1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,728 Κρίμα για σένα! 3 00:00:18,811 --> 00:00:21,689 Τώρα μπορώ να σκοτώσω τον Νταρκ Σνάιντερ 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,652 σαν να ήταν παιχνιδάκι! 5 00:00:26,736 --> 00:00:30,531 Κανείς δεν θα σας σώσει τώρα! 6 00:00:31,032 --> 00:00:31,991 Κάι! 7 00:00:33,951 --> 00:00:39,248 Μόλις σκοτώσω τον Νταρκ Σνάιντερ, δεν θα φοβάμαι τίποτα! 8 00:00:39,332 --> 00:00:44,504 Ανυπομονώ να γευτώ το αίμα του Καλ-Σου και της Νέι! 9 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 Κάι! 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,642 Λούσιεν! 11 00:00:58,768 --> 00:00:59,602 Τι; 12 00:02:41,078 --> 00:02:44,457 ΜΠΛΕ ΝΥΧΙ 13 00:02:51,088 --> 00:02:52,215 Φοβερό. 14 00:02:52,298 --> 00:02:56,302 Ο στρατός των νίντζα είναι τόσο καλός όσο λένε οι φήμες. 15 00:02:56,385 --> 00:03:00,223 Δεν υποχωρεί καθόλου ενάντια στην ορδή των γκόμπλιν. 16 00:03:00,306 --> 00:03:01,390 Πράγματι. 17 00:03:01,474 --> 00:03:04,310 Αλλά το πραγματικά εντυπωσιακό είναι εκείνος. 18 00:03:05,478 --> 00:03:07,438 Δεν έχουν τελειωμό τα γκόμπλιν. 19 00:03:09,774 --> 00:03:11,275 Κάντε λίγο στην άκρη! 20 00:03:14,237 --> 00:03:15,947 Πάρτε αυτήν! 21 00:03:20,034 --> 00:03:22,870 Ο αρχηγός τους, ο δάσκαλος νίντζα Γκάρα! 22 00:03:25,331 --> 00:03:26,874 Αυτό τα κανόνισε. 23 00:03:30,836 --> 00:03:34,423 Που να πάρει. Τον αγαπάω, αλλά αυτό δεν αξίζει. 24 00:03:34,924 --> 00:03:36,717 Μα τι κάνει πια ο μπάσταρδος; 25 00:03:44,517 --> 00:03:47,103 Άσε με να βγω! 26 00:03:47,186 --> 00:03:49,563 Άσε με να βγω από δω! 27 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 Αδύνατον! 28 00:03:56,112 --> 00:03:58,906 Μήπως λιποθύμησε απ' τον φόβο του ο μκρός; 29 00:03:58,990 --> 00:04:00,741 Φοβάμαι! 30 00:04:01,993 --> 00:04:04,996 Γιόκο! Φοβάμαι! 31 00:04:05,079 --> 00:04:09,458 Που να σε πάρει, βγάλε με από δω! Θα σε σκοτώσω! 32 00:04:09,542 --> 00:04:12,878 Φοβάμαι! Γιόκο! 33 00:04:13,713 --> 00:04:15,631 Όχι. Είναι αδύνατον. 34 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Ο Λούσιεν είναι ξύπνιος! 35 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 Δεν μπορεί! 36 00:04:19,677 --> 00:04:22,763 Αυτό σημαίνει πως είναι και οι δύο ξύπνιοι! 37 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 Γιόκο! 38 00:04:29,061 --> 00:04:30,062 Είναι μάταιο. 39 00:04:30,146 --> 00:04:34,942 Η θέληση του Λούσιεν μαζί με το σφράγισμα είναι πιο δυνατά απ' τον Νταρκ Σνάιντερ! 