1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,684 --> 00:00:18,728
Κρίμα για σένα!
3
00:00:18,811 --> 00:00:21,689
Τώρα μπορώ να σκοτώσω τον Νταρκ Σνάιντερ
4
00:00:21,773 --> 00:00:26,652
σαν να ήταν παιχνιδάκι!
5
00:00:26,736 --> 00:00:30,531
Κανείς δεν θα σας σώσει τώρα!
6
00:00:31,032 --> 00:00:31,991
Κάι!
7
00:00:33,951 --> 00:00:39,248
Μόλις σκοτώσω τον Νταρκ Σνάιντερ,
δεν θα φοβάμαι τίποτα!
8
00:00:39,332 --> 00:00:44,504
Ανυπομονώ να γευτώ
το αίμα του Καλ-Σου και της Νέι!
9
00:00:44,587 --> 00:00:47,006
Κάι!
10
00:00:56,724 --> 00:00:57,642
Λούσιεν!
11
00:00:58,768 --> 00:00:59,602
Τι;
12
00:02:41,078 --> 00:02:44,457
ΜΠΛΕ ΝΥΧΙ
13
00:02:51,088 --> 00:02:52,215
Φοβερό.
14
00:02:52,298 --> 00:02:56,302
Ο στρατός των νίντζα
είναι τόσο καλός όσο λένε οι φήμες.
15
00:02:56,385 --> 00:03:00,223
Δεν υποχωρεί καθόλου
ενάντια στην ορδή των γκόμπλιν.
16
00:03:00,306 --> 00:03:01,390
Πράγματι.
17
00:03:01,474 --> 00:03:04,310
Αλλά το πραγματικά εντυπωσιακό
είναι εκείνος.
18
00:03:05,478 --> 00:03:07,438
Δεν έχουν τελειωμό τα γκόμπλιν.
19
00:03:09,774 --> 00:03:11,275
Κάντε λίγο στην άκρη!
20
00:03:14,237 --> 00:03:15,947
Πάρτε αυτήν!
21
00:03:20,034 --> 00:03:22,870
Ο αρχηγός τους, ο δάσκαλος νίντζα Γκάρα!
22
00:03:25,331 --> 00:03:26,874
Αυτό τα κανόνισε.
23
00:03:30,836 --> 00:03:34,423
Που να πάρει.
Τον αγαπάω, αλλά αυτό δεν αξίζει.
24
00:03:34,924 --> 00:03:36,717
Μα τι κάνει πια ο μπάσταρδος;
25
00:03:44,517 --> 00:03:47,103
Άσε με να βγω!
26
00:03:47,186 --> 00:03:49,563
Άσε με να βγω από δω!
27
00:03:52,650 --> 00:03:54,568
Αδύνατον!
28
00:03:56,112 --> 00:03:58,906
Μήπως λιποθύμησε απ' τον φόβο του ο μκρός;
29
00:03:58,990 --> 00:04:00,741
Φοβάμαι!
30
00:04:01,993 --> 00:04:04,996
Γιόκο! Φοβάμαι!
31
00:04:05,079 --> 00:04:09,458
Που να σε πάρει, βγάλε με από δω!
Θα σε σκοτώσω!
32
00:04:09,542 --> 00:04:12,878
Φοβάμαι! Γιόκο!
33
00:04:13,713 --> 00:04:15,631
Όχι. Είναι αδύνατον.
34
00:04:16,173 --> 00:04:18,384
Ο Λούσιεν είναι ξύπνιος!
35
00:04:18,467 --> 00:04:19,593
Δεν μπορεί!
36
00:04:19,677 --> 00:04:22,763
Αυτό σημαίνει
πως είναι και οι δύο ξύπνιοι!
37
00:04:25,933 --> 00:04:27,476
Γιόκο!
38
00:04:29,061 --> 00:04:30,062
Είναι μάταιο.
39
00:04:30,146 --> 00:04:34,942
Η θέληση του Λούσιεν μαζί με το σφράγισμα
είναι πιο δυνατά απ' τον Νταρκ Σνάιντερ!
40
00:04:37,111 --> 00:04:43,075
Με ξάφνιασες, αλλά ακόμα
κι αν βγεις έξω τώρα, είναι πολύ αργά!
