Jeg er bange!
223
00:14:48,931 --> 00:14:53,268
Altså! Jeg kan aldrig regne med dig,
når det tæller!
224
00:14:53,352 --> 00:14:54,937
Jeg er så bange!
225
00:14:57,064 --> 00:15:02,277
Tænk, at det var så nemt at fange
den store, legendariske troldmand.
226
00:15:02,778 --> 00:15:07,658
Og jeg har endda fået fingrene i
tre smukke jomfruer…
227
00:15:08,617 --> 00:15:09,451
Tre?
228
00:15:11,203 --> 00:15:17,668
Jeg, den store Di-amon, sejrer!
Denne nat skal fejres!
229
00:15:19,753 --> 00:15:23,840
Er det ikke rigtigt, Jodoh?
230
00:15:23,924 --> 00:15:25,008
Selvfølgelig.
231
00:15:25,092 --> 00:15:27,135
De to! Er det ikke…
232
00:15:27,219 --> 00:15:31,223
Træd frem, forrædere!
233
00:15:32,391 --> 00:15:37,187
Velkommen til mit palads,
Troldmandsgeneral-kolleger
234
00:15:37,270 --> 00:15:40,482
Sean Hari og Kai Harn.
235
00:15:40,565 --> 00:15:45,445
I kunne være faldet nådigt i kamp,
236
00:15:45,529 --> 00:15:50,450
men i stedet underkastede I jer fjenden
for at redde jeres eget skind.
237
00:15:50,534 --> 00:15:53,829
Jeg kan ikke længere kalde jer kammerater.
238
00:15:55,122 --> 00:15:59,167
Greve, det var svært at fange disse to!
239
00:16:00,794 --> 00:16:05,132
Du gjorde det godt
for en gangs skyld, Jodoh.
240
00:16:06,049 --> 00:16:09,428
Jeg kan se,
at I er blevet til smukke kvinder.
241
00:16:09,511 --> 00:16:12,931
For få år siden
var I blot umodne småpiger.
242
00:16:14,016 --> 00:16:16,268
Jeg ser, du er blevet til et monster.
243
00:16:16,351 --> 00:16:19,146
For ikke længe siden
var du et anstændigt menneske.
244
00:16:21,231 --> 00:16:23,984
Din tunge er skarp som altid.
245
00:16:25,277 --> 00:16:30,866
Nå, men jeg vil selv henrette forræderne.
246
00:16:30,949 --> 00:16:35,454
Hold kæft, dit monster!
Det er dig, der er forræderen!
247
00:16:36,121 --> 00:16:37,414
Hvad?
248
00:16:37,497 --> 00:16:41,209
Troede du virkelig,
at dine lakajer kunne fange os?
249
00:16:41,293 --> 00:16:42,461
Det kan ikke passe!
250
00:16:42,544 --> 00:16:45,922
Vi lod, som om vi blev fanget,
for at blive bragt hertil!
251
00:16:47,841 --> 00:16:49,926
Jodoh!
252
00:16:50,010 --> 00:16:53,138
Du har fejlet igen!
253
00:16:53,221 --> 00:16:55,932
Nej! Det er umuligt!
254
00:16:56,016 --> 00:16:58,310
Tilgiv mig, greve!
255
00:16:58,393 --> 00:17:00,312
Drikker du mere af mit blod, så…
256
00:17:00,395 --> 00:17:03,732
Gør det ikke!
257
00:17:03,815 --> 00:17:05,025
Nej!
258
00:17:10,030 --> 00:17:11,531
Hjælp!
259
00:17:13,408 --> 00:17:15,994
Han er en vampyr!
260
00:17:19,414 --> 00:17:21,249
Blod!
261
00:17:21,333 --> 00:17:24,294
Hvis jeg tager jeres udsøgte blod,
262
00:17:24,795 --> 00:17:28,590
bliver min magi endnu stærkere!
263
00:17:28,673 --> 00:17:32,677
Jeg bliver endnu stærkere
end kejserinde Nei og lord Kall-Su!
264
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
Dit monster! Jeg lader dig ikke
drikke mit blod!
265
00:17:35,847 --> 00:17:37,099
Kom an, Di-amon!
266
00:17:37,182 --> 00:17:39,184
Hemmelige talismanmagi!
267
00:17:39,267 --> 00:17:40,811
Rasho Red Hot Waltz!
268
00:17:42,020 --> 00:17:44,147
Hemmelig Hariken-sværdteknik!
269
00:17:44,231 --> 00:17:45,774
Dragon Blast Demon Slash!
270
00:17:49,569 --> 00:17:50,570
Vi gjorde det!
271
00:17:50,654 --> 00:17:54,616
Selv en vampyr kan ikke undgå
et samtidigt talisman- og sværdangreb!
272
00:17:56,409 --> 00:17:57,786
Hvad sker der?
273
00:18:00,205 --> 00:18:02,541
Hans sår lukker sig så hurtigt!
274
00:18:04,042 --> 00:18:08,547
Umuligt! Alle de flammer
svitsede ham ikke engang!
275
00:18:10,966 --> 00:18:13,093
Uvidenhed er en forbrydelse!
276
00:18:13,176 --> 00:18:19,141
Vidste I ikke, at vampyrer
stort set er udødelige?
277
00:18:19,224 --> 00:18:22,727
Kom nu. Kæmp ikke imod.
278
00:18:22,811 --> 00:18:25,188
Jeg drikker jeres blod nu.
279
00:18:26,314 --> 00:18:29,234
Jeg havde gerne undgået denne kliché, men…
280
00:18:29,317 --> 00:18:30,402
Vi har intet valg.
281
00:18:30,485 --> 00:18:32,863
Du, Di-amon! Se lige her!
282
00:18:36,032 --> 00:18:38,618
Hvidløg? Og et kors?
283
00:18:38,702 --> 00:18:40,871
Det er de ting, vampyrer frygter
284
00:18:40,954 --> 00:18:43,123
mere end noget andet
285
00:18:43,206 --> 00:18:45,709
i verden!
286
00:18:46,668 --> 00:18:52,048
Det virker ikke! Ikke på mig!
287
00:18:52,132 --> 00:18:54,009
Hvad? Det er umuligt!
288
00:18:54,092 --> 00:18:56,553
Lucien! Gør noget!
289
00:18:56,636 --> 00:18:57,971
Han dræber hende!
290
00:19:02,809 --> 00:19:04,311
Kai!
291
00:19:05,562 --> 00:19:09,649
Det her er godt! Sådan skal det smage!
292
00:19:09,733 --> 00:19:12,569
Det er den rigtige konsistens!
293
00:19:12,652 --> 00:19:19,409
Tyk, cremet og sød med en diskret duft!
294
00:19:19,492 --> 00:19:24,956
Jeg er imponeret. Du har enestående blod!
295
00:19:25,749 --> 00:19:27,292
Stop!
296
00:19:28,418 --> 00:19:34,049
Du er den næste! Vent på din tur!
297
00:19:36,218 --> 00:19:38,845
Jeres blod vil gøre mig stærkere
298
00:19:38,929 --> 00:19:44,017
end kejserinde Nei og Lord Kall-Su!
299
00:19:45,644 --> 00:19:46,478
Di-amon!
300
00:19:46,978 --> 00:19:49,522
Vil du forråde kejserinde Nei?
301
00:19:52,108 --> 00:19:56,780
Verden styres af de stærke.
302
00:19:56,863 --> 00:19:59,491
Det er den naturlige orden.
303
00:19:59,574 --> 00:20:06,498
De svage kan ikke herske over de stærke.
304
00:20:07,165 --> 00:20:11,002
Kejserinde Nei og Lord Kall-Su
er ingen undtagelse.
305
00:20:11,086 --> 00:20:12,921
Sådan er det.
306
00:20:14,214 --> 00:20:18,593
Dine vrangforestillinger er underholdende,
men går de mon i opfyldelse?
307
00:20:18,677 --> 00:20:20,637
Vrangforestillinger?
308
00:20:24,557 --> 00:20:26,685
Selv hvis din magi bliver stærkere,
309
00:20:26,768 --> 00:20:29,938
vil Dark Schneider stadig besejre dig!
310
00:20:30,021 --> 00:20:34,859
Netop! Dark Schneider sagde, at
kejserinde Nei og de andre er hans venner!
311
00:20:34,943 --> 00:20:37,320
At han ville straffe enhver uredelighed.
312
00:20:37,404 --> 00:20:42,117
Han slår dig helt sikkert ihjel
for kejserinde Neis skyld!
313
00:20:44,286 --> 00:20:46,288
Gid, han var her lige nu…
314
00:20:46,371 --> 00:20:49,624
Hvad taler de om? Hvem er de?
315
00:20:53,503 --> 00:20:58,591
I fjolser! Jeres sidste håb er lige der!
316
00:20:58,675 --> 00:21:03,054
-Hvad?
-Han er i buret!
317
00:21:03,138 --> 00:21:05,849
Hvad snakker du om! Er du blevet skør?
318
00:21:06,599 --> 00:21:10,603
Dit uvidende fjols!
Uvidenhed er en forbrydelse!
319
00:21:11,104 --> 00:21:16,401
Dark Schneider er forseglet
inden i den dreng!
320
00:21:16,484 --> 00:21:19,738
Hans reinkarnation er ufuldstændig!
Vidste du ikke dét?
321
00:21:19,821 --> 00:21:20,697
Hvad?
322
00:21:20,780 --> 00:21:23,408
Det er umuligt…
323
00:21:23,491 --> 00:21:30,165
Hvad skal jeg gøre? Når Lucien er vågen,
er Dark Schneider forseglet.
324
00:21:30,248 --> 00:21:34,919
Uden formularen og en jomfrus kys
kan jeg ikke bryde forseglingen!
325
00:21:35,712 --> 00:21:40,133
Jeg er med! Nu giver det hele mening!
326
00:21:41,051 --> 00:21:42,385
Efter krigen
327
00:21:42,469 --> 00:21:45,972
forudså Geo Noto Soto
Dark Schneiders genopstandelse.
328
00:21:46,056 --> 00:21:49,392
Han fandt Schneiders reinkarnation,
Lucien Renlen.
329
00:21:49,476 --> 00:21:52,771
Han forseglede hans ånd og kraft,
da drengen var en baby!
330
00:21:54,022 --> 00:21:58,193
Derfor voksede barnet, der skulle
have være født som Dark Schneider,
331
00:21:58,276 --> 00:22:01,363
op som Lucien Renlen.
332
00:22:02,072 --> 00:22:04,282
Hvis min teori er korrekt,
333
00:22:04,366 --> 00:22:06,284
så eksisterer de to identiteter,
334
00:22:06,368 --> 00:22:10,497
der skulle have være smeltet sammen
til én sjæl og krop, side om side.
335
00:22:11,081 --> 00:22:14,125
Men det betyder...
336
00:23:47,385 --> 00:23:52,015
Tekster af: Anna Jennifer Christiansen