40 00:04:37,111 --> 00:04:43,075 Με ξάφνιασες, αλλά ακόμα κι αν βγεις έξω τώρα, είναι πολύ αργά! 41 00:04:44,952 --> 00:04:49,915 Αν ρουφήξω και το αίμα της Σέιν Χάρι, η δύναμή μου θα διπλασιαστεί! 42 00:04:50,750 --> 00:04:54,378 Ο Νταρκ Σνάιντερ δεν είναι απειλή για μένα! 43 00:04:54,462 --> 00:04:55,713 Όχι! 44 00:04:55,796 --> 00:04:58,049 Καλή μου όρεξη! 45 00:04:58,132 --> 00:04:58,966 Σταμάτα! 46 00:05:02,178 --> 00:05:05,890 Δαίμονα! Δεν θα σ' αφήσω να την αγγίξεις! 47 00:05:09,602 --> 00:05:12,438 Παλιόπαιδο! 48 00:05:12,521 --> 00:05:16,567 Πώς τολμάς να κλοτσάς στο πρόσωπο έναν ευγενή σαν εμένα! 49 00:05:18,944 --> 00:05:20,446 Χάσου από μπροστά μου! 50 00:05:27,203 --> 00:05:28,204 Τώρα είναι η ώρα. 51 00:05:28,704 --> 00:05:31,540 Τώρα χρειαζόμαστε τη δύναμή σου, 52 00:05:31,624 --> 00:05:32,583 Νταρκ Σνάιντερ! 53 00:05:46,430 --> 00:05:47,306 Δεν μπορεί! 54 00:05:50,101 --> 00:05:54,230 Τι; Αυτό είναι αδύνατον! Είναι… 55 00:05:55,773 --> 00:05:56,899 Είναι… 56 00:06:00,277 --> 00:06:02,321 Ο Νταρκ Σνάιντερ! 57 00:06:02,405 --> 00:06:07,535 Δεν το πιστεύω! Έσπασε μόνος του τη σφραγίδα! 58 00:06:08,869 --> 00:06:10,162 Νταρκ Σνάιντερ; 59 00:06:10,246 --> 00:06:11,247 Ο Λούσιεν; 60 00:06:12,206 --> 00:06:13,624 Ο Νταρκ Σνάιντερ; 61 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 Ο Νταρκ Σνάιντερ. 62 00:06:15,793 --> 00:06:20,131 Ο αρχαίος μάγος που κατοικεί στις παρυφές του σκότους 63 00:06:20,214 --> 00:06:22,216 και κυβερνά τον όλεθρο. 64 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 Έχει απεριόριστη δύναμη! 65 00:06:25,094 --> 00:06:27,763 Ο μικρός ήταν στο κλουβί τώρα μόλις. 66 00:06:27,847 --> 00:06:32,643 Αυτός είναι ο θρυλικός μάγος Νταρκ Σνάιντερ; 67 00:06:36,063 --> 00:06:38,816 Έχει πολύ κακιά έκφραση! 68 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 Δεν έχει ξαναδεί κάποιον να φαίνεται τόσο κακός. Έτσι δεν είναι; 69 00:06:43,154 --> 00:06:48,200 Με τέτοια φάτσα, θα είναι πολύ διεστραμμένος! Έτσι δεν είναι; 70 00:06:48,284 --> 00:06:52,580 Όχι μόνο άγγιξες τα πολύτιμα κορίτσια μου, 71 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 αλλά κλότσησες και τη Γιόκο. 72 00:06:55,833 --> 00:07:00,921 Αυτή, ξέρεις, είναι η γυναίκα που κάποτε θα γεννήσει τα παιδιά μου! 73 00:07:04,592 --> 00:07:06,260 Βλάκα! 74 00:07:06,343 --> 00:07:10,473 Δεν άκουσα τι είπε μόλις τώρα. Τι είπε; 75 00:07:13,225 --> 00:07:14,143 Κάι! 76 00:07:15,102 --> 00:07:19,482 Καταραμένο τέρας! Θα σε κάνω κομμάτια! 77 00:07:19,565 --> 00:07:24,695 Πρίγκιπα των δαιμόνων, μέγα Τόνιμουρ, τήρησε την αρχαία συμφωνία. 78 00:07:26,071 --> 00:07:27,323 Αυτό το ξόρκι! 79 00:07:27,406 --> 00:07:31,494 Να πεθάνεις, μαϊμού! Ράιοτ! 