41
00:04:44,952 --> 00:04:49,915
Αν ρουφήξω και το αίμα της Σέιν Χάρι,
η δύναμή μου θα διπλασιαστεί!
42
00:04:50,750 --> 00:04:54,378
Ο Νταρκ Σνάιντερ
δεν είναι απειλή για μένα!
43
00:04:54,462 --> 00:04:55,713
Όχι!
44
00:04:55,796 --> 00:04:58,049
Καλή μου όρεξη!
45
00:04:58,132 --> 00:04:58,966
Σταμάτα!
46
00:05:02,178 --> 00:05:05,890
Δαίμονα! Δεν θα σ' αφήσω να την αγγίξεις!
47
00:05:09,602 --> 00:05:12,438
Παλιόπαιδο!
48
00:05:12,521 --> 00:05:16,567
Πώς τολμάς να κλοτσάς στο πρόσωπο
έναν ευγενή σαν εμένα!
49
00:05:18,944 --> 00:05:20,446
Χάσου από μπροστά μου!
50
00:05:27,203 --> 00:05:28,204
Τώρα είναι η ώρα.
51
00:05:28,704 --> 00:05:31,540
Τώρα χρειαζόμαστε τη δύναμή σου,
52
00:05:31,624 --> 00:05:32,583
Νταρκ Σνάιντερ!
53
00:05:46,430 --> 00:05:47,306
Δεν μπορεί!
54
00:05:50,101 --> 00:05:54,230
Τι; Αυτό είναι αδύνατον! Είναι…
55
00:05:55,773 --> 00:05:56,899
Είναι…
56
00:06:00,277 --> 00:06:02,321
Ο Νταρκ Σνάιντερ!
57
00:06:02,405 --> 00:06:07,535
Δεν το πιστεύω!
Έσπασε μόνος του τη σφραγίδα!
58
00:06:08,869 --> 00:06:10,162
Νταρκ Σνάιντερ;
59
00:06:10,246 --> 00:06:11,247
Ο Λούσιεν;
60
00:06:12,206 --> 00:06:13,624
Ο Νταρκ Σνάιντερ;
61
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
Ο Νταρκ Σνάιντερ.
62
00:06:15,793 --> 00:06:20,131
Ο αρχαίος μάγος
που κατοικεί στις παρυφές του σκότους
63
00:06:20,214 --> 00:06:22,216
και κυβερνά τον όλεθρο.
64
00:06:22,299 --> 00:06:23,843
Έχει απεριόριστη δύναμη!
65
00:06:25,094 --> 00:06:27,763
Ο μικρός ήταν στο κλουβί τώρα μόλις.
66
00:06:27,847 --> 00:06:32,643
Αυτός είναι
ο θρυλικός μάγος Νταρκ Σνάιντερ;
67
00:06:36,063 --> 00:06:38,816
Έχει πολύ κακιά έκφραση!
68
00:06:38,899 --> 00:06:43,070
Δεν έχει ξαναδεί κάποιον
να φαίνεται τόσο κακός. Έτσι δεν είναι;
69
00:06:43,154 --> 00:06:48,200
Με τέτοια φάτσα, θα είναι
πολύ διεστραμμένος! Έτσι δεν είναι;
70
00:06:48,284 --> 00:06:52,580
Όχι μόνο άγγιξες τα πολύτιμα κορίτσια μου,
71
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
αλλά κλότσησες και τη Γιόκο.
72
00:06:55,833 --> 00:07:00,921
Αυτή, ξέρεις, είναι η γυναίκα
που κάποτε θα γεννήσει τα παιδιά μου!
73
00:07:04,592 --> 00:07:06,260
Βλάκα!
74
00:07:06,343 --> 00:07:10,473
Δεν άκουσα τι είπε μόλις τώρα. Τι είπε;
75
00:07:13,225 --> 00:07:14,143
Κάι!
76
00:07:15,102 --> 00:07:19,482
Καταραμένο τέρας! Θα σε κάνω κομμάτια!
77
00:07:19,565 --> 00:07:24,695
Πρίγκιπα των δαιμόνων, μέγα Τόνιμουρ,
τήρησε την αρχαία συμφωνία.
78
00:07:26,071 --> 00:07:27,323
Αυτό το ξόρκι!
79
00:07:27,406 --> 00:07:31,494
Να πεθάνεις, μαϊμού! Ράιοτ!
80
00:07:35,372 --> 00:07:38,751
Αυτό το ξόρκι… Είναι προηγμένη μορφή
του ξορκιού Μπάλβολτ.
81
00:07:42,087 --> 00:07:45,466
Τα ξόρκια κεραυνού και ψύξης
82
00:07:45,549 --> 00:07:49,595
είναι από τα ελάχιστα μαγικά ξόρκια
που πιάνουν στα βαμπίρ.
83
00:07:50,137 --> 00:07:52,223
Ακόμα κι αν δεν πεθάνει, θα πονάει.
84
00:07:54,099 --> 00:07:55,309
Κόμη!
85
00:07:55,392 --> 00:07:56,769
Κόμη!
86
00:08:00,189 --> 00:08:02,983
Μόνο αυτό κάνει
η μαγεία του Νταρκ Σνάιντερ;
87
00:08:03,609 --> 00:08:05,736
Δεν έπιασε.
88
00:08:05,819 --> 00:08:11,242
Φαίνεται πως ο θρυλικός μάγος
δεν είναι τόσο δυνατός όσο λένε.
89
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Τι απρόσμενη έκπληξη!
90
00:08:16,747 --> 00:08:17,665
Δεν μπορεί.
91
00:08:18,832 --> 00:08:21,377
Μπορώ να σε νικήσω!
92
00:08:21,460 --> 00:08:26,966
Δεν είσαι τόσο καλός όσο λένε.
Έτσι δεν είναι, Τζόντο;
93
00:08:27,716 --> 00:08:28,884
Κακό αυτό!
94
00:08:28,968 --> 00:08:31,136
Αν δεν πιάνει ούτε ο σταυρός,
95
00:08:31,220 --> 00:08:33,180
δεν θα πιάνει ούτε η μαγεία.
96
00:08:33,264 --> 00:08:38,143
Αλλά έχει και αθάνατο σώμα.
Ένα σπαθί ούτε που θα τον γρατζουνούσε!
97
00:08:39,186 --> 00:08:41,230
Τι θα κάνουμε;
98
00:08:43,440 --> 00:08:45,651
Δεν μου αρέσει
99
00:08:45,734 --> 00:08:48,404
αυτό το υπεροπτικό υφάκι.
100
00:08:48,487 --> 00:08:52,575
Αυτό το βλέμμα σου,
σαν να είσαι σίγουρος ότι θα νικήσεις.
101
00:08:52,658 --> 00:08:57,329
Νομίζεις πως είσαι ο πιο δυνατός άνθρωπος
σ' ολόκληρο τον κόσμο;
102
00:08:58,872 --> 00:09:02,293
Ναι. Είμαι ο πιο δυνατός άνθρωπος
σ' ολόκληρο τον κόσμο.
103
00:09:02,376 --> 00:09:04,628
Αυτό δεν θα περάσει έτσι.
104
00:09:04,712 --> 00:09:07,339
Αυτή η ατρόμητη συμπεριφορά.
105
00:09:07,423 --> 00:09:12,511
Τέτοια συμπεριφορά
ταιριάζει μόνο σε ευγενείς σαν εμένα.
106
00:09:12,595 --> 00:09:19,476
Φαίνεται πως πρέπει να σου μάθω
τι θα πει φόβος!
107
00:09:21,520 --> 00:09:24,273
Μην κάνεις τον κόπο, μαϊμού. Είναι μάταιο.
108
00:09:25,566 --> 00:09:28,611
Δες τη μαγεία ενός προγόνου!
109
00:09:30,529 --> 00:09:33,157
Να το! Η μυστική δύναμη του Ντάιαμον!
110
00:09:33,240 --> 00:09:35,159
Ασάσιν!
111
00:09:45,336 --> 00:09:48,047
Τα κατάφερα, Τζόντο!
112
00:09:48,130 --> 00:09:52,384
Σκότωσα τον σπουδαίο μάγο,
τον Νταρκ Σνάιντερ, με τα χέρια μου!
113
00:09:54,928 --> 00:09:56,305
Όχι!
114
00:09:57,431 --> 00:09:58,265
Λούσιεν.
115
00:09:58,349 --> 00:10:02,019
Είσαι καταπληκτικός, κόμη!
Ωραία του την είπες!
116
00:10:02,102 --> 00:10:05,731
Ο μέγας, ο τρομερός κόμης!
117
00:10:05,814 --> 00:10:08,734
Θα σε υπηρετήσουμε όπως μπορούμε καλύτερα!
118
00:10:11,028 --> 00:10:16,075
Το ξέρω ότι νιώθετε δέος
αφού είδατε τη δύναμή μου,
119
00:10:16,158 --> 00:10:23,082
αλλά μην κάθεστε εκεί,
πιάστε τα βρομοκόριτσα!
120
00:10:23,165 --> 00:10:25,459
Μάλιστα! Ό,τι πείτε!
121
00:10:27,753 --> 00:10:29,338
Μην αντισταθείτε!
122
00:10:29,421 --> 00:10:33,801
Θα γίνετε ωραία θυσία για τον κόμη!
Θα σας ρουφήξει το αίμα!
123
00:10:35,844 --> 00:10:37,638
Μυστική Μαγεία με Φυλαχτό!
124
00:10:38,263 --> 00:10:40,140
Πυρωμένο Βαλς Ράο!
125
00:10:43,268 --> 00:10:45,521
Φτηνά ταχυδακτυλουργικά.
126
00:10:45,604 --> 00:10:49,650
Τι νομίζεις πως θα καταφέρεις;
127
00:10:49,733 --> 00:10:53,612
Πίσω! Δεν θα σ' αφήσω να αγγίξεις την Κάι!
128
00:10:54,530 --> 00:10:57,324
Ο Νταρκ Σνάιντερ
ήταν η τελευταία σας ελπίδα.
129
00:10:57,408 --> 00:11:00,786
Δες τι απέγινε. Είναι ένας σωρός κρέας.
130
00:11:10,212 --> 00:11:12,339
Τι στον διάολο;
131
00:11:15,259 --> 00:11:16,552
Τι;
132
00:11:16,635 --> 00:11:20,264
Αδύνατον! Είμαι σίγουρος ότι σε χτύπησα!
133
00:11:20,347 --> 00:11:22,766
Πώς μπόρεσες να…
134
00:11:23,559 --> 00:11:27,229
Κόμη!
135
00:11:27,312 --> 00:11:30,524
Τζόντο!
136
00:11:32,651 --> 00:11:33,610
Παλιοχταπόδι!
137
00:11:33,694 --> 00:11:38,866
Δεν πρόσεξες ότι τα κινητικά νεύρα σου
έπαθαν ζημιά από το ξόρκι κεραυνού μου;
138
00:11:38,949 --> 00:11:42,703
Δεν μπορείς πια
να ρίχνεις ευθεία τα μαγικά!
139
00:11:44,538 --> 00:11:48,167
Μπάσταρδε! Τολμάς
να κοροϊδεύεις έναν ευγενή;
140
00:11:48,250 --> 00:11:51,545
Που να σε πάρει!
141
00:11:51,628 --> 00:11:54,256
Τι έγινε;
Δείχνεις ποιος είσαι στ' αλήθεια;
142
00:11:54,339 --> 00:11:56,717
Είσαι χυδαίος στην πραγματικότητα.
143
00:11:56,800 --> 00:12:00,679
Και τι έγινε αν στράβωσε λίγο η βολή μου;
144
00:12:00,763 --> 00:12:01,930
Ανόητε!
145
00:12:02,014 --> 00:12:03,182
Πάρ' την!
146
00:12:05,559 --> 00:12:09,271
Ντάιαμον! Μέγας περιστρεφόμενος
βαμπίρ δολοφόνος!
147
00:12:12,065 --> 00:12:13,650
Κόμη! Σταμάτα!
148
00:12:16,570 --> 00:12:20,824
Ρίχνω μαγικές βολές προς κάθε κατεύθυνση!
Δεν μπορείς να γλιτώσεις!
149
00:12:23,160 --> 00:12:26,580
Μόνο ένας κανόνας
μένει απαράλλαχτος στη μάχη.
150
00:12:27,080 --> 00:12:28,207
Αυτός!
151
00:12:28,290 --> 00:12:31,043
Ένας κακάσχημος, μπρουτάλ σφίχτης
152
00:12:31,126 --> 00:12:34,922
δεν γίνεται να νικήσει τον έξυπνο,
κομψό και όμορφο ήρωα
153
00:12:35,005 --> 00:12:36,965
που ρίχνει όλα τα κορίτσια!
154
00:12:37,049 --> 00:12:41,929
Ο θάνατος σου ήταν βέβαιος
από τη στιγμή που εμφανίστηκες έτσι!
155
00:12:42,012 --> 00:12:46,934
Βούλωσέ το! Είμαι πανέμορφος!
156
00:12:51,772 --> 00:12:53,023
Τι;
157
00:12:55,651 --> 00:12:56,944
Στα μούτρα σου.
158
00:12:57,986 --> 00:12:58,987
Αδύνατον.
159
00:12:59,071 --> 00:13:04,159
Έπιασε το μαγικό μου ξόρκι. Είναι τέρας!
160
00:13:04,243 --> 00:13:05,994
Το τέρας
161
00:13:07,287 --> 00:13:09,039
είσαι εσύ!
162
00:13:14,419 --> 00:13:17,047
Ρε βλάκα, πού ρίχνεις;
163
00:13:22,886 --> 00:13:24,638
Ο ήλιος;
164
00:13:30,769 --> 00:13:32,062
Τι βλάκας.
165
00:13:32,896 --> 00:13:37,776
Μόνο ένας άνθρωπος σε όλο τον κόσμο
μπορεί να με κάνει να φοβηθώ.
166
00:13:54,501 --> 00:13:56,003
Γίνεται στάχτη.
167
00:14:05,137 --> 00:14:06,263
Κόμη…
168
00:14:06,346 --> 00:14:08,765
Ο κόμης έγινε στάχτη.
169
00:14:11,310 --> 00:14:16,106
Τα καταφέραμε! Νίκησες τον Ντάιαμον!
Νίκησες το βαμπίρ, Νταρκ Σνάιντερ!
170
00:14:16,857 --> 00:14:18,901
Όχι, όχι ακόμα. Κοίτα.
171
00:14:26,491 --> 00:14:31,538
Μην ξεχνάς πως το σώμα του βαμπίρ
είναι αθάνατο,
172
00:14:31,622 --> 00:14:32,789
Νταρκ Σνάιντερ!
173
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
Ο κόμης αναστήθηκε!
174
00:14:36,293 --> 00:14:39,254
Όχι, αυτό είναι τεράστια νυχτερίδα!
175
00:14:39,755 --> 00:14:43,300
Μην ξεχνάς, εγώ είμαι αριστοκράτης!
176
00:14:43,383 --> 00:14:47,930
Είμαι κατακτητής! Είμαι κυρίαρχος!
177
00:14:48,013 --> 00:14:50,599
Το όνομά μου είναι κόμης Ντάιαμον!
178
00:14:53,852 --> 00:14:55,228
Νταρκ Σνάιντερ!
179
00:14:55,312 --> 00:14:58,273
Δεν έχεις ιδέα πού είμαι τώρα, έτσι;
180
00:15:00,484 --> 00:15:02,277
Κόμη! Πού είσαι;
181
00:15:02,945 --> 00:15:04,363
Φανερώσου!
182
00:15:04,446 --> 00:15:05,864
Δεν έχω ιδέα πού είναι.
183
00:15:05,948 --> 00:15:08,617
Από πού έρχεται η φωνή του Ντάιαμον;
184
00:15:08,700 --> 00:15:11,662
Ρε βλάκα!
185
00:15:13,413 --> 00:15:15,958
Μπάσταρδε! Πώς κατάλαβες ότι είμαι εγώ;
186
00:15:16,041 --> 00:15:19,628
Δεν έχω ξαναδεί τόσο περίεργη νυχτερίδα.
187
00:15:23,090 --> 00:15:24,549
Τι κάνεις;
188
00:15:25,550 --> 00:15:29,763
Τα βαμπίρ γίνονται στάχτη
όταν εκτίθενται στο φως του ήλιου.
189
00:15:29,846 --> 00:15:33,934
Όμως, το πνεύμα του βαμπίρ
θα βγει από τις στάχτες ως νυχτερίδα.
190
00:15:34,017 --> 00:15:37,980
Η νυχτερίδα επιστρέφει στο φέρετρο
και απορροφά τα πνεύματα της γης.
191
00:15:38,063 --> 00:15:41,525
Και δυο μέρες μετά
η νυχτερίδα ξαναγεννιέται ως βαμπίρ.
192
00:15:42,234 --> 00:15:44,027
Έτσι δεν είναι;
193
00:15:46,905 --> 00:15:50,325
Σταμάτα! Με σκοτώνεις!
194
00:15:51,368 --> 00:15:54,287
Θα κάνω ξόρκι
με το δέρμα απ' το φτερό σου.
195
00:15:54,371 --> 00:15:58,208
Με καταλύτη ένα μέρος του σώματός σου,
196
00:15:58,291 --> 00:16:01,586
θα πιάσει ακόμα και σε βαμπίρ σαν εσένα.
197
00:16:03,296 --> 00:16:06,591
Αυτό το ξόρκι το χρησιμοποιούσα συνέχεια
τον παλιό καιρό.
198
00:16:06,675 --> 00:16:10,679
Το χρησιμοποιούσα
για να υποτάξω όποιον νικούσα.
199
00:16:10,762 --> 00:16:14,141
Είναι πολύ κακιά αρχαία κατάρα!
200
00:16:14,224 --> 00:16:16,226
Όχι! Σταμάτα!
201
00:16:16,309 --> 00:16:18,603
Μην το κάνεις!
202
00:16:18,687 --> 00:16:21,565
Ντάιαμον, θα ήταν κρίμα να σε σκοτώσω.
203
00:16:21,648 --> 00:16:27,529
Απλώς παραείσαι κακός,
ζόρικος, περήφανος, σκληρός και αστείος.
204
00:16:27,612 --> 00:16:31,491
Θα σου δώσω μια ευκαιρία
να επιλέξεις αν θα ζήσεις ή θα πεθάνεις.
205
00:16:32,075 --> 00:16:34,494
Βασιλιά του Σπλάτερ Ροκ,
206
00:16:35,078 --> 00:16:37,330
έλα στα φτερά μιας νυχτερίδας.
207
00:16:37,831 --> 00:16:41,334
Δαίμονα της νύχτας,
μπες στο νύχι μου, σφράγισε τη συμφωνία.
208
00:16:45,130 --> 00:16:48,383
Αυτό το μπλε νύχι
θα μπει στο σώμα σου μαζί με το ξόρκι.
209
00:16:48,467 --> 00:16:50,635
Θα γίνει μέρος του σώματός σου.
210
00:16:50,719 --> 00:16:56,183
Αν με προδώσεις ποτέ ή προσπαθήσεις
να βγάλεις το νύχι απ' το σώμα σου,
211
00:16:56,683 --> 00:17:00,103
το μπλε νύχι θα γίνει μοβ
και μετά κόκκινο.
212
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
Μόλις πάρει πορφυρό χρώμα,
θα είναι το τέλος σου.
213
00:17:04,149 --> 00:17:06,735
Το σώμα σου θα γίνει σκόνη
214
00:17:06,818 --> 00:17:11,448
και θα γίνει άλλο πλάσμα,
για να μην μπορέσεις να αναγεννηθείς!
215
00:17:11,948 --> 00:17:15,660
Θα γίνεις ένας ανεγκέφαλος,
άχρηστος βάτραχος!
216
00:17:17,496 --> 00:17:21,374
Όχι! Σταμάτα! Δείξε έλεος!
217
00:17:21,458 --> 00:17:24,586
Έλεος; Δεν έχω καθόλου από αυτό.
218
00:17:24,669 --> 00:17:26,213
Ακιούζντ!
219
00:17:32,010 --> 00:17:33,470
Αυτό είναι απαίσιο!
220
00:17:33,553 --> 00:17:36,765
Βοήθεια! Μαμά!
221
00:17:38,850 --> 00:17:40,936
Μ' αρέσει να σ' ακούω να τσιρίζεις!
222
00:17:41,019 --> 00:17:44,815
Τι ωραία! Έλα! Συνέχισε τις τσιρίδες!
223
00:17:52,155 --> 00:17:53,990
Είσαι απαίσιος!
224
00:17:54,074 --> 00:17:55,992
Είναι τρομαχτικός!
225
00:17:56,076 --> 00:17:57,202
Κατάλαβες τώρα;
226
00:17:57,285 --> 00:18:00,705
Αν τολμήσεις
να σκεφτείς να με παρακούσεις,
227
00:18:00,789 --> 00:18:02,499
θα σε κάνω βάτραχο!
228
00:18:03,750 --> 00:18:06,461
Είναι δαίμονας! Είναι πολύ σκληρόκαρδος!
229
00:18:06,545 --> 00:18:09,131
Τρέξτε! Θα μας σκοτώσει!
230
00:18:13,635 --> 00:18:15,887
Πήρε πιο πολύ χρόνο απ' ό,τι περίμενα.
231
00:18:16,471 --> 00:18:18,348
Αλλά τον κανόνισα.
232
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
Νταρκ Σνάιντερ!
233
00:18:25,814 --> 00:18:28,733
Η Κάι… Είναι…
234
00:18:37,033 --> 00:18:38,243
Θα γίνει καλά.
235
00:18:38,910 --> 00:18:43,331
Αν τη φροντίσουν σε ναό μέχρι αύριο,
δεν θα γίνει βαμπίρ.
236
00:18:43,415 --> 00:18:46,877
Είναι ακόλουθος της Άρσες.
Είναι σκληρό καρύδι.
237
00:18:47,961 --> 00:18:49,087
Τι ανακούφιση!
238
00:18:51,214 --> 00:18:54,050
Γιόκο. Δείξε μου πού σε κλότσησε αυτός.
239
00:18:55,218 --> 00:18:56,511
Μια χαρά είμαι.
240
00:18:56,595 --> 00:18:58,430
Αφού μάτωσες.
241
00:19:04,019 --> 00:19:06,021
Όχι! Σταμάτα!
242
00:19:06,855 --> 00:19:09,399
Μην κουνιέσαι, να βρω το σημείο.
243
00:19:09,482 --> 00:19:11,359
Μια χαρά είμαι, σου είπα!
244
00:19:11,443 --> 00:19:13,361
Έλα, σταμάτα!
245
00:19:17,365 --> 00:19:18,533
Νταρκ Σνάιντερ!
246
00:19:19,201 --> 00:19:21,745
Συγγνώμη, ποια είναι η κοπέλα;
247
00:19:23,121 --> 00:19:24,289
Τη Γιόκο εννοείς;
248
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
Ποια είναι;
249
00:19:28,210 --> 00:19:31,671
Η Γιόκο είναι η γυναίκα
που θα γεννήσει τα παιδιά μου!
250
00:19:31,755 --> 00:19:32,756
Τι;
251
00:19:35,175 --> 00:19:38,637
Μην τον ακούς!
Τίποτα δεν γίνεται μεταξύ μας.
252
00:19:39,304 --> 00:19:40,513
Φίλοι είμαστε.
253
00:19:41,473 --> 00:19:43,516
Τι; Σοβαρολογείς τώρα;
254
00:19:43,600 --> 00:19:45,185
Όχι δα!
255
00:19:45,268 --> 00:19:47,520
Σκάσε! Μιλάω πολύ σοβαρά!
256
00:19:47,604 --> 00:19:49,648
Θα ήταν αλλιώς αν ήσουν ο Λούσιεν.
257
00:19:49,731 --> 00:19:51,524
Από πού κι ως πού;
258
00:19:52,692 --> 00:19:54,152
Τι εννοείς;
259
00:19:54,236 --> 00:19:57,489
Τότε, γιατί εκείνη τη νύχτα
μου είπες ότι είμαι όμορφη;
260
00:19:57,572 --> 00:20:00,075
Γιατί με αγκάλιαζες στο κρεβάτι;
261
00:20:00,659 --> 00:20:02,035
Παιχνιδάκι ήταν;
262
00:20:02,118 --> 00:20:05,580
Για μισό λεπτό, εσύ μου την έπεσες!
263
00:20:05,664 --> 00:20:10,252
Εγώ δεν λέω ποτέ όχι. Είναι κανόνας μου.
Άσε που δεν το πήγαμε μέχρι τέλους.
264
00:20:10,335 --> 00:20:12,003
Πώς μπόρεσες;
265
00:20:13,797 --> 00:20:18,677
Δεν έχω ιδέα τι έκανες,
αλλά μη φέρεσαι τόσο ψυχρά!
266
00:20:18,760 --> 00:20:19,803
Μίλησες άσχημα.
267
00:20:22,138 --> 00:20:23,139
Πόνεσε αυτό.
268
00:20:27,143 --> 00:20:28,228
Μαζινκέν!
269
00:20:33,066 --> 00:20:37,070
Εμπρός, ελάτε! Θα σας πετσοκόψω!
270
00:20:42,534 --> 00:20:48,915
Ο μπάσταρδος! Έχουμε τους επίλεκτους
από τον Σκοτεινό Στρατό Επαναστατών.
271
00:20:48,999 --> 00:20:51,960
Αλλά δεν πιάνουμε μία
μπροστά του. Το τέρας!
272
00:20:52,043 --> 00:20:53,378
Μη σας τρομάζει!
273
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
Επίθεση!
274
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
Που να σε πάρει, Γκάρα.
275
00:21:03,096 --> 00:21:04,931
Είσαι αδίστακτος τελικά.
276
00:21:05,432 --> 00:21:07,642
Είναι ιδιότροπος άνθρωπος.
277
00:21:07,726 --> 00:21:10,270
Όπως και να 'χει, θα τον εξοντώσω εγώ.
278
00:21:10,353 --> 00:21:16,318
Οι Τρεις Μάγοι Στρατηγοί νικήθηκαν
από τον Νταρκ Σνάιντερ, Άρσες Νέι.
279
00:21:16,401 --> 00:21:21,990
Επίσης, και οι τρεις τους
είναι υπό τον έλεγχο του Νταρκ Σνάιντερ.
280
00:21:22,741 --> 00:21:26,328
Ελπίζω να μην έχουμε κι άλλους προδότες.
281
00:21:26,411 --> 00:21:28,747
Τι υπονοείς, Αμπιγκέιλ;
282
00:21:28,830 --> 00:21:29,956
Τίποτα.
283
00:21:30,040 --> 00:21:31,166
Μόνο που,
284
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
αν είναι να έχουμε κι άλλους προδότες,
285
00:21:33,752 --> 00:21:36,713
εσένα σε μεγάλωσε ο Νταρκ Σνάιντερ.
286
00:21:36,796 --> 00:21:40,550
Εσύ διατρέχεις τον μεγαλύτερο κίνδυνο,
έτσι δεν είναι;
287
00:21:40,633 --> 00:21:43,595
Μη λες ανοησίες! Αμφιβάλλεις για μένα;
288
00:21:44,262 --> 00:21:47,932
Κι ας είσαι Θεϊκός Βασιλιάς,
δεν θα το ανεχτώ αυτό!
289
00:21:49,934 --> 00:21:52,312
Εδώ έχω ένα φτερό νυχτερίδας.
290
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Θα κάνεις το Ακιούζντ;
291
00:21:58,818 --> 00:22:00,445
Άρσες Νέι!
292
00:22:00,528 --> 00:22:06,701
Είσαι αρκετά γενναία για να αποδείξεις
την πίστη σου με το ξόρκι Ακιούζντ;
293
00:22:07,994 --> 00:22:09,204
Πολύ καλά.
294
00:22:09,287 --> 00:22:13,333
Θα σου αποδείξω ότι δεν είμαι πια
η θετή κόρη του Νταρκ Σνάιντερ.
295
00:23:47,343 --> 00:23:52,015
Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη