1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 EEN NETFLIX-ANIMESERIE 2 00:00:13,598 --> 00:00:18,144 Yoko. Waar ben je? 3 00:00:32,617 --> 00:00:35,912 Het is Yoko's kont. 4 00:00:38,581 --> 00:00:41,042 Hoi, Yoko. 5 00:00:41,626 --> 00:00:43,336 Jij bent… 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,673 Lucien. 7 00:00:59,977 --> 00:01:01,187 Lucien. 8 00:01:01,771 --> 00:01:04,816 Waarom deed je dat? 9 00:01:05,900 --> 00:01:07,235 Ben jij het echt? 10 00:01:08,486 --> 00:01:12,615 Je verdween op de terugweg van het ninjafort. 11 00:01:12,698 --> 00:01:13,574 Hè? 12 00:01:14,617 --> 00:01:16,410 Ik was zo bezorgd om je. 13 00:01:18,329 --> 00:01:20,706 Dame Yoko. We hoorden u net roepen. 14 00:01:20,790 --> 00:01:23,543 Is alles goed? 15 00:01:32,218 --> 00:01:33,761 DE VOORVADER 16 00:01:33,845 --> 00:01:37,390 Verdomme. Jullie lieten me echt schrikken. 17 00:01:37,473 --> 00:01:40,143 Vergeef ons, Dame. 18 00:01:40,226 --> 00:01:42,812 We hoorden u gillen, dus… 19 00:01:42,895 --> 00:01:46,107 Ik weet dat jullie me beschermen. 20 00:01:46,190 --> 00:01:48,025 Er was niets aan te doen. 21 00:01:48,109 --> 00:01:50,319 Lucien zag mij ook. 22 00:01:52,071 --> 00:01:54,323 Maar waarom is hij… 23 00:01:55,741 --> 00:02:00,037 Het lijkt erop dat ik mijn missie heb volbracht. 24 00:02:01,247 --> 00:02:04,417 Dame Yoko. Dit is misschien een domme vraag. 25 00:02:05,168 --> 00:02:08,296 Is die jongen echt… 26 00:02:08,379 --> 00:02:10,756 Dat klopt. Dit is Lucien. 27 00:02:11,424 --> 00:02:16,345 Een jongen als hij is de ware gedaante van de legendarische Duistere Schneider? 28 00:02:17,263 --> 00:02:18,764 Wie is die kleine draak? 29 00:02:20,725 --> 00:02:24,812 Jij bent Lars van Gara's fort, hè? 30 00:02:26,397 --> 00:02:28,065 Ninja-meester Gara? 31 00:02:29,150 --> 00:02:31,152 Dit was te makkelijk. 32 00:02:31,235 --> 00:02:32,904 Het kan een val zijn. 33 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 Begrijp me niet verkeerd. 34 00:02:34,864 --> 00:02:37,575 Gara is een viespeuk, maar hij niet slecht. 35 00:02:37,658 --> 00:02:41,120 Ik voel ook geen kwaadaardig aura van deze draak. 36 00:02:41,204 --> 00:02:43,873 Mijn onderbuikgevoel klopt altijd. 37 00:02:43,956 --> 00:02:45,583 Vertrouw me. 38 00:02:46,167 --> 00:02:48,419 Als u het zegt, Dame Yoko. 39 00:02:48,502 --> 00:02:49,337 Ja. 40 00:02:50,171 --> 00:02:52,048 Maar heet hij Lars? 41 00:02:52,882 --> 00:02:57,053 Net als prinses Shelia's oudere broer, de prins van Meta-llicana. 42 00:02:57,136 --> 00:02:58,638 Wat ironisch. 43 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 In de grote oorlog 15 jaar geleden… 44 00:03:01,098 --> 00:03:07,188 …gebruikte prins Lars Ul Meta-llicana een verboden spreuk op Duistere Schneider. 45 00:03:07,813 --> 00:03:11,442 Hij werd de legendarische Drakenridder van de oude profetieën. 46 00:03:11,525 --> 00:03:16,697 Hij vocht samen met de vier helden, waaronder Geo, voor de vier koninkrijken. 47 00:03:16,781 --> 00:03:17,907 Hij is een superheld. 48 00:03:18,407 --> 00:03:21,494 Er wordt gezegd dat de twee elkaars zwaarden aanvielen… 49 00:03:21,577 --> 00:03:24,330 …maar niemand weet zeker of hij nog leeft of dood is. 50 00:03:24,413 --> 00:03:25,623 Het is een legende. 51 00:03:25,706 --> 00:03:30,044 Misschien is dat draakje de reïncarnatie van prins Lars. 52 00:03:30,127 --> 00:03:31,796 Dat zou grappig zijn. 53 00:03:34,507 --> 00:03:35,591 Tellen. 54 00:03:36,175 --> 00:03:40,388 Ik heb een paar meisjes uit het dorp gehaald, zoals verzocht. 55 00:03:40,471 --> 00:03:42,556 Hier heb ik op gewacht. 56 00:03:42,640 --> 00:03:46,060 De meisjes zijn allemaal maagd, zoals ik had bevolen. 57 00:03:46,143 --> 00:03:49,480 Toch, Jodoh? 58 00:03:49,563 --> 00:03:52,024 Ja. Zoals beloofd. 59 00:03:52,984 --> 00:03:55,528 Kijk zelf maar, graaf Di-amon. 60 00:04:03,160 --> 00:04:05,037 Wat denk je dat ik doe? 61 00:04:05,121 --> 00:04:09,625 Ik hoop dat ik mijn trouw aan u heb bewezen. 62 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Twee van de drie Tovenaar-generaals… 63 00:04:14,672 --> 00:04:18,467 …hebben al verloren van Duistere Schneider. 64 00:04:18,551 --> 00:04:23,014 Maar ik, Di-amon, zal niet verliezen. 65 00:04:24,098 --> 00:04:30,479 Niet met mijn onsterfelijke lichaam en eeuwig leven. 66 00:04:30,563 --> 00:04:33,441 Ik evenaar zelfs keizerin Nei. 67 00:04:34,066 --> 00:04:37,445 Om mijn kracht nog sterker te maken… 68 00:04:37,528 --> 00:04:42,116 …heb ik het bloed van jonge maagden nodig. 69 00:04:42,199 --> 00:04:45,328 Jij begrijpt het toch, Jodoh? 70 00:04:45,411 --> 00:04:47,163 Natuurlijk… 71 00:04:47,246 --> 00:04:48,873 In dat geval… 72 00:04:50,583 --> 00:04:55,254 Waarom is zij geen maagd? 73 00:04:55,338 --> 00:04:58,132 Wat? Nee. Onmogelijk. 74 00:04:58,215 --> 00:05:01,594 Dit is onacceptabel, Jodoh. 75 00:05:01,677 --> 00:05:05,514 Ik kan mensen niet vergeven… 76 00:05:06,015 --> 00:05:09,060 …die hun beloften niet houden. 77 00:05:09,143 --> 00:05:14,273 Nee, wacht. Dit moet een vergissing zijn. 78 00:05:14,357 --> 00:05:16,817 Ik ga je bloed uitzuigen. 79 00:05:26,035 --> 00:05:27,328 Dat proefde vreselijk. 80 00:05:29,747 --> 00:05:35,169 Ik vraag me af hoe de anderen die op maagdenjacht gingen het doen. 81 00:05:35,252 --> 00:05:37,380 Ik kan niet wachten. 82 00:05:42,301 --> 00:05:43,594 Wat een vangst. 83 00:05:45,388 --> 00:05:48,557 Er is geen twijfel over mogelijk. Jullie ruiken naar maagden. 84 00:05:49,975 --> 00:05:53,145 De maan is zo prachtig vanavond. 85 00:05:53,729 --> 00:05:55,523 Ik voel mijn bloed koken. 86 00:06:10,204 --> 00:06:13,791 Kom dichterbij. Je wordt verkouden. 87 00:06:18,379 --> 00:06:21,006 Wat is dat voor boosaardig aura? 88 00:06:22,258 --> 00:06:23,342 Opstaan, allemaal. 89 00:06:31,142 --> 00:06:33,060 Ik heb je gevonden. 90 00:06:34,437 --> 00:06:35,396 Wat is dat? 91 00:06:35,479 --> 00:06:37,398 Een weerwolf? 92 00:06:37,481 --> 00:06:39,608 Ik ruik een maagd. 93 00:06:39,692 --> 00:06:43,154 Dit is ongelooflijk. Wat een hoge kwaliteit. 94 00:06:43,237 --> 00:06:45,072 Dit is niet goed. Bescherm Dame Yoko. 95 00:06:45,156 --> 00:06:47,032 Aan de kant. 96 00:06:51,787 --> 00:06:53,789 Je bent te goed om aan de graaf te geven. 97 00:06:53,873 --> 00:06:55,708 Ik eet je zelf op. 98 00:06:59,628 --> 00:07:01,589 Hé, klootzak. -Hè? 99 00:07:02,840 --> 00:07:06,677 Waag het niet om Yoko aan te raken met die vieze handen van je. 100 00:07:06,760 --> 00:07:09,138 Wie denk je dat je bent? 101 00:07:10,139 --> 00:07:14,518 Als je haar ook maar met één vinger aanraakt, vermoord ik je. 102 00:07:14,602 --> 00:07:17,229 Nee. Dat is niet Luciens stem. 103 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Ben je gek geworden? 104 00:07:21,609 --> 00:07:24,195 Ik verpletter je eerst tot je dood bent. 105 00:07:24,278 --> 00:07:27,156 Je stinkt als een hond. 106 00:07:27,239 --> 00:07:28,115 Wat? 107 00:07:28,199 --> 00:07:31,869 Ga weg met je stinkende hondenkop. 108 00:07:34,955 --> 00:07:36,165 Dit aura. 109 00:07:36,248 --> 00:07:39,627 Verdomde snotaap. Hij is geen gewoon mens. 110 00:07:40,586 --> 00:07:44,215 Het is net als de avond dat Gara me ontvoerde… 111 00:07:45,382 --> 00:07:47,092 Hij is net een ander mens. 112 00:07:50,304 --> 00:07:53,140 Ben je een tovenaar? 113 00:07:53,224 --> 00:07:54,558 Idioot. 114 00:07:54,642 --> 00:07:57,645 Dom beest. Hoe durf je je tanden te laten zien aan een mens. 115 00:07:58,354 --> 00:08:02,274 Blijf daar. Ik maak gehakt van je. 116 00:08:02,358 --> 00:08:04,818 Noemde je mij nou een beest? 117 00:08:04,902 --> 00:08:08,822 Verdomde snotaap, jij staat op het punt te sterven. 118 00:08:10,366 --> 00:08:12,117 Wolftand Dondervuist. 119 00:08:14,453 --> 00:08:16,330 Idioot. 120 00:08:16,413 --> 00:08:22,253 Er is niets engs aan tovenaars zonder genoeg tijd om een spreuk uit te spreken. 121 00:08:22,336 --> 00:08:25,589 Ik ben een krijgskunstenaar als ik in menselijke vorm ben. 122 00:08:25,673 --> 00:08:28,092 Een zwakke tovenaar als jij… 123 00:08:28,175 --> 00:08:32,012 …kan niet op tegen mijn snelheid als ik in een weerwolf ben veranderd. 124 00:08:32,596 --> 00:08:37,184 Hoe durf je iemand als ik een hond te noemen, snotaap? 125 00:08:38,602 --> 00:08:39,520 Hij gaat sterven. 126 00:08:39,603 --> 00:08:43,023 Zijn geest is Duistere Schneider, maar zijn lichaam is nog steeds Lucien. 127 00:08:43,107 --> 00:08:47,152 Tijd om je af te maken. Pak aan. 128 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 Je stelt niks voor. 129 00:08:55,411 --> 00:08:57,705 Stop met het podium op te eisen. 130 00:08:57,788 --> 00:09:02,293 Je brengt het publiek in de war. Bied je excuses aan. 131 00:09:03,419 --> 00:09:07,047 Dat joch is echt Duistere Schneider vanbinnen. 132 00:09:07,131 --> 00:09:09,508 Maar wat is er aan de hand? 133 00:09:10,884 --> 00:09:12,595 Hij is zo machtig. 134 00:09:12,678 --> 00:09:15,139 Ben je echt een tovenaar? 135 00:09:16,015 --> 00:09:18,225 Wat? Wil je magie zien? 136 00:09:18,309 --> 00:09:19,935 Nee. 137 00:09:21,353 --> 00:09:24,440 Echt? Dan treed ik op voor jou alleen. 138 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Wacht… 139 00:09:25,983 --> 00:09:29,236 Zaazard, zazaard. Schrono, chronossk… 140 00:09:29,862 --> 00:09:31,322 Die spreuk… 141 00:09:31,405 --> 00:09:34,908 Vlammen van de hel, brandend in de diepten der duisternis… 142 00:09:34,992 --> 00:09:38,329 Dat is onmogelijk. Waarom? 143 00:09:38,412 --> 00:09:41,165 Word mijn zwaard en versla mijn vijanden. 144 00:09:42,374 --> 00:09:43,626 Gif. 145 00:09:46,879 --> 00:09:48,422 Leef je nog? 146 00:09:49,840 --> 00:09:51,759 Dat is geweldig, wolfman. 147 00:09:51,842 --> 00:09:54,511 Je hebt veel pit. Vet. 148 00:09:56,555 --> 00:09:58,724 Dus dit is de kracht van magie… 149 00:09:58,807 --> 00:10:01,143 Het doet pijn. 150 00:10:01,226 --> 00:10:02,186 Kop dicht. 151 00:10:03,562 --> 00:10:06,857 Hoe wil je dat ik je vermoord? 152 00:10:07,816 --> 00:10:10,903 Stop. Stop met me te martelen. Dood me niet. 153 00:10:10,986 --> 00:10:12,488 Graaf. 154 00:10:12,571 --> 00:10:13,697 Hè? 155 00:10:13,781 --> 00:10:16,867 Dus de graaf heeft je gestuurd. 156 00:10:16,950 --> 00:10:23,207 Er is maar één soort graaf die op maagden jaagt en weerwolven gebruikt. 157 00:10:23,791 --> 00:10:25,125 Hij is toch een vampier? 158 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 Een vampier? 159 00:10:27,670 --> 00:10:30,005 Eén ding zit me dwars. 160 00:10:30,089 --> 00:10:34,635 Vampiers zijn een van de krachtigste soorten ondode wezens. 161 00:10:34,718 --> 00:10:37,054 Volgens Kai Harn veranderde die graaf… 162 00:10:37,638 --> 00:10:41,100 …zichzelf in een vampier met magie. 163 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 Dat maakt hem een stamvader, toch? 164 00:10:43,602 --> 00:10:49,483 Waarom zou iemand die zo machtig is als hij voor Arshes werken? Hè? 165 00:10:50,275 --> 00:10:52,528 Kai Harn? Arshes? 166 00:10:54,655 --> 00:10:55,823 Die graaf… 167 00:10:55,906 --> 00:10:59,952 …heeft maagdelijk bloed van hoge kwaliteit nodig voor zijn magie… 168 00:11:00,452 --> 00:11:03,789 …zodat hij Kall-Su en Arshes omver kan werpen. 169 00:11:03,872 --> 00:11:05,165 Toch? 170 00:11:06,041 --> 00:11:08,711 Als je het niet vertelt, vermoord ik je. 171 00:11:09,253 --> 00:11:13,424 Ik vertel je de waarheid. Vermoord me niet. Oké? 172 00:11:14,007 --> 00:11:16,677 Ja. Ik hou me aan mijn beloftes. 173 00:11:17,344 --> 00:11:18,387 Voor de dag ermee. 174 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Het is… 175 00:11:23,267 --> 00:11:24,101 Het is waar. 176 00:11:26,979 --> 00:11:28,689 Een vampier. 177 00:11:28,772 --> 00:11:30,649 Dit wordt een eitje. 178 00:11:31,442 --> 00:11:32,401 Hé. Lucien. 179 00:11:33,485 --> 00:11:37,114 Ik weet dat hij de vijand was. Maar dat was gemeen. En dat is… 180 00:11:37,197 --> 00:11:40,409 Hou je mond. We hebben elkaar lang niet gezien. 181 00:11:40,492 --> 00:11:41,618 En nu lees je me de les? 182 00:11:41,702 --> 00:11:45,622 Waarom verdween je toen we terugkwamen van het ninjafort? 183 00:11:45,706 --> 00:11:47,916 Wat heb je vandaag gedaan? 184 00:11:48,000 --> 00:11:50,586 Waarom veranderde je weer in Lucien? 185 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 Leg het uit of we zijn klaar hier. 186 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 Lucien… 187 00:11:59,970 --> 00:12:01,096 Wat? 188 00:12:01,889 --> 00:12:05,934 Wie zijn Kai Harn en Arshes? 189 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 Zeg het of ik slaap niet meer naast je. 190 00:12:12,649 --> 00:12:16,195 Kom op. Je bent zo'n lieve jongen als je Lucien bent… 191 00:12:20,240 --> 00:12:25,037 Oftewel, Duistere Schneider is nog niet volledig herrezen. Sterker nog… 192 00:12:26,455 --> 00:12:33,378 Dit moet betekenen dat hij is opgesloten in die jongen die Lucien heet. 193 00:12:35,506 --> 00:12:37,925 Dit wordt interessant. 194 00:12:41,595 --> 00:12:47,976 Een legendarische tovenaar die een enorm leger der duisternis aanvoerde. 195 00:12:48,644 --> 00:12:50,771 Duistere Schneider. 196 00:12:51,605 --> 00:12:52,940 15 jaar geleden… 197 00:12:53,565 --> 00:12:59,363 …voerde hij oorlog tegen de vier koninkrijken samen met vier discipelen. 198 00:12:59,446 --> 00:13:00,948 Hij is ongeëvenaard qua kracht. 199 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 Zijn magie terroriseerde het land. 200 00:13:03,534 --> 00:13:07,246 Duistere Schneiders magie was zo krachtig dat hij zelfs het weer kon veranderen. 201 00:13:07,788 --> 00:13:13,335 Duistere Schneider was een tovenaar met het taaie lijf van een krijger. 202 00:13:13,418 --> 00:13:16,463 Misschien omdat hij na elke reïncarnatie… 203 00:13:16,547 --> 00:13:19,716 …zijn oude lichaam verwierp terwijl zijn magie groeide. 204 00:13:21,718 --> 00:13:27,224 Normaal gesproken ben ik geen partij voor Duistere Schneider. 205 00:13:27,307 --> 00:13:33,272 Maar als Duistere Schneiders wederopstanding nog niet voltooid is… 206 00:13:33,355 --> 00:13:36,525 …heb ik nog een kans. 207 00:13:36,608 --> 00:13:38,735 Toch, Jodoh? 208 00:13:38,819 --> 00:13:41,029 Ja, natuurlijk… 209 00:13:42,489 --> 00:13:43,657 Joehoe. 210 00:13:44,157 --> 00:13:50,247 Ik ben de geweldigste, intelligentste en mooiste graaf ter wereld. 211 00:13:52,624 --> 00:13:55,085 Ik ben de meest machtige graaf op aarde. 212 00:13:55,168 --> 00:13:57,421 Een van de drie Tovenaars-generaals. 213 00:13:57,504 --> 00:14:01,508 Dat ben ik, Di-amon. 214 00:14:01,592 --> 00:14:04,595 Toch? Jodoh. 215 00:14:04,678 --> 00:14:06,013 Inderdaad. 216 00:14:06,096 --> 00:14:08,724 Hé. Wie is het deze keer? -Een spook? 217 00:14:08,807 --> 00:14:11,101 Hou toch op. Wat is dat? 218 00:14:11,810 --> 00:14:15,564 Verdorie. De schok maakte Lucien Renlen wakker. 219 00:14:15,647 --> 00:14:17,065 Wat? 220 00:14:17,149 --> 00:14:19,026 Hé. Hou vol. 221 00:14:19,109 --> 00:14:20,402 Hé. 222 00:14:24,740 --> 00:14:25,574 Hè? 223 00:14:27,326 --> 00:14:28,619 Het is een geest. 224 00:14:29,202 --> 00:14:30,829 Ik snap het. 225 00:14:30,913 --> 00:14:34,249 Duistere Schneider kan alleen bestaan… 226 00:14:34,333 --> 00:14:38,170 …als die jongen slaapt. 227 00:14:39,171 --> 00:14:40,422 Grijp hem. 228 00:14:43,133 --> 00:14:44,426 Yoko. 229 00:14:47,220 --> 00:14:48,847 Ik ben bang. 230 00:14:48,931 --> 00:14:53,268 Verdomme. Ik kan nooit op je rekenen als het er echt toe doet. 231 00:14:53,352 --> 00:14:54,937 Ik ben zo bang. 232 00:14:57,064 --> 00:15:02,277 Wie had gedacht dat het zo makkelijk is om de legendarische tovenaar te vangen? 233 00:15:02,778 --> 00:15:07,658 En ik heb zelfs drie prachtige maagden te pakken… 234 00:15:08,617 --> 00:15:09,451 Drie? 235 00:15:11,203 --> 00:15:17,668 Ik, de grote Di-amon, heb gewonnen. Vanavond wordt dat gevierd. 236 00:15:19,753 --> 00:15:23,840 Toch, Jodoh? 237 00:15:23,924 --> 00:15:25,008 Natuurlijk. 238 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 Die twee. Zijn dat niet… 239 00:15:27,219 --> 00:15:31,223 Schiet op en stap naar voren, verraders. 240 00:15:32,391 --> 00:15:37,187 Welkom in mijn paleis, medeleden van de drie Tovenaar-generaals… 241 00:15:37,270 --> 00:15:40,482 …Sean Hari en Kai Harn. 242 00:15:40,565 --> 00:15:45,445 Jullie hadden eervol kunnen sterven in jullie verlies… 243 00:15:45,529 --> 00:15:50,450 …maar jullie gaven je over aan de vijand om jullie huid te redden. 244 00:15:50,534 --> 00:15:53,829 Ik kan jullie geen bondgenoten meer noemen. 245 00:15:55,122 --> 00:15:59,167 Graaf, het was moeilijk om deze twee te vangen. 246 00:16:00,794 --> 00:16:05,132 Je hebt eindelijk eens goed werk verricht, Jodoh. 247 00:16:06,049 --> 00:16:09,428 Ik zie dat jullie zulke mooie vrouwen zijn geworden. 248 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 Een paar jaar geleden waren jullie onvolwassen wichten. 249 00:16:14,016 --> 00:16:16,268 Je bent een monster geworden. 250 00:16:16,351 --> 00:16:19,146 Nog niet zo lang geleden was je een fatsoenlijk mens. 251 00:16:21,231 --> 00:16:23,984 Je tong is scherp als altijd. 252 00:16:25,277 --> 00:16:30,866 Nou, dan. Ik executeer de verraders zelf wel dan. 253 00:16:30,949 --> 00:16:35,454 Kop dicht, monster. Jij bent de verrader. 254 00:16:36,121 --> 00:16:37,414 Wat? 255 00:16:37,497 --> 00:16:41,209 Dacht je echt dat we gepakt konden worden door je lakeien? 256 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 Dit kan niet. 257 00:16:42,544 --> 00:16:45,922 We deden alsof we gepakt waren zodat hij ons hierheen bracht. 258 00:16:47,841 --> 00:16:49,926 Jodoh. 259 00:16:50,010 --> 00:16:53,138 Je hebt weer gefaald. 260 00:16:53,221 --> 00:16:55,932 Nee. Echt niet. 261 00:16:56,016 --> 00:16:58,310 Vergeef me, graaf. 262 00:16:58,393 --> 00:17:00,312 Als je nog meer bloed uit me zuigt… 263 00:17:00,395 --> 00:17:03,732 Zuig mijn bloed niet op. 264 00:17:03,815 --> 00:17:05,025 Nee. 265 00:17:10,030 --> 00:17:11,531 Help. 266 00:17:13,408 --> 00:17:15,994 Hij is een vampier. 267 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 Bloed. 268 00:17:21,333 --> 00:17:24,294 Als ik jouw prachtige bloed neem… 269 00:17:24,795 --> 00:17:28,590 …wordt mijn magie nog krachtiger. 270 00:17:28,673 --> 00:17:32,677 Ik zou nog sterker zijn dan keizerin Nei en heer Kall-Su. 271 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 Jij monster. Ik laat je mijn bloed niet opzuigen. 272 00:17:35,847 --> 00:17:37,099 Kom maar op, Di-amon. 273 00:17:37,182 --> 00:17:39,184 Geheime talismanmagie. 274 00:17:39,267 --> 00:17:40,811 Rasho Rode Hete Waltz. 275 00:17:42,020 --> 00:17:44,147 Geheime Hariken-zwaardstijl. 276 00:17:44,231 --> 00:17:45,774 Drakenexplosie Demonenslag. 277 00:17:49,569 --> 00:17:50,570 Het is ons gelukt. 278 00:17:50,654 --> 00:17:54,533 Zelfs een vampier kan een talismanaanval en een zwaardaanval niet tegelijk stoppen. 279 00:17:54,616 --> 00:17:55,617 Hè? 280 00:17:56,409 --> 00:17:57,786 Wat gebeurt er? 281 00:18:00,205 --> 00:18:02,541 Zijn wonden sluiten zich zo snel. 282 00:18:04,042 --> 00:18:08,547 Onmogelijk. Al die vlammen hebben hem niet eens geschroeid. 283 00:18:10,966 --> 00:18:13,093 Onwetendheid is een misdaad. 284 00:18:13,176 --> 00:18:19,141 Wist je niet dat vampiers praktisch onsterfelijk zijn? 285 00:18:19,224 --> 00:18:22,727 Kom op. Verzet je niet. 286 00:18:22,811 --> 00:18:25,188 Ik ga je bloed opzuigen. 287 00:18:26,314 --> 00:18:29,317 Ik wilde dit niet op zo'n cliché manier doen, maar… 288 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 We hebben geen keus. 289 00:18:30,485 --> 00:18:32,863 Hé, Di-amon. Moet je dit zien. 290 00:18:36,032 --> 00:18:38,618 Knoflook? En een kruis? 291 00:18:38,702 --> 00:18:40,829 Meer dan wat dan ook… 292 00:18:43,206 --> 00:18:45,709 …ter wereld. 293 00:18:46,668 --> 00:18:52,048 Gaat dat niet werken. Niet op mij. 294 00:18:52,132 --> 00:18:54,009 Wat? Onmogelijk. 295 00:18:54,092 --> 00:18:56,553 Lucien. Doe iets. 296 00:18:56,636 --> 00:18:57,971 Hij gaat haar vermoorden. 297 00:19:02,809 --> 00:19:04,311 Kai. 298 00:19:05,562 --> 00:19:09,649 Dit is lekker. Zo moet het smaken. 299 00:19:09,733 --> 00:19:12,569 Dit is de textuur. 300 00:19:12,652 --> 00:19:19,409 Dik, romig en zoet, met een subtiel aroma. 301 00:19:19,492 --> 00:19:24,956 Ik ben onder de indruk. Je hebt ongelooflijk bloed. 302 00:19:25,749 --> 00:19:27,292 Stop. 303 00:19:28,418 --> 00:19:34,049 Ik zuig jou hierna uit. Wacht op je beurt. 304 00:19:36,218 --> 00:19:38,845 Jouw bloed gaat me… 305 00:19:38,929 --> 00:19:44,017 …machtiger maken dan keizerin Nei en heer Kall-Su. 306 00:19:45,644 --> 00:19:46,478 Di-amon. 307 00:19:46,978 --> 00:19:49,522 Ga je keizerin Nei verraden? 308 00:19:52,108 --> 00:19:56,780 De wereld wordt geregeerd door de sterken. 309 00:19:56,863 --> 00:19:59,491 Dat is de natuurlijke orde van de wereld. 310 00:19:59,574 --> 00:20:06,498 De zwakken kunnen niet heersen over de sterken. 311 00:20:07,165 --> 00:20:11,002 Keizerin Nei en heer Kall-Su zijn geen uitzondering. 312 00:20:11,086 --> 00:20:12,921 Dat is alles. 313 00:20:14,214 --> 00:20:18,593 Je waanideeën zijn vermakelijk, maar komen ze echt uit? 314 00:20:18,677 --> 00:20:20,637 Waanideeën? 315 00:20:24,557 --> 00:20:26,685 Zelfs als je magie sterker wordt… 316 00:20:26,768 --> 00:20:29,938 …zal Duistere Schneider je verslaan. 317 00:20:30,021 --> 00:20:34,859 Inderdaad. Volgens Duistere Schneider zijn keizerin Nei en de anderen zijn vrienden. 318 00:20:34,943 --> 00:20:37,279 Hij zei dat hij elk wangedrag zelf zou aanpakken. 319 00:20:37,362 --> 00:20:40,407 Hij schakelt je zeker uit. 320 00:20:40,490 --> 00:20:42,117 Hij doet het voor keizerin Nei. 321 00:20:44,286 --> 00:20:46,288 Was hij nu maar hier… 322 00:20:46,371 --> 00:20:49,624 Waar hebben ze het over? Wie zijn dat? 323 00:20:53,503 --> 00:20:58,591 Dwazen. Je laatste hoop is daar. 324 00:20:58,675 --> 00:21:03,054 Hè? -Hij zit in die kooi. 325 00:21:03,138 --> 00:21:05,849 Dat is gestoord. Ben je gek geworden? 326 00:21:06,599 --> 00:21:10,603 Onwetende dwaas. Onwetendheid is een misdaad. 327 00:21:11,104 --> 00:21:16,401 Duistere Schneider zit opgesloten in deze jongen. 328 00:21:16,484 --> 00:21:19,738 Zijn reïncarnatie is onvolledig. Wisten jullie dat niet? 329 00:21:19,821 --> 00:21:20,697 Wat? 330 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 Dat is onmogelijk… 331 00:21:23,491 --> 00:21:30,165 Wat moet ik doen? Als Lucien ontwaakt, zit Duistere Schneider vast. 332 00:21:30,248 --> 00:21:34,919 Zonder de spreuk en de kus van een maagd kan ik het zegel niet verbreken. 333 00:21:35,712 --> 00:21:40,133 Ik snap het. Nu valt alles op zijn plaats. 334 00:21:41,051 --> 00:21:42,385 Na de oorlog… 335 00:21:42,469 --> 00:21:45,972 …voorzag Geo Noto Soto de wederopstanding van Duistere Schneider. 336 00:21:46,056 --> 00:21:49,392 Hij vond Schneiders reïncarnatie, Lucien Renlen. 337 00:21:49,476 --> 00:21:52,771 Hij verzegelde zijn geest en zijn kracht toen de jongen nog een baby was. 338 00:21:54,022 --> 00:21:58,193 Het resultaat was dat de baby die geboren had moeten worden als Duistere Schneider… 339 00:21:58,276 --> 00:22:01,363 …opgroeide als Lucien Renlen. 340 00:22:02,072 --> 00:22:04,282 Als mijn speculatie juist is… 341 00:22:04,366 --> 00:22:06,284 …dan bestaan de twee identiteiten… 342 00:22:06,368 --> 00:22:10,497 …die hadden moeten samengaan in één ziel en lichaam naast elkaar. 343 00:22:11,081 --> 00:22:14,125 Maar dat betekent… 344 00:23:47,385 --> 00:23:52,015 Ondertiteld door: Noud van Oeteren