80 00:07:35,372 --> 00:07:38,751 Αυτό το ξόρκι… Είναι προηγμένη μορφή του ξορκιού Μπάλβολτ. 81 00:07:42,087 --> 00:07:45,466 Τα ξόρκια κεραυνού και ψύξης 82 00:07:45,549 --> 00:07:49,595 είναι από τα ελάχιστα μαγικά ξόρκια που πιάνουν στα βαμπίρ. 83 00:07:50,137 --> 00:07:52,223 Ακόμα κι αν δεν πεθάνει, θα πονάει. 84 00:07:54,099 --> 00:07:55,309 Κόμη! 85 00:07:55,392 --> 00:07:56,769 Κόμη! 86 00:08:00,189 --> 00:08:02,983 Μόνο αυτό κάνει η μαγεία του Νταρκ Σνάιντερ; 87 00:08:03,609 --> 00:08:05,736 Δεν έπιασε. 88 00:08:05,819 --> 00:08:11,242 Φαίνεται πως ο θρυλικός μάγος δεν είναι τόσο δυνατός όσο λένε. 89 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Τι απρόσμενη έκπληξη! 90 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 Δεν μπορεί. 91 00:08:18,832 --> 00:08:21,377 Μπορώ να σε νικήσω! 92 00:08:21,460 --> 00:08:26,966 Δεν είσαι τόσο καλός όσο λένε. Έτσι δεν είναι, Τζόντο; 93 00:08:27,716 --> 00:08:28,884 Κακό αυτό! 94 00:08:28,968 --> 00:08:31,136 Αν δεν πιάνει ούτε ο σταυρός, 95 00:08:31,220 --> 00:08:33,180 δεν θα πιάνει ούτε η μαγεία. 96 00:08:33,264 --> 00:08:38,143 Αλλά έχει και αθάνατο σώμα. Ένα σπαθί ούτε που θα τον γρατζουνούσε! 97 00:08:39,186 --> 00:08:41,230 Τι θα κάνουμε; 98 00:08:43,440 --> 00:08:45,651 Δεν μου αρέσει 99 00:08:45,734 --> 00:08:48,404 αυτό το υπεροπτικό υφάκι. 100 00:08:48,487 --> 00:08:52,575 Αυτό το βλέμμα σου, σαν να είσαι σίγουρος ότι θα νικήσεις. 101 00:08:52,658 --> 00:08:57,329 Νομίζεις πως είσαι ο πιο δυνατός άνθρωπος σ' ολόκληρο τον κόσμο; 102 00:08:58,872 --> 00:09:02,293 Ναι. Είμαι ο πιο δυνατός άνθρωπος σ' ολόκληρο τον κόσμο. 103 00:09:02,376 --> 00:09:04,628 Αυτό δεν θα περάσει έτσι. 104 00:09:04,712 --> 00:09:07,339 Αυτή η ατρόμητη συμπεριφορά. 105 00:09:07,423 --> 00:09:12,511 Τέτοια συμπεριφορά ταιριάζει μόνο σε ευγενείς σαν εμένα. 106 00:09:12,595 --> 00:09:19,476 Φαίνεται πως πρέπει να σου μάθω τι θα πει φόβος! 107 00:09:21,520 --> 00:09:24,273 Μην κάνεις τον κόπο, μαϊμού. Είναι μάταιο. 108 00:09:25,566 --> 00:09:28,611 Δες τη μαγεία ενός προγόνου! 109 00:09:30,529 --> 00:09:33,157 Να το! Η μυστική δύναμη του Ντάιαμον! 110 00:09:33,240 --> 00:09:35,159 Ασάσιν! 111 00:09:45,336 --> 00:09:48,047 Τα κατάφερα, Τζόντο! 112 00:09:48,130 --> 00:09:52,384 Σκότωσα τον σπουδαίο μάγο, τον Νταρκ Σνάιντερ, με τα χέρια μου! 113 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Όχι! 114 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Λούσιεν. 115 00:09:58,349 --> 00:10:02,019 Είσαι καταπληκτικός, κόμη! Ωραία του την είπες! 116 00:10:02,102 --> 00:10:05,731 Ο μέγας, ο τρομερός κόμης! 117 00:10:05,814 --> 00:10:08,734 Θα σε υπηρετήσουμε όπως μπορούμε καλύτερα! 118 00:10:11,028 --> 00:10:16,075 Το ξέρω ότι νιώθετε δέος αφού είδατε τη δύναμή μου, 119 00:10:16,158 --> 00:10:23,082 αλλά μην κάθεστε εκεί, πιάστε τα βρομοκόριτσα! 120 00:10:23,165 --> 00:10:25,459 Μάλιστα! Ό,τι πείτε! 121 00:10:27,753 --> 00:10:29,338 Μην αντισταθείτε! 122 00:10:29,421 --> 00:10:33,801 Θα γίνετε ωραία θυσία για τον κόμη! Θα σας ρουφήξει το αίμα! 123 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 Μυστική Μαγεία με Φυλαχτό! 124 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 Πυρωμένο Βαλς Ράο! 125 00:10:43,268 --> 00:10:45,521 Φτηνά ταχυδακτυλουργικά. 126 00:10:45,604 --> 00:10:49,650 Τι νομίζεις πως θα καταφέρεις; 127 00:10:49,733 --> 00:10:53,612 Πίσω! Δεν θα σ' αφήσω να αγγίξεις την Κάι! 128 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 Ο Νταρκ Σνάιντερ ήταν η τελευταία σας ελπίδα. 129 00:10:57,408 --> 00:11:00,786 Δες τι απέγινε. Είναι ένας σωρός κρέας. 130 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 Τι στον διάολο; 131 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 Τι; 132 00:11:16,635 --> 00:11:20,264 Αδύνατον! Είμαι σίγουρος ότι σε χτύπησα! 133 00:11:20,347 --> 00:11:22,766 Πώς μπόρεσες να… 134 00:11:23,559 --> 00:11:27,229 Κόμη! 135 00:11:27,312 --> 00:11:30,524 Τζόντο! 136 00:11:32,651 --> 00:11:33,610 Παλιοχταπόδι! 137 00:11:33,694 --> 00:11:38,866 Δεν πρόσεξες ότι τα κινητικά νεύρα σου έπαθαν ζημιά από το ξόρκι κεραυνού μου; 138 00:11:38,949 --> 00:11:42,703 Δεν μπορείς πια να ρίχνεις ευθεία τα μαγικά! 139 00:11:44,538 --> 00:11:48,167 Μπάσταρδε! Τολμάς να κοροϊδεύεις έναν ευγενή; 140 00:11:48,250 --> 00:11:51,545 Που να σε πάρει! 141 00:11:51,628 --> 00:11:54,256 Τι έγινε; Δείχνεις ποιος είσαι στ' αλήθεια; 142 00:11:54,339 --> 00:11:56,717 Είσαι χυδαίος στην πραγματικότητα. 143 00:11:56,800 --> 00:12:00,679 Και τι έγινε αν στράβωσε λίγο η βολή μου; 144 00:12:00,763 --> 00:12:01,930 Ανόητε! 145 00:12:02,014 --> 00:12:03,182 Πάρ' την! 146 00:12:05,559 --> 00:12:09,271 Ντάιαμον! Μέγας περιστρεφόμενος βαμπίρ δολοφόνος! 147 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 Κόμη! Σταμάτα! 148 00:12:16,570 --> 00:12:20,824 Ρίχνω μαγικές βολές προς κάθε κατεύθυνση! Δεν μπορείς να γλιτώσεις! 149 00:12:23,160 --> 00:12:26,580 Μόνο ένας κανόνας μένει απαράλλαχτος στη μάχη. 150 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 Αυτός! 151 00:12:28,290 --> 00:12:31,043 Ένας κακάσχημος, μπρουτάλ σφίχτης 152 00:12:31,126 --> 00:12:34,922 δεν γίνεται να νικήσει τον έξυπνο, κομψό και όμορφο ήρωα 153 00:12:35,005 --> 00:12:36,965 που ρίχνει όλα τα κορίτσια! 154 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Ο θάνατος σου ήταν βέβαιος από τη στιγμή που εμφανίστηκες έτσι! 155 00:12:42,012 --> 00:12:46,934 Βούλωσέ το! Είμαι πανέμορφος! 156 00:12:51,772 --> 00:12:53,023 Τι; 157 00:12:55,651 --> 00:12:56,944 Στα μούτρα σου. 158 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Αδύνατον. 159 00:12:59,071 --> 00:13:04,159 Έπιασε το μαγικό μου ξόρκι. Είναι τέρας! 160 00:13:04,243 --> 00:13:05,994 Το τέρας 161 00:13:07,287 --> 00:13:09,039 είσαι εσύ! 162 00:13:14,419 --> 00:13:17,047 Ρε βλάκα, πού ρίχνεις; 163 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Ο ήλιος; 164 00:13:30,769 --> 00:13:32,062 Τι βλάκας. 165 00:13:32,896 --> 00:13:37,776 Μόνο ένας άνθρωπος σε όλο τον κόσμο μπορεί να με κάνει να φοβηθώ. 166 00:13:54,501 --> 00:13:56,003 Γίνεται στάχτη. 167 00:14:05,137 --> 00:14:06,263 Κόμη… 168 00:14:06,346 --> 00:14:08,765 Ο κόμης έγινε στάχτη. 169 00:14:11,310 --> 00:14:16,106 Τα καταφέραμε! Νίκησες τον Ντάιαμον! Νίκησες το βαμπίρ, Νταρκ Σνάιντερ! 170 00:14:16,857 --> 00:14:18,901 Όχι, όχι ακόμα. Κοίτα. 171 00:14:26,491 --> 00:14:31,538 Μην ξεχνάς πως το σώμα του βαμπίρ είναι αθάνατο, 172 00:14:31,622 --> 00:14:32,789 Νταρκ Σνάιντερ! 173 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 Ο κόμης αναστήθηκε! 174 00:14:36,293 --> 00:14:39,254 Όχι, αυτό είναι τεράστια νυχτερίδα! 175 00:14:39,755 --> 00:14:43,300 Μην ξεχνάς, εγώ είμαι αριστοκράτης! 176 00:14:43,383 --> 00:14:47,930 Είμαι κατακτητής! Είμαι κυρίαρχος! 177 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 Το όνομά μου είναι κόμης Ντάιαμον! 178 00:14:53,852 --> 00:14:55,228 Νταρκ Σνάιντερ! 179 00:14:55,312 --> 00:14:58,273 Δεν έχεις ιδέα πού είμαι τώρα, έτσι; 180 00:15:00,484 --> 00:15:02,277 Κόμη! Πού είσαι; 181 00:15:02,945 --> 00:15:04,363 Φανερώσου! 182 00:15:04,446 --> 00:15:05,864 Δεν έχω ιδέα πού είναι. 183 00:15:05,948 --> 00:15:08,617 Από πού έρχεται η φωνή του Ντάιαμον; 184 00:15:08,700 --> 00:15:11,662 Ρε βλάκα! 185 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 Μπάσταρδε! Πώς κατάλαβες ότι είμαι εγώ; 186 00:15:16,041 --> 00:15:19,628 Δεν έχω ξαναδεί τόσο περίεργη νυχτερίδα. 187 00:15:23,090 --> 00:15:24,549 Τι κάνεις; 188 00:15:25,550 --> 00:15:29,763 Τα βαμπίρ γίνονται στάχτη όταν εκτίθενται στο φως του ήλιου. 189 00:15:29,846 --> 00:15:33,934 Όμως, το πνεύμα του βαμπίρ θα βγει από τις στάχτες ως νυχτερίδα. 190 00:15:34,017 --> 00:15:37,980 Η νυχτερίδα επιστρέφει στο φέρετρο και απορροφά τα πνεύματα της γης. 191 00:15:38,063 --> 00:15:41,525 Και δυο μέρες μετά η νυχτερίδα ξαναγεννιέται ως βαμπίρ. 192 00:15:42,234 --> 00:15:44,027 Έτσι δεν είναι; 193 00:15:46,905 --> 00:15:50,325 Σταμάτα! Με σκοτώνεις! 194 00:15:51,368 --> 00:15:54,287 Θα κάνω ξόρκι με το δέρμα απ' το φτερό σου. 195 00:15:54,371 --> 00:15:58,208 Με καταλύτη ένα μέρος του σώματός σου, 196 00:15:58,291 --> 00:16:01,586 θα πιάσει ακόμα και σε βαμπίρ σαν εσένα. 197 00:16:03,296 --> 00:16:06,591 Αυτό το ξόρκι το χρησιμοποιούσα συνέχεια τον παλιό καιρό. 198 00:16:06,675 --> 00:16:10,679 Το χρησιμοποιούσα για να υποτάξω όποιον νικούσα. 199 00:16:10,762 --> 00:16:14,141 Είναι πολύ κακιά αρχαία κατάρα! 200 00:16:14,224 --> 00:16:16,226 Όχι! Σταμάτα! 201 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 Μην το κάνεις! 202 00:16:18,687 --> 00:16:21,565 Ντάιαμον, θα ήταν κρίμα να σε σκοτώσω. 203 00:16:21,648 --> 00:16:27,529 Απλώς παραείσαι κακός, ζόρικος, περήφανος, σκληρός και αστείος. 204 00:16:27,612 --> 00:16:31,491 Θα σου δώσω μια ευκαιρία να επιλέξεις αν θα ζήσεις ή θα πεθάνεις. 205 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 Βασιλιά του Σπλάτερ Ροκ, 206 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 έλα στα φτερά μιας νυχτερίδας. 207 00:16:37,831 --> 00:16:41,334 Δαίμονα της νύχτας, μπες στο νύχι μου, σφράγισε τη συμφωνία. 208 00:16:45,130 --> 00:16:48,383 Αυτό το μπλε νύχι θα μπει στο σώμα σου μαζί με το ξόρκι. 209 00:16:48,467 --> 00:16:50,635 Θα γίνει μέρος του σώματός σου. 210 00:16:50,719 --> 00:16:56,183 Αν με προδώσεις ποτέ ή προσπαθήσεις να βγάλεις το νύχι απ' το σώμα σου, 211 00:16:56,683 --> 00:17:00,103 το μπλε νύχι θα γίνει μοβ και μετά κόκκινο. 212 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 Μόλις πάρει πορφυρό χρώμα, θα είναι το τέλος σου. 213 00:17:04,149 --> 00:17:06,735 Το σώμα σου θα γίνει σκόνη 214 00:17:06,818 --> 00:17:11,448 και θα γίνει άλλο πλάσμα, για να μην μπορέσεις να αναγεννηθείς! 215 00:17:11,948 --> 00:17:15,660 Θα γίνεις ένας ανεγκέφαλος, άχρηστος βάτραχος! 216 00:17:17,496 --> 00:17:21,374 Όχι! Σταμάτα! Δείξε έλεος! 217 00:17:21,458 --> 00:17:24,586 Έλεος; Δεν έχω καθόλου από αυτό. 218 00:17:24,669 --> 00:17:26,213 Ακιούζντ! 219 00:17:32,010 --> 00:17:33,470 Αυτό είναι απαίσιο! 220 00:17:33,553 --> 00:17:36,765 Βοήθεια! Μαμά! 221 00:17:38,850 --> 00:17:40,936 Μ' αρέσει να σ' ακούω να τσιρίζεις! 222 00:17:41,019 --> 00:17:44,815 Τι ωραία! Έλα! Συνέχισε τις τσιρίδες! 223 00:17:52,155 --> 00:17:53,990 Είσαι απαίσιος! 224 00:17:54,074 --> 00:17:55,992 Είναι τρομαχτικός! 225 00:17:56,076 --> 00:17:57,202 Κατάλαβες τώρα; 226 00:17:57,285 --> 00:18:00,705 Αν τολμήσεις να σκεφτείς να με παρακούσεις, 227 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 θα σε κάνω βάτραχο! 228 00:18:03,750 --> 00:18:06,461 Είναι δαίμονας! Είναι πολύ σκληρόκαρδος! 229 00:18:06,545 --> 00:18:09,131 Τρέξτε! Θα μας σκοτώσει! 230 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Πήρε πιο πολύ χρόνο απ' ό,τι περίμενα. 231 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 Αλλά τον κανόνισα. 232 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 Νταρκ Σνάιντερ! 233 00:18:25,814 --> 00:18:28,733 Η Κάι… Είναι… 234 00:18:37,033 --> 00:18:38,243 Θα γίνει καλά. 235 00:18:38,910 --> 00:18:43,331 Αν τη φροντίσουν σε ναό μέχρι αύριο, δεν θα γίνει βαμπίρ. 236 00:18:43,415 --> 00:18:46,877 Είναι ακόλουθος της Άρσες. Είναι σκληρό καρύδι. 237 00:18:47,961 --> 00:18:49,087 Τι ανακούφιση! 238 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 Γιόκο. Δείξε μου πού σε κλότσησε αυτός. 239 00:18:55,218 --> 00:18:56,511 Μια χαρά είμαι. 240 00:18:56,595 --> 00:18:58,430 Αφού μάτωσες. 241 00:19:04,019 --> 00:19:06,021 Όχι! Σταμάτα! 242 00:19:06,855 --> 00:19:09,399 Μην κουνιέσαι, να βρω το σημείο. 243 00:19:09,482 --> 00:19:11,359 Μια χαρά είμαι, σου είπα! 244 00:19:11,443 --> 00:19:13,361 Έλα, σταμάτα! 245 00:19:17,365 --> 00:19:18,533 Νταρκ Σνάιντερ! 246 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Συγγνώμη, ποια είναι η κοπέλα; 247 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 Τη Γιόκο εννοείς; 248 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 Ποια είναι; 249 00:19:28,210 --> 00:19:31,671 Η Γιόκο είναι η γυναίκα που θα γεννήσει τα παιδιά μου! 250 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 Τι; 251 00:19:35,175 --> 00:19:38,637 Μην τον ακούς! Τίποτα δεν γίνεται μεταξύ μας. 252 00:19:39,304 --> 00:19:40,513 Φίλοι είμαστε. 253 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 Τι; Σοβαρολογείς τώρα; 254 00:19:43,600 --> 00:19:45,185 Όχι δα! 255 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 Σκάσε! Μιλάω πολύ σοβαρά! 256 00:19:47,604 --> 00:19:49,648 Θα ήταν αλλιώς αν ήσουν ο Λούσιεν. 257 00:19:49,731 --> 00:19:51,524 Από πού κι ως πού; 258 00:19:52,692 --> 00:19:54,152 Τι εννοείς; 259 00:19:54,236 --> 00:19:57,489 Τότε, γιατί εκείνη τη νύχτα μου είπες ότι είμαι όμορφη; 260 00:19:57,572 --> 00:20:00,075 Γιατί με αγκάλιαζες στο κρεβάτι; 261 00:20:00,659 --> 00:20:02,035 Παιχνιδάκι ήταν; 262 00:20:02,118 --> 00:20:05,580 Για μισό λεπτό, εσύ μου την έπεσες! 263 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Εγώ δεν λέω ποτέ όχι. Είναι κανόνας μου. Άσε που δεν το πήγαμε μέχρι τέλους. 264 00:20:10,335 --> 00:20:12,003 Πώς μπόρεσες; 265 00:20:13,797 --> 00:20:18,677 Δεν έχω ιδέα τι έκανες, αλλά μη φέρεσαι τόσο ψυχρά! 266 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 Μίλησες άσχημα. 267 00:20:22,138 --> 00:20:23,139 Πόνεσε αυτό. 268 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 Μαζινκέν! 269 00:20:33,066 --> 00:20:37,070 Εμπρός, ελάτε! Θα σας πετσοκόψω! 270 00:20:42,534 --> 00:20:48,915 Ο μπάσταρδος! Έχουμε τους επίλεκτους από τον Σκοτεινό Στρατό Επαναστατών. 271 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 Αλλά δεν πιάνουμε μία μπροστά του. Το τέρας! 272 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 Μη σας τρομάζει! 273 00:20:53,461 --> 00:20:54,879 Επίθεση! 274 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 Που να σε πάρει, Γκάρα. 275 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 Είσαι αδίστακτος τελικά. 276 00:21:05,432 --> 00:21:07,642 Είναι ιδιότροπος άνθρωπος. 277 00:21:07,726 --> 00:21:10,270 Όπως και να 'χει, θα τον εξοντώσω εγώ. 278 00:21:10,353 --> 00:21:16,318 Οι Τρεις Μάγοι Στρατηγοί νικήθηκαν από τον Νταρκ Σνάιντερ, Άρσες Νέι. 279 00:21:16,401 --> 00:21:21,990 Επίσης, και οι τρεις τους είναι υπό τον έλεγχο του Νταρκ Σνάιντερ. 280 00:21:22,741 --> 00:21:26,328 Ελπίζω να μην έχουμε κι άλλους προδότες. 281 00:21:26,411 --> 00:21:28,747 Τι υπονοείς, Αμπιγκέιλ; 282 00:21:28,830 --> 00:21:29,956 Τίποτα. 283 00:21:30,040 --> 00:21:31,166 Μόνο που, 284 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 αν είναι να έχουμε κι άλλους προδότες, 285 00:21:33,752 --> 00:21:36,713 εσένα σε μεγάλωσε ο Νταρκ Σνάιντερ. 286 00:21:36,796 --> 00:21:40,550 Εσύ διατρέχεις τον μεγαλύτερο κίνδυνο, έτσι δεν είναι; 287 00:21:40,633 --> 00:21:43,595 Μη λες ανοησίες! Αμφιβάλλεις για μένα; 288 00:21:44,262 --> 00:21:47,932 Κι ας είσαι Θεϊκός Βασιλιάς, δεν θα το ανεχτώ αυτό! 289 00:21:49,934 --> 00:21:52,312 Εδώ έχω ένα φτερό νυχτερίδας. 290 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Θα κάνεις το Ακιούζντ; 291 00:21:58,818 --> 00:22:00,445 Άρσες Νέι! 292 00:22:00,528 --> 00:22:06,701 Είσαι αρκετά γενναία για να αποδείξεις την πίστη σου με το ξόρκι Ακιούζντ; 293 00:22:07,994 --> 00:22:09,204 Πολύ καλά. 294 00:22:09,287 --> 00:22:13,333 Θα σου αποδείξω ότι δεν είμαι πια η θετή κόρη του Νταρκ Σνάιντερ. 295 00:23:47,343 --> 00:23:52,015 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη