1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,598 --> 00:00:18,144 Yoko! Hvor er du? 3 00:00:32,617 --> 00:00:35,912 Det er Yokos numse! 4 00:00:38,581 --> 00:00:41,042 Hej, Yoko! 5 00:00:41,626 --> 00:00:43,336 Du er… 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,673 Lucien! 7 00:00:52,095 --> 00:00:57,016 -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 8 00:00:59,977 --> 00:01:01,187 Lucien! 9 00:01:05,900 --> 00:01:07,235 Er det virkelig dig? 10 00:01:08,486 --> 00:01:12,615 Du forsvandt pludselig på vej tilbage fra ninjafæstningen. 11 00:01:14,617 --> 00:01:16,410 Jeg var så bekymret for dig. 12 00:01:18,329 --> 00:01:20,706 Lady Yoko! Vi hørte dig råbe! 13 00:01:20,790 --> 00:01:23,543 Er alt i orden? 14 00:01:32,218 --> 00:01:33,761 THE PROGENITOR 15 00:01:33,845 --> 00:01:37,390 I skræmte mig virkelig! 16 00:01:37,473 --> 00:01:40,143 Tilgiv os, frue. 17 00:01:40,226 --> 00:01:42,812 Vi hørte dig skrige, så… 18 00:01:42,895 --> 00:01:46,107 Jeg ved, I beskytter mig. 19 00:01:46,190 --> 00:01:48,025 Det kunne ikke undgås. 20 00:01:48,109 --> 00:01:50,319 Lucien så mig også. 21 00:01:52,071 --> 00:01:54,323 Men hvorfor er han… 22 00:01:55,741 --> 00:02:00,037 Det lader til, jeg har fuldført min mission. 23 00:02:01,247 --> 00:02:04,417 Lady Yoko. Det er måske et dumt spørgsmål. 24 00:02:05,168 --> 00:02:08,296 Men er den dreng virkelig… 25 00:02:08,379 --> 00:02:10,756 Ja. Det er Lucien. 26 00:02:11,424 --> 00:02:16,345 Er en dreng som han den legendariske troldmand Dark Schneiders sande form? 27 00:02:17,263 --> 00:02:18,764 Hvem er den lille drage? 28 00:02:20,725 --> 00:02:24,812 Du er Lars fra Garas fæstning, ikke sandt? 29 00:02:26,397 --> 00:02:28,065 Ninjamester Gara? 30 00:02:29,150 --> 00:02:31,152 Det har været for nemt. 31 00:02:31,235 --> 00:02:32,904 Det kunne være en fælde. 32 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 Tro ikke noget forkert. 33 00:02:34,864 --> 00:02:37,575 Gara er en gris, men han er ikke ond. 34 00:02:37,658 --> 00:02:41,120 Jeg fornemmer heller ingen ond aura fra denne drage. 35 00:02:41,204 --> 00:02:43,873 Min mavefornemmelse tager sjældent fejl. 36 00:02:46,167 --> 00:02:48,419 Hvis du siger det, lady Yoko. 37 00:02:48,502 --> 00:02:49,337 Ja. 38 00:02:50,171 --> 00:02:52,048 Men han hedder Lars? 39 00:02:52,882 --> 00:02:57,053 Ligesom prinsesse Shelias storebror, prinsen af Meta-llicana. 40 00:02:57,136 --> 00:02:58,638 Hvor ironisk. 41 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 I krigen for 15 år siden 42 00:03:01,098 --> 00:03:07,188 brugte Lars Ul Meta-llicana en forbudt besværgelse for at besejre Dark Schneider. 43 00:03:07,813 --> 00:03:11,442 Han blev til de gamle profetiers legendariske drageridder. 44 00:03:11,525 --> 00:03:16,697 Han kæmpede for de fire kongeriger sammen med de fire helte, inklusive Geo. 45 00:03:16,781 --> 00:03:17,907 Han er en superhelt. 46 00:03:18,407 --> 00:03:21,494 Han og Dark Schneider faldt oven på hinandens sværd, 47 00:03:21,577 --> 00:03:24,330 men ingen ved, om han er i live eller ej. 48 00:03:24,413 --> 00:03:25,623 Sikken historie. 49 00:03:25,706 --> 00:03:30,044 Måske er den lille drage prins Lars' reinkarnation. 50 00:03:30,127 --> 00:03:31,796 Det ville være sjovt! 51 00:03:34,507 --> 00:03:35,591 Greve! 52 00:03:36,175 --> 00:03:40,388 Jeg har skaffet dig et par piger fra landsbyen, som du bad om. 53 00:03:40,471 --> 00:03:42,556 Jeg har ventet på det her. 54 00:03:42,640 --> 00:03:46,060 Pigerne er alle jomfruer, som jeg bad om, 55 00:03:46,143 --> 00:03:49,480 ikke sandt, Jodoh? 56 00:03:52,984 --> 00:03:55,528 Se selv efter, grev Di-amon! 57 00:04:03,160 --> 00:04:05,037 Hvad siger du, greve? 58 00:04:05,121 --> 00:04:09,625 Jeg har bevist, at jeg er loyal over for dig. 59 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 To af de Tre Troldmandsgeneraler 60 00:04:14,672 --> 00:04:18,467 har allerede tabt til Dark Schneider. 61 00:04:18,551 --> 00:04:23,014 Men jeg, Di-amon, vil ikke tabe! 62 00:04:24,098 --> 00:04:30,479 Ikke med min udødelige krop og evige liv! 63 00:04:30,563 --> 00:04:33,441 Jeg er som kejserinde Nei! 64 00:04:34,066 --> 00:04:37,445 For at min styrke kan vokse endnu mere, 65 00:04:37,528 --> 00:04:42,116 har jeg brug for blod fra unge jomfruer! 66 00:04:42,199 --> 00:04:45,328 Det forstår du vel, Jodoh? 67 00:04:45,411 --> 00:04:47,163 Selvfølgelig… 68 00:04:47,246 --> 00:04:48,873 I så fald… 69 00:04:50,583 --> 00:04:55,254 Hvorfor er hende der så ikke jomfru? 70 00:04:55,338 --> 00:04:58,132 Hvad? Det kan ikke passe! Det er umuligt! 71 00:04:58,215 --> 00:05:01,594 Det er ikke godt nok, Jodoh. 72 00:05:01,677 --> 00:05:05,514 Jeg kan ikke tilgive folk, 73 00:05:06,015 --> 00:05:09,060 der ikke holder deres løfter. 74 00:05:09,143 --> 00:05:14,273 Nej, vent! Der må være sket en fejl! 75 00:05:14,357 --> 00:05:16,817 Jeg drikker dit blod! 76 00:05:26,035 --> 00:05:27,328 Det smagte ækelt. 77 00:05:29,747 --> 00:05:35,169 Gad vide, hvordan de andre, der søger efter jomfruer, klarer sig? 78 00:05:35,252 --> 00:05:37,380 Jeg kan ikke vente. 79 00:05:42,301 --> 00:05:43,594 Sikken fangst. 80 00:05:45,388 --> 00:05:48,557 Der er ingen tvivl. I lugter som jomfruer. 81 00:05:49,975 --> 00:05:53,145 Månen er så smuk i aften. 82 00:05:53,729 --> 00:05:55,523 Jeg kan mærke mit blod koge! 83 00:06:10,204 --> 00:06:13,791 Kom tættere på! Du bliver forkølet. 84 00:06:18,379 --> 00:06:21,006 Hvad er det for en ond aura? 85 00:06:22,258 --> 00:06:23,342 Op, alle sammen! 86 00:06:31,142 --> 00:06:33,060 Jeg fandt dig! 87 00:06:34,437 --> 00:06:35,396 Hvad er det? 88 00:06:35,479 --> 00:06:37,398 En varulv? 89 00:06:37,481 --> 00:06:39,608 Jeg kan lugte en jomfru! 90 00:06:39,692 --> 00:06:43,154 Og af ypperste kvalitet! 91 00:06:43,237 --> 00:06:45,072 Det er slemt! Beskyt lady Yoko! 92 00:06:45,156 --> 00:06:47,032 Af vejen! 93 00:06:51,787 --> 00:06:55,708 Du er for god til at give til greven. Jeg spiser dig selv! 94 00:06:59,628 --> 00:07:01,589 -Du, uhyre! -Hvad? 95 00:07:02,840 --> 00:07:06,677 Du rører ikke Yoko med dine beskidte hænder! 96 00:07:06,760 --> 00:07:09,138 Hvem tror du, du er, knægt? 97 00:07:10,139 --> 00:07:14,518 Rører du hende med en finger, slår jeg dig ihjel! 98 00:07:14,602 --> 00:07:17,229 Nej! Det er ikke Luciens stemme! 99 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Er du blevet sindssyg, knægt? 100 00:07:21,609 --> 00:07:24,195 Jeg smadrer dig først! 101 00:07:24,278 --> 00:07:27,156 Du stinker som en hund, din køter. 102 00:07:27,239 --> 00:07:28,115 Hvad siger du? 103 00:07:28,199 --> 00:07:31,869 Få dit stinkende hundefjæs væk! 104 00:07:34,955 --> 00:07:36,165 Den aura. 105 00:07:36,248 --> 00:07:39,627 Forbandede møgunge. Han er ikke et almindeligt menneske. 106 00:07:40,586 --> 00:07:44,215 Det er ligesom den aften, hvor Gara kidnappede mig… 107 00:07:45,382 --> 00:07:47,092 Han er som en anden person. 108 00:07:50,304 --> 00:07:53,140 Er du en troldmand? 109 00:07:53,224 --> 00:07:54,558 Din idiot. 110 00:07:54,642 --> 00:07:57,645 Dit møgdyr. Hvor vover du at true et menneske? 111 00:07:58,354 --> 00:08:02,274 Bliv, hvor du er. Jeg hakker dig til plukfisk. 112 00:08:02,358 --> 00:08:04,818 Kaldte du mig lige "møgdyr"? 113 00:08:04,902 --> 00:08:08,822 Møgunge! Det er dig, der skal til at dø! 114 00:08:10,366 --> 00:08:12,117 Wolf Fang Tordennæve! 115 00:08:14,453 --> 00:08:16,330 Idiot! 116 00:08:16,413 --> 00:08:22,253 Der er intet skræmmende ved troldmænd, der ikke har tid til at udtale formularen! 117 00:08:22,336 --> 00:08:25,589 Jeg er mester i kampkunst i min menneskelige form! 118 00:08:25,673 --> 00:08:28,092 En skrøbelig troldmand som dig 119 00:08:28,175 --> 00:08:32,012 kan ikke hamle op med min fart, når jeg er forvandlet til varulv! 120 00:08:32,596 --> 00:08:37,184 Hvor vover du at kalde nogen så smuk som mig en hund, din møgunge? 121 00:08:38,602 --> 00:08:39,520 Han dør! 122 00:08:39,603 --> 00:08:43,023 Nok er hans sind Dark Schneiders, men kroppen er Luciens! 123 00:08:43,107 --> 00:08:47,152 Nu gør jeg det af med dig. Tag den! 124 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 Du er ubetydelig. 125 00:08:55,411 --> 00:08:57,705 Hold op med at stjæle skærmtid! 126 00:08:57,788 --> 00:09:02,293 Du forvirrer bare publikum! Sig undskyld! 127 00:09:03,419 --> 00:09:07,047 Den knægt er virkelig Dark Schneider indeni! 128 00:09:07,131 --> 00:09:09,508 Men hvad foregår der? 129 00:09:10,884 --> 00:09:12,595 Han er virkelig stærk. 130 00:09:12,678 --> 00:09:15,139 Er du virkelig en troldmand? 131 00:09:16,015 --> 00:09:18,225 Nå? Vil du se noget magi? 132 00:09:18,309 --> 00:09:19,935 Nej… 133 00:09:21,353 --> 00:09:24,440 Vil du? Så optræder jeg kun for dig! 134 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Vent… 135 00:09:25,983 --> 00:09:29,236 Zaazard, Zaazard, Schrono, Chronossk… 136 00:09:29,862 --> 00:09:31,322 Den besværgelse… 137 00:09:31,405 --> 00:09:34,908 Helvedesild, der brænder i den sorte tåge… 138 00:09:34,992 --> 00:09:38,329 Det er umuligt. Nej! 139 00:09:38,412 --> 00:09:41,165 Vær mit sværd og dræb min fjende! 140 00:09:42,374 --> 00:09:43,626 Venom! 141 00:09:46,879 --> 00:09:48,422 Er du stadig i live? 142 00:09:49,840 --> 00:09:51,759 Imponerende, ulvemand! 143 00:09:51,842 --> 00:09:54,511 Du har gåpåmod! Sejt! 144 00:09:56,555 --> 00:09:58,724 Så det er magiens kraft… 145 00:09:58,807 --> 00:10:01,143 Det gør ondt! 146 00:10:01,226 --> 00:10:02,186 Hold mund! 147 00:10:03,562 --> 00:10:06,857 Okay, hvordan skal jeg dræbe dig? 148 00:10:07,816 --> 00:10:10,903 Stop! Hold op med at pine mig! Dræb mig ikke! 149 00:10:10,986 --> 00:10:12,488 Greve! 150 00:10:12,571 --> 00:10:13,697 Hvad? 151 00:10:13,781 --> 00:10:16,867 Så det er greven, der har sendt dig. 152 00:10:16,950 --> 00:10:23,207 Der er kun én slags greve, der jager jomfruer og bruger varulve. 153 00:10:23,791 --> 00:10:25,167 Han er en vampyr, ikke? 154 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 En vampyr? 155 00:10:27,670 --> 00:10:30,005 Det er et problem. 156 00:10:30,089 --> 00:10:34,635 Vampyrer er en af de mest magtfulde former for udøde væsner. 157 00:10:34,718 --> 00:10:41,100 Ifølge Kai Harn forvandlede den greve sig til en vampyr ved hjælp af magi. 158 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 Hvilket gør ham til en stamfader, ikke? 159 00:10:43,602 --> 00:10:49,483 Hvorfor skulle én så stærk som han arbejde for Arshes? 160 00:10:50,275 --> 00:10:52,528 Kai Harn? Arshes? 161 00:10:54,655 --> 00:10:55,823 Den greve 162 00:10:55,906 --> 00:10:59,952 har brug for jomfrublod af høj kvalitet for at styrke sin magi, 163 00:11:00,452 --> 00:11:03,789 så han kan vælte Kall-Su og Arshes. 164 00:11:03,872 --> 00:11:05,165 Har jeg ret? 165 00:11:06,041 --> 00:11:08,711 Hvis ikke du siger det, dræber jeg dig. 166 00:11:09,253 --> 00:11:13,424 Jeg fortæller dig sandheden! Dræb mig ikke! Okay? 167 00:11:14,007 --> 00:11:16,677 Ja. Jeg holder, hvad jeg lover. 168 00:11:17,344 --> 00:11:18,387 Sig det så. 169 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Det er… 170 00:11:23,267 --> 00:11:24,101 Det er sandt! 171 00:11:26,979 --> 00:11:28,689 En vampyr. 172 00:11:28,772 --> 00:11:30,649 Det bliver indviklet. 173 00:11:31,442 --> 00:11:32,401 Du, Lucien! 174 00:11:33,485 --> 00:11:37,114 Jeg ved, han var fjenden. Men det var ondt! Og det var ikke… 175 00:11:37,197 --> 00:11:40,367 Ti stille! Det er længe siden, vi har set hinanden. 176 00:11:40,451 --> 00:11:41,660 Irettesætter du mig? 177 00:11:41,744 --> 00:11:45,622 Hvorfor forsvandt du på vej tilbage fra ninjafæstningen? 178 00:11:45,706 --> 00:11:47,916 Hvad har du lavet indtil nu? 179 00:11:48,000 --> 00:11:50,544 Hvorfor gik du tilbage til at være Lucien? 180 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 Forklar, eller vi er færdige! 181 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 Lucien… 182 00:11:59,970 --> 00:12:01,096 Hvad? 183 00:12:01,889 --> 00:12:05,934 Hvem er Kai Harn og Arshes? 184 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 Sig det, eller jeg sover ikke ved siden af dig længere! 185 00:12:12,649 --> 00:12:16,195 Kom nu! Du er sådan en sød dreng, når du er Lucien… 186 00:12:20,240 --> 00:12:25,037 Med andre ord er Dark Schneider ikke fuldt ud genopstået. I stedet… 187 00:12:26,455 --> 00:12:33,378 Det må betyde, at han er forseglet inden i den dreng ved navn Lucien. 188 00:12:35,506 --> 00:12:37,925 Det her bliver interessant. 189 00:12:41,595 --> 00:12:47,976 En legendarisk troldmand, der engang anførte mørkets store hær. 190 00:12:48,644 --> 00:12:50,771 Dark Schneider. 191 00:12:51,605 --> 00:12:52,940 For 15 år siden 192 00:12:53,565 --> 00:12:59,363 førte han krig mod de fire kongeriger sammen med sine fire disciple. 193 00:12:59,446 --> 00:13:00,948 Han var uovervindelig. 194 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 Hans magi terroriserede landet. 195 00:13:03,534 --> 00:13:07,246 Han var så mægtig, at han endda kunne ændre vejret. 196 00:13:07,788 --> 00:13:13,335 Dark Schneider var en troldmand med en krigers stærke krop! 197 00:13:13,418 --> 00:13:16,463 Måske fordi han efter hver reinkarnation 198 00:13:16,547 --> 00:13:19,716 kasserede sin gamle krop, idet hans magi voksede. 199 00:13:21,718 --> 00:13:27,224 Normalt ville jeg ikke kunne hamle op med Dark Schneider. 200 00:13:27,307 --> 00:13:33,272 Men hvis Dark Schneiders genopstandelse stadig er ufuldstændig, 201 00:13:33,355 --> 00:13:36,525 så har jeg en chance! 202 00:13:36,608 --> 00:13:38,735 Er det ikke rigtigt, Jodoh? 203 00:13:38,819 --> 00:13:41,029 Jo, selvfølgelig… 204 00:13:44,157 --> 00:13:50,247 Jeg er den mest storslåede, intelligente og smukke greve i verden! 205 00:13:52,624 --> 00:13:55,085 Jeg er den mægtigste greve på denne Jord! 206 00:13:55,168 --> 00:13:57,421 En af de Tre Troldmandsgeneraler! 207 00:13:57,504 --> 00:14:01,508 Det er så mig selv, Di-amon! 208 00:14:01,592 --> 00:14:04,595 Er det ikke rigtigt? Jodoh! 209 00:14:04,678 --> 00:14:06,013 Bestemt! 210 00:14:06,096 --> 00:14:08,724 -Hvem er det denne gang? -Et fantom? 211 00:14:08,807 --> 00:14:11,101 Åh nej! Hvad er det? 212 00:14:11,810 --> 00:14:15,564 Møg! Chokket vækkede Lucien Renlen! 213 00:14:15,647 --> 00:14:17,065 Hvad? 214 00:14:17,149 --> 00:14:19,026 Hov! Vent! 215 00:14:24,740 --> 00:14:25,574 Hvad? 216 00:14:27,326 --> 00:14:28,619 Det er et spøgelse! 217 00:14:29,202 --> 00:14:30,829 Jaså. 218 00:14:30,913 --> 00:14:34,249 Dark Schneider kan kun eksistere, 219 00:14:34,333 --> 00:14:38,170 mens drengen sover. 220 00:14:39,171 --> 00:14:40,422 Grib ham! 221 00:14:43,133 --> 00:14:44,426 Yoko! 222 00:14:47,220 --> 00:14:48,847 Jeg er bange! 223 00:14:48,931 --> 00:14:53,268 Altså! Jeg kan aldrig regne med dig, når det tæller! 224 00:14:53,352 --> 00:14:54,937 Jeg er så bange! 225 00:14:57,064 --> 00:15:02,277 Tænk, at det var så nemt at fange den store, legendariske troldmand. 226 00:15:02,778 --> 00:15:07,658 Og jeg har endda fået fingrene i tre smukke jomfruer… 227 00:15:08,617 --> 00:15:09,451 Tre? 228 00:15:11,203 --> 00:15:17,668 Jeg, den store Di-amon, sejrer! Denne nat skal fejres! 229 00:15:19,753 --> 00:15:23,840 Er det ikke rigtigt, Jodoh? 230 00:15:23,924 --> 00:15:25,008 Selvfølgelig. 231 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 De to! Er det ikke… 232 00:15:27,219 --> 00:15:31,223 Træd frem, forrædere! 233 00:15:32,391 --> 00:15:37,187 Velkommen til mit palads, Troldmandsgeneral-kolleger 234 00:15:37,270 --> 00:15:40,482 Sean Hari og Kai Harn. 235 00:15:40,565 --> 00:15:45,445 I kunne være faldet nådigt i kamp, 236 00:15:45,529 --> 00:15:50,450 men i stedet underkastede I jer fjenden for at redde jeres eget skind. 237 00:15:50,534 --> 00:15:53,829 Jeg kan ikke længere kalde jer kammerater. 238 00:15:55,122 --> 00:15:59,167 Greve, det var svært at fange disse to! 239 00:16:00,794 --> 00:16:05,132 Du gjorde det godt for en gangs skyld, Jodoh. 240 00:16:06,049 --> 00:16:09,428 Jeg kan se, at I er blevet til smukke kvinder. 241 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 For få år siden var I blot umodne småpiger. 242 00:16:14,016 --> 00:16:16,268 Jeg ser, du er blevet til et monster. 243 00:16:16,351 --> 00:16:19,146 For ikke længe siden var du et anstændigt menneske. 244 00:16:21,231 --> 00:16:23,984 Din tunge er skarp som altid. 245 00:16:25,277 --> 00:16:30,866 Nå, men jeg vil selv henrette forræderne. 246 00:16:30,949 --> 00:16:35,454 Hold kæft, dit monster! Det er dig, der er forræderen! 247 00:16:36,121 --> 00:16:37,414 Hvad? 248 00:16:37,497 --> 00:16:41,209 Troede du virkelig, at dine lakajer kunne fange os? 249 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 Det kan ikke passe! 250 00:16:42,544 --> 00:16:45,922 Vi lod, som om vi blev fanget, for at blive bragt hertil! 251 00:16:47,841 --> 00:16:49,926 Jodoh! 252 00:16:50,010 --> 00:16:53,138 Du har fejlet igen! 253 00:16:53,221 --> 00:16:55,932 Nej! Det er umuligt! 254 00:16:56,016 --> 00:16:58,310 Tilgiv mig, greve! 255 00:16:58,393 --> 00:17:00,312 Drikker du mere af mit blod, så… 256 00:17:00,395 --> 00:17:03,732 Gør det ikke! 257 00:17:03,815 --> 00:17:05,025 Nej! 258 00:17:10,030 --> 00:17:11,531 Hjælp! 259 00:17:13,408 --> 00:17:15,994 Han er en vampyr! 260 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 Blod! 261 00:17:21,333 --> 00:17:24,294 Hvis jeg tager jeres udsøgte blod, 262 00:17:24,795 --> 00:17:28,590 bliver min magi endnu stærkere! 263 00:17:28,673 --> 00:17:32,677 Jeg bliver endnu stærkere end kejserinde Nei og lord Kall-Su! 264 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 Dit monster! Jeg lader dig ikke drikke mit blod! 265 00:17:35,847 --> 00:17:37,099 Kom an, Di-amon! 266 00:17:37,182 --> 00:17:39,184 Hemmelige talismanmagi! 267 00:17:39,267 --> 00:17:40,811 Rasho Red Hot Waltz! 268 00:17:42,020 --> 00:17:44,147 Hemmelig Hariken-sværdteknik! 269 00:17:44,231 --> 00:17:45,774 Dragon Blast Demon Slash! 270 00:17:49,569 --> 00:17:50,570 Vi gjorde det! 271 00:17:50,654 --> 00:17:54,616 Selv en vampyr kan ikke undgå et samtidigt talisman- og sværdangreb! 272 00:17:56,409 --> 00:17:57,786 Hvad sker der? 273 00:18:00,205 --> 00:18:02,541 Hans sår lukker sig så hurtigt! 274 00:18:04,042 --> 00:18:08,547 Umuligt! Alle de flammer svitsede ham ikke engang! 275 00:18:10,966 --> 00:18:13,093 Uvidenhed er en forbrydelse! 276 00:18:13,176 --> 00:18:19,141 Vidste I ikke, at vampyrer stort set er udødelige? 277 00:18:19,224 --> 00:18:22,727 Kom nu. Kæmp ikke imod. 278 00:18:22,811 --> 00:18:25,188 Jeg drikker jeres blod nu. 279 00:18:26,314 --> 00:18:29,234 Jeg havde gerne undgået denne kliché, men… 280 00:18:29,317 --> 00:18:30,402 Vi har intet valg. 281 00:18:30,485 --> 00:18:32,863 Du, Di-amon! Se lige her! 282 00:18:36,032 --> 00:18:38,618 Hvidløg? Og et kors? 283 00:18:38,702 --> 00:18:40,871 Det er de ting, vampyrer frygter 284 00:18:40,954 --> 00:18:43,123 mere end noget andet 285 00:18:43,206 --> 00:18:45,709 i verden! 286 00:18:46,668 --> 00:18:52,048 Det virker ikke! Ikke på mig! 287 00:18:52,132 --> 00:18:54,009 Hvad? Det er umuligt! 288 00:18:54,092 --> 00:18:56,553 Lucien! Gør noget! 289 00:18:56,636 --> 00:18:57,971 Han dræber hende! 290 00:19:02,809 --> 00:19:04,311 Kai! 291 00:19:05,562 --> 00:19:09,649 Det her er godt! Sådan skal det smage! 292 00:19:09,733 --> 00:19:12,569 Det er den rigtige konsistens! 293 00:19:12,652 --> 00:19:19,409 Tyk, cremet og sød med en diskret duft! 294 00:19:19,492 --> 00:19:24,956 Jeg er imponeret. Du har enestående blod! 295 00:19:25,749 --> 00:19:27,292 Stop! 296 00:19:28,418 --> 00:19:34,049 Du er den næste! Vent på din tur! 297 00:19:36,218 --> 00:19:38,845 Jeres blod vil gøre mig stærkere 298 00:19:38,929 --> 00:19:44,017 end kejserinde Nei og Lord Kall-Su! 299 00:19:45,644 --> 00:19:46,478 Di-amon! 300 00:19:46,978 --> 00:19:49,522 Vil du forråde kejserinde Nei? 301 00:19:52,108 --> 00:19:56,780 Verden styres af de stærke. 302 00:19:56,863 --> 00:19:59,491 Det er den naturlige orden. 303 00:19:59,574 --> 00:20:06,498 De svage kan ikke herske over de stærke. 304 00:20:07,165 --> 00:20:11,002 Kejserinde Nei og Lord Kall-Su er ingen undtagelse. 305 00:20:11,086 --> 00:20:12,921 Sådan er det. 306 00:20:14,214 --> 00:20:18,593 Dine vrangforestillinger er underholdende, men går de mon i opfyldelse? 307 00:20:18,677 --> 00:20:20,637 Vrangforestillinger? 308 00:20:24,557 --> 00:20:26,685 Selv hvis din magi bliver stærkere, 309 00:20:26,768 --> 00:20:29,938 vil Dark Schneider stadig besejre dig! 310 00:20:30,021 --> 00:20:34,859 Netop! Dark Schneider sagde, at kejserinde Nei og de andre er hans venner! 311 00:20:34,943 --> 00:20:37,320 At han ville straffe enhver uredelighed. 312 00:20:37,404 --> 00:20:42,117 Han slår dig helt sikkert ihjel for kejserinde Neis skyld! 313 00:20:44,286 --> 00:20:46,288 Gid, han var her lige nu… 314 00:20:46,371 --> 00:20:49,624 Hvad taler de om? Hvem er de? 315 00:20:53,503 --> 00:20:58,591 I fjolser! Jeres sidste håb er lige der! 316 00:20:58,675 --> 00:21:03,054 -Hvad? -Han er i buret! 317 00:21:03,138 --> 00:21:05,849 Hvad snakker du om! Er du blevet skør? 318 00:21:06,599 --> 00:21:10,603 Dit uvidende fjols! Uvidenhed er en forbrydelse! 319 00:21:11,104 --> 00:21:16,401 Dark Schneider er forseglet inden i den dreng! 320 00:21:16,484 --> 00:21:19,738 Hans reinkarnation er ufuldstændig! Vidste du ikke dét? 321 00:21:19,821 --> 00:21:20,697 Hvad? 322 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 Det er umuligt… 323 00:21:23,491 --> 00:21:30,165 Hvad skal jeg gøre? Når Lucien er vågen, er Dark Schneider forseglet. 324 00:21:30,248 --> 00:21:34,919 Uden formularen og en jomfrus kys kan jeg ikke bryde forseglingen! 325 00:21:35,712 --> 00:21:40,133 Jeg er med! Nu giver det hele mening! 326 00:21:41,051 --> 00:21:42,385 Efter krigen 327 00:21:42,469 --> 00:21:45,972 forudså Geo Noto Soto Dark Schneiders genopstandelse. 328 00:21:46,056 --> 00:21:49,392 Han fandt Schneiders reinkarnation, Lucien Renlen. 329 00:21:49,476 --> 00:21:52,771 Han forseglede hans ånd og kraft, da drengen var en baby! 330 00:21:54,022 --> 00:21:58,193 Derfor voksede barnet, der skulle have være født som Dark Schneider, 331 00:21:58,276 --> 00:22:01,363 op som Lucien Renlen. 332 00:22:02,072 --> 00:22:04,282 Hvis min teori er korrekt, 333 00:22:04,366 --> 00:22:06,284 så eksisterer de to identiteter, 334 00:22:06,368 --> 00:22:10,497 der skulle have være smeltet sammen til én sjæl og krop, side om side. 335 00:22:11,081 --> 00:22:14,125 Men det betyder... 336 00:23:47,385 --> 00:23:52,015 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen