1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 EEN NETFLIX-ANIMESERIE 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,728 Jammer voor je. 3 00:00:18,811 --> 00:00:21,689 Ik kan Duistere Schneider net zo makkelijk doden… 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,652 …als dat ik snoep kan stelen van een baby. 5 00:00:26,736 --> 00:00:30,531 Niemand gaat je nu redden. 6 00:00:31,032 --> 00:00:31,991 Kai. 7 00:00:33,951 --> 00:00:39,248 Als ik Duistere Schneider dood, heb ik niets te vrezen. 8 00:00:39,332 --> 00:00:44,504 Ik kan niet wachten om Kall-Su en Nei's bloed te proeven. 9 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 Kai. 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,642 Lucien. 11 00:00:58,768 --> 00:00:59,602 Wat? 12 00:02:41,078 --> 00:02:44,457 BLAUWE NAGEL 13 00:02:51,088 --> 00:02:52,215 Fantastisch. 14 00:02:52,298 --> 00:02:56,302 Het ninjaleger is zo goed als de geruchten zeggen. 15 00:02:56,385 --> 00:03:00,223 Ze geven geen centimeter toe op die enorme horde goblins. 16 00:03:00,306 --> 00:03:01,390 Inderdaad. 17 00:03:01,474 --> 00:03:04,310 Maar hij is pas echt indrukwekkend. 18 00:03:05,478 --> 00:03:07,438 Er komt geen einde aan deze goblins. 19 00:03:08,231 --> 00:03:09,065 Hé. 20 00:03:09,774 --> 00:03:11,275 Aan de kant. 21 00:03:14,237 --> 00:03:15,947 Pak aan. 22 00:03:20,034 --> 00:03:22,870 Hun leider, Ninjameester Gara. 23 00:03:25,331 --> 00:03:26,874 Dat heeft ze weggevaagd. 24 00:03:30,836 --> 00:03:34,423 Verdomme. Ik ben het hem verschuldigd, maar dit is het niet waard. 25 00:03:34,924 --> 00:03:36,717 Wat doet die klootzak? 26 00:03:44,517 --> 00:03:47,103 Laat me eruit. 27 00:03:47,186 --> 00:03:49,563 Laat me hieruit. 28 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 Onmogelijk. 29 00:03:56,112 --> 00:03:58,906 Is dat kind flauwgevallen van angst? 30 00:03:58,990 --> 00:04:00,741 Ik ben bang. 31 00:04:01,993 --> 00:04:04,996 Yoko. Ik ben bang. 32 00:04:05,079 --> 00:04:09,458 Verdomme. Laat me hieruit. Ik maak je af. 33 00:04:09,542 --> 00:04:12,878 Ik ben bang. Yoko. 34 00:04:12,962 --> 00:04:15,631 Nee. Dat is onmogelijk. 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Lucien is nog wakker. 36 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 Dat kan niet. 37 00:04:19,677 --> 00:04:22,763 Dat betekent dat ze allebei bij bewustzijn zijn. 38 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 Yoko. 39 00:04:29,061 --> 00:04:30,062 Dat kan niet. 40 00:04:30,146 --> 00:04:32,523 De combinatie van Luciens wil en de spreuk… 41 00:04:32,606 --> 00:04:34,942 …zijn sterker dan Duistere Schneider. 42 00:04:37,111 --> 00:04:43,075 Je liet me schrikken, maar zelfs als je nu ontsnapt, is het te laat. 43 00:04:44,952 --> 00:04:49,915 Als ik Sean Hari's bloed opzuig, verdubbelt mijn kracht. 44 00:04:50,750 --> 00:04:54,378 Duistere Schneider is geen bedreiging voor mij. 45 00:04:54,462 --> 00:04:55,713 O nee. 46 00:04:55,796 --> 00:04:58,049 Bedankt voor de maaltijd. 47 00:04:58,132 --> 00:04:58,966 Stop. 48 00:05:02,178 --> 00:05:05,890 Jij demon. Ik laat je haar niet aanraken. 49 00:05:09,602 --> 00:05:12,438 Jij snotaap. 50 00:05:12,521 --> 00:05:16,567 Hoe durf je het mooie gezicht van een edelman als ik te beledigen. 51 00:05:18,944 --> 00:05:20,446 Aan de kant. 52 00:05:27,244 --> 00:05:28,204 Dit is het moment. 53 00:05:28,704 --> 00:05:31,540 Dit is het moment dat we je kracht nodig hebben. 54 00:05:31,624 --> 00:05:32,583 Duistere Schneider. 55 00:05:46,430 --> 00:05:47,306 Echt niet. 56 00:05:50,101 --> 00:05:54,230 Wat? Dat is onmogelijk. Het is… 57 00:05:55,773 --> 00:05:56,899 Het is… 58 00:06:00,277 --> 00:06:02,321 Duistere Schneider. 59 00:06:02,405 --> 00:06:07,535 Niet te geloven. Hij heeft zelf het zegel verbroken. 60 00:06:08,869 --> 00:06:10,162 Duistere Schneider? 61 00:06:10,246 --> 00:06:11,247 Lucien? 62 00:06:12,206 --> 00:06:13,624 Duistere Schneider? 63 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 Duistere Schneider. 64 00:06:15,793 --> 00:06:20,131 De oude tovenaar die de grenzen van de duisternis bewoont… 65 00:06:20,214 --> 00:06:22,216 …en heerst over dood en verderf. 66 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 Zijn macht is oneindig. 67 00:06:25,094 --> 00:06:27,763 Die jongen zat net nog in de kooi. 68 00:06:27,847 --> 00:06:32,643 Is dat de legendarische tovenaar Duistere Schneider? 69 00:06:36,063 --> 00:06:38,816 Hij heeft zo'n boosaardige blik. 70 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 Ik heb nog nooit iemand gezien die er zo boosaardig uitziet. Toch? 71 00:06:43,154 --> 00:06:48,200 Iemand met zo'n gezicht moet ziek in zijn hoofd zijn. Toch? 72 00:06:48,284 --> 00:06:52,580 Je hebt niet alleen met je poten aan mijn dierbare meiden gezeten… 73 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 …maar je moest ook Yoko een schop verkopen. 74 00:06:55,833 --> 00:07:00,921 Zij is de vrouw die ooit mijn kinderen zal baren. 75 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 Hè? 76 00:07:04,592 --> 00:07:06,260 Idioot. 77 00:07:06,343 --> 00:07:10,473 Ik hoorde niet wat hij zei. Wat zei hij net? 78 00:07:13,225 --> 00:07:14,143 Kai. 79 00:07:15,102 --> 00:07:19,482 Jij monster. Ik maak je kapot. 80 00:07:19,565 --> 00:07:24,695 Prins der Demonen… O, grote Tonymoore… Luister naar uw oude pact. 81 00:07:26,071 --> 00:07:27,323 Die spreuk. 82 00:07:27,406 --> 00:07:31,494 Sterf, aap. Oproer. 83 00:07:35,372 --> 00:07:38,751 Die spreuk. Het is een geavanceerde vorm van de Balvolt-spreuk. 84 00:07:41,795 --> 00:07:45,466 Bliksemspreuken en afkoelspreuken… 85 00:07:45,549 --> 00:07:49,595 …zijn twee van de weinige spreuken die werken op vampiers die magie weerstaan. 86 00:07:50,179 --> 00:07:52,223 Zelfs als dit niet dodelijk is, doet het pijn. 87 00:07:53,599 --> 00:07:54,892 Graaf. 88 00:07:55,392 --> 00:07:56,769 Graaf. 89 00:08:00,189 --> 00:08:02,983 Is dit alles wat Duistere Schneiders magie kan doen? 90 00:08:03,609 --> 00:08:05,736 Het werkte niet. 91 00:08:05,819 --> 00:08:11,242 Het lijkt erop dat de legendarische tovenaar niet zo sterk is als ze zeggen. 92 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Wat een onverwachte verrassing. 93 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 Onmogelijk. 94 00:08:18,832 --> 00:08:21,377 Ik kan je verslaan. 95 00:08:21,460 --> 00:08:26,966 Je bent niet zo goed als ze zeggen. Toch? Jodoh? 96 00:08:27,049 --> 00:08:28,384 Dit is niet goed. 97 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 Als zelfs een crucifix niet werkt… 98 00:08:31,220 --> 00:08:33,180 …dan hebben we niks aan magie. 99 00:08:33,264 --> 00:08:38,143 Maar zijn lichaam is onsterfelijk. Een zwaard laat geen schrammetje achter. 100 00:08:38,227 --> 00:08:41,230 Wat doen we nu? 101 00:08:43,440 --> 00:08:45,651 Dit bevalt me niet. 102 00:08:45,734 --> 00:08:48,404 Die arrogante houding. 103 00:08:48,487 --> 00:08:52,575 Die blik in je ogen, alsof je zeker weet dat je gaat winnen. 104 00:08:52,658 --> 00:08:57,329 Denk je dat je de machtigste persoon ter wereld bent? 105 00:08:58,872 --> 00:09:02,293 Ja. Ik ben de machtigste persoon op de hele aarde. 106 00:09:02,376 --> 00:09:04,628 Dat is niet genoeg. 107 00:09:04,712 --> 00:09:07,339 Die onbevreesde houding. 108 00:09:07,423 --> 00:09:12,511 Zo'n houding past alleen bij nobele wezens zoals ik. 109 00:09:12,595 --> 00:09:19,476 Kennelijk moet ik je leren wat het betekent om bang te zijn. 110 00:09:21,520 --> 00:09:24,273 Geef het op, aap. Het heeft geen zin. 111 00:09:25,566 --> 00:09:28,611 Wees getuige van de magie van een stamvader. 112 00:09:29,695 --> 00:09:31,363 Wauw. Daar is het. 113 00:09:31,447 --> 00:09:33,157 Het is Di-amons geheime kracht. 114 00:09:33,240 --> 00:09:35,159 Sluipmoordenaar. 115 00:09:45,336 --> 00:09:48,047 Het is me gelukt, Jodoh. 116 00:09:48,130 --> 00:09:52,384 Ik doodde de grote tovenaar, Duistere Schneider, met eigen handen. 117 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Nee. 118 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Lucien. 119 00:09:58,349 --> 00:10:02,019 Je bent geweldig, Graaf. Geweldige comeback. 120 00:10:02,102 --> 00:10:05,731 De grote, almachtige Graaf. 121 00:10:05,814 --> 00:10:08,734 We gaan ons best doen om u te dienen. 122 00:10:11,028 --> 00:10:16,075 Ik weet dat jullie onder de indruk zijn van mijn kracht… 123 00:10:16,158 --> 00:10:23,082 …maar blijf daar niet staan, vang die vrouwelijke snotapen. 124 00:10:23,165 --> 00:10:25,459 Ja, heer. Zoals u wenst. 125 00:10:27,753 --> 00:10:29,338 Verzet jullie niet. 126 00:10:29,421 --> 00:10:33,801 Jullie zijn een geweldig offer voor de Graaf. Hij gaat jullie bloed drinken. 127 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 Geheime talismanmagie. 128 00:10:37,721 --> 00:10:40,140 Hè? -Rasho Rode Hete Waltz. 129 00:10:43,268 --> 00:10:45,521 Goedkope trucs. 130 00:10:45,604 --> 00:10:49,650 Wat denk je dat je kunt bereiken? 131 00:10:49,733 --> 00:10:53,612 Blijf daar. Ik laat je Kai niet aanraken. 132 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 Duistere Schneider was je laatste hoop. 133 00:10:57,408 --> 00:11:00,786 Kijk wat er met hem is gebeurd. Hij is slechts een hoop vlees. 134 00:11:08,377 --> 00:11:09,211 Hè? 135 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 Wat krijgen we nu? 136 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 Wat? 137 00:11:16,635 --> 00:11:20,264 Dat is onmogelijk. Ik weet dat ik je raakte. 138 00:11:20,347 --> 00:11:22,766 Hoe kon je… 139 00:11:23,559 --> 00:11:27,229 Graaf. 140 00:11:27,312 --> 00:11:30,524 Jodoh. 141 00:11:32,651 --> 00:11:33,610 Je bent achterlijk. 142 00:11:33,694 --> 00:11:38,866 Merkte je niet dat je motorische zenuwen beschadigd zijn door mijn bliksemspreuk? 143 00:11:38,949 --> 00:11:42,703 Je kunt je magie niet meer gebruiken nu. 144 00:11:44,538 --> 00:11:48,167 Klootzak. Hoe durf je een heer te bespotten? 145 00:11:48,250 --> 00:11:51,545 Vervloekt. 146 00:11:51,628 --> 00:11:54,256 Wat is er mis? Komt je ware aard naar boven? 147 00:11:54,339 --> 00:11:56,717 Je bent best een vulgair ventje, hè? 148 00:11:56,800 --> 00:12:00,679 Wat als mijn gevoel voor richting niet klopt? 149 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 Dwaas. Pak aan. 150 00:12:05,559 --> 00:12:09,271 Di-amon. Mega-spin Vampiersluipmoordenaar. 151 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 Graaf. Stop. 152 00:12:16,570 --> 00:12:20,824 Mijn magie kan alle kanten opschieten. Er is geen ontkomen aan. 153 00:12:23,160 --> 00:12:26,580 Er is maar één onveranderlijke regel in een strijd tussen mannen. 154 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 Deze regel. 155 00:12:28,290 --> 00:12:31,043 Een lelijke, gespierde machoman… 156 00:12:31,126 --> 00:12:34,922 …kan nooit de slimme, elegante en knappe held verslaan… 157 00:12:35,005 --> 00:12:36,965 …die alle meisjes krijgt. 158 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Je dood was een zekerheid, op het moment dat je met die look verscheen. 159 00:12:42,012 --> 00:12:46,934 Kop dicht. Ik ben prachtig. 160 00:12:51,772 --> 00:12:53,023 Wat? 161 00:12:55,651 --> 00:12:56,944 Ik stuur hem terug. 162 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Dat is onmogelijk. 163 00:12:59,071 --> 00:13:04,159 Hij ving mijn toverspreuk op. Hij is een monster. 164 00:13:04,243 --> 00:13:05,994 Het monster… 165 00:13:07,287 --> 00:13:09,039 …ben jij. 166 00:13:14,419 --> 00:13:17,047 Idioot? Waar schiet je op? 167 00:13:21,134 --> 00:13:24,638 De ochtendzon? 168 00:13:30,769 --> 00:13:32,062 Wat een idioot. 169 00:13:32,896 --> 00:13:37,776 Er is maar één persoon ter wereld die me bang kan maken. 170 00:13:54,501 --> 00:13:56,003 Hij verandert in as. 171 00:14:05,137 --> 00:14:06,263 Graaf… 172 00:14:06,346 --> 00:14:08,765 De Graaf veranderde in as. 173 00:14:10,809 --> 00:14:16,106 Het is ons gelukt. Je versloeg Di-amon en de vampier, Duistere Schneider. 174 00:14:16,857 --> 00:14:18,901 Nog niet. Kijk. 175 00:14:26,491 --> 00:14:31,538 Vergeet niet dat het lichaam van een vampier praktisch onsterfelijk is. 176 00:14:31,622 --> 00:14:32,789 Duistere Schneider. 177 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 De Graaf is herrezen. 178 00:14:35,792 --> 00:14:39,254 Nee, dat is een reuzenvleermuis. 179 00:14:39,755 --> 00:14:43,300 Vergeet niet dat ik een aristocraat ben. 180 00:14:43,383 --> 00:14:47,930 Ik ben een veroveraar. Ik ben een heerser. 181 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 Mijn naam is Graaf Di-amon. 182 00:14:53,852 --> 00:14:55,228 Duistere Schneider. 183 00:14:55,312 --> 00:14:58,273 Je hebt geen idee waar ik nu ben, hè? 184 00:15:00,484 --> 00:15:02,277 Graaf. Waar ben je? 185 00:15:02,945 --> 00:15:04,363 Laat je zien. 186 00:15:04,446 --> 00:15:05,864 Ik heb geen idee waar hij is. 187 00:15:05,948 --> 00:15:08,617 Waar komt die stem vandaan? 188 00:15:08,700 --> 00:15:11,662 Idioot. 189 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 Klootzak. Hoe wist je dat ik het was? 190 00:15:16,041 --> 00:15:19,628 Ik heb nog nooit zo'n rare vleermuis gezien. 191 00:15:23,090 --> 00:15:24,549 Wat doe je? 192 00:15:25,550 --> 00:15:29,721 Vampiers veranderen in as als ze worden blootgesteld aan zonlicht. 193 00:15:29,805 --> 00:15:33,934 Maar ze zeggen dat de geest van de vampier uit de as verrijst als vleermuis. 194 00:15:34,017 --> 00:15:37,646 De vleermuis keert terug naar zijn kist en zuigt de geesten van de aarde op. 195 00:15:37,729 --> 00:15:41,525 Twee dagen later wordt de vleermuis herboren als een vampier. 196 00:15:42,234 --> 00:15:44,027 Toch? 197 00:15:46,905 --> 00:15:50,325 Stop. Je vermoordt me. 198 00:15:51,368 --> 00:15:54,287 Ik gebruik je vleugelweefsel om een spreuk uit te spreken. 199 00:15:54,371 --> 00:15:58,208 Omdat een deel van je lichaam de katalysator is… 200 00:15:58,291 --> 00:16:01,586 …kan zelfs een vampier als jij het niet weerstaan. 201 00:16:03,296 --> 00:16:06,591 Dit is een spreuk die ik vroeger altijd gebruikte. 202 00:16:06,675 --> 00:16:10,679 Ik gebruikte het om iedereen te onderwerpen die van mij verloor. 203 00:16:10,762 --> 00:16:14,141 Het is een zeer boosaardige oude vloek. 204 00:16:14,224 --> 00:16:16,226 Nee. Stop. 205 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 Niet doen. 206 00:16:18,687 --> 00:16:21,565 Di-amon, het zou zonde zijn om je te doden. 207 00:16:21,648 --> 00:16:27,529 Daar ben je een beetje te slecht, stoer, trots, wreed en hilarisch voor. 208 00:16:27,612 --> 00:16:31,491 Ik geef je de kans om te kiezen of je leeft of sterft. 209 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 Koningen van spetterrots… 210 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 …kom voorts op vleermuisvleugels… 211 00:16:37,831 --> 00:16:41,334 …o, demon van de nacht, betreed mijn nagel en sluit ons pact. 212 00:16:45,213 --> 00:16:48,300 Deze blauwe nagel graaft zich in je lichaam samen met de spreuk. 213 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 Het wordt een deel van je lichaam. 214 00:16:50,719 --> 00:16:56,183 Als je me ooit niet gehoorzaamt of de nagel uit je lichaam trekt… 215 00:16:56,683 --> 00:17:00,103 …wordt de blauwe nagel paars en dan rood. 216 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 Als deze nagel karmozijnrood wordt, is dat het einde voor jou. 217 00:17:04,149 --> 00:17:06,735 Je lichaam wordt verpulverd… 218 00:17:06,818 --> 00:17:11,448 …en gereconstitueerd in een ander wezen zodat je nooit kunt regenereren. 219 00:17:11,948 --> 00:17:15,660 Je wordt een hersenloze, hulpeloze pad. 220 00:17:17,496 --> 00:17:21,374 Nee. Stop. Heb genade. 221 00:17:21,458 --> 00:17:24,586 Genade? Dat heb ik niet. 222 00:17:24,669 --> 00:17:26,213 Beschuldigd. 223 00:17:32,010 --> 00:17:38,100 Dit is vreselijk. Help. Mama. 224 00:17:38,850 --> 00:17:40,936 Leuk. Ik hou van je gekrijs. 225 00:17:41,019 --> 00:17:44,815 Geweldig. Kom op. Blijf schreeuwen. 226 00:17:52,155 --> 00:17:53,990 Je bent vreselijk. 227 00:17:54,074 --> 00:17:55,992 Hij is eng. 228 00:17:56,076 --> 00:17:57,202 Nu snap je het, toch? 229 00:17:57,285 --> 00:18:00,705 Als je het waagt me niet te gehoorzamen… 230 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 …verander ik je in een pad. 231 00:18:03,250 --> 00:18:06,461 Hij is een demon. Hij is zo wreed. 232 00:18:06,545 --> 00:18:09,131 Ren. Hij gaat ons vermoorden. 233 00:18:13,677 --> 00:18:15,887 Dat duurde langer dan verwacht. 234 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 Maar ik heb met hem afgerekend. 235 00:18:21,393 --> 00:18:23,770 Duistere Schneider. 236 00:18:25,814 --> 00:18:28,733 Kai. Ze is… 237 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Het komt goed. 238 00:18:38,910 --> 00:18:43,331 Als ze haar morgen in een tempel behandelen, wordt ze geen vampier. 239 00:18:43,415 --> 00:18:46,877 Ze is een volgeling van Arshes. Ze is taai. 240 00:18:46,960 --> 00:18:49,087 Ik ben zo opgelucht. 241 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 Yoko. Laat zien waar ze je hebben geschopt. 242 00:18:54,134 --> 00:18:56,511 Hè? Alles is prima. 243 00:18:56,595 --> 00:18:58,430 Maar je bloedde. 244 00:18:59,181 --> 00:19:00,015 Hè? 245 00:19:02,142 --> 00:19:03,435 Hé. 246 00:19:04,019 --> 00:19:06,021 Nee. Stop. 247 00:19:06,855 --> 00:19:09,399 Kom op. Niet bewegen. Ik ga missen. 248 00:19:09,482 --> 00:19:13,361 Ik ben in orde. Kom op. Stop. 249 00:19:17,365 --> 00:19:18,533 Duistere Schneider. 250 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Wie is zij? 251 00:19:21,828 --> 00:19:24,289 Bedoel je Yoko? 252 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 Wie is zij? 253 00:19:27,000 --> 00:19:28,126 Hè? 254 00:19:28,210 --> 00:19:31,671 Yoko is de vrouw die ooit mijn kinderen zal baren. 255 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 Wat? 256 00:19:35,175 --> 00:19:38,637 Begrijp het niet verkeerd. Er is niets tussen ons. 257 00:19:39,304 --> 00:19:40,513 We zijn gewoon vrienden. 258 00:19:41,473 --> 00:19:45,185 Wat? Meen je dat? Echt niet. 259 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 Kop dicht. Ik meen het echt. 260 00:19:47,604 --> 00:19:49,564 Het zou anders zijn als je Lucien was. 261 00:19:49,648 --> 00:19:51,524 Hè? Waarom? 262 00:19:52,692 --> 00:19:54,236 Wat bedoel je? 263 00:19:54,319 --> 00:19:57,489 Waarom zei je dan dat je me die ene avond leuk vond? 264 00:19:57,572 --> 00:20:00,075 Waarom hield je me vast in bed? 265 00:20:00,659 --> 00:20:02,035 Dus je meende het niet? 266 00:20:02,118 --> 00:20:05,580 Hé, jij kwam naar mij toe. 267 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Ik stuur nooit iemand weg. Dat is mijn beleid. En we deden het niet eens. 268 00:20:10,335 --> 00:20:12,003 Hoe kun je? 269 00:20:13,797 --> 00:20:18,677 Ik heb geen idee wat je hebt uitgespookt, maar je hoeft niet zo kil te doen. 270 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 Dat was gemeen. 271 00:20:22,222 --> 00:20:23,056 Dat deed pijn. 272 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 Majinken. 273 00:20:33,066 --> 00:20:37,070 Kom maar op. Ik hak je in stukken. 274 00:20:42,534 --> 00:20:48,915 Die klootzak. De hele elite van het Duistere Rebellenleger ligt hier. 275 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 We zijn nog steeds geen partij voor hem. Dat monster. 276 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 Laat jullie niet bang maken. 277 00:20:53,461 --> 00:20:54,879 Aanvallen. 278 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 Verdomme, Gara. 279 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 Wat gewetenloos van je. 280 00:21:05,432 --> 00:21:07,642 Hij is een wispelturig persoon. 281 00:21:07,726 --> 00:21:10,270 Hoe dan ook, ik dood hem eigenhandig. 282 00:21:10,353 --> 00:21:16,318 De Drie Tovenaar-generaals zijn allemaal gevallen voor Duistere Schneider. 283 00:21:16,401 --> 00:21:21,990 En ze staan alle drie nu onder controle van Duistere Schneider. 284 00:21:22,741 --> 00:21:26,328 Ik hoop dat we geen verdere verraders meer tegenkomen. 285 00:21:26,411 --> 00:21:28,747 Wat wil je zeggen, Abigail? 286 00:21:28,830 --> 00:21:29,956 Niks. 287 00:21:30,040 --> 00:21:31,166 Het is alleen dat… 288 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 …mochten we nog verraders tegenkomen… 289 00:21:33,752 --> 00:21:36,713 Je bent opgevoed door Duistere Schneider. 290 00:21:36,796 --> 00:21:40,550 Jij bent degene die het meeste risico loopt, vind je niet? 291 00:21:40,633 --> 00:21:43,595 Doe niet zo belachelijk. Twijfel je aan me? 292 00:21:44,262 --> 00:21:47,932 Het maakt me niet uit of je een goddelijke koning bent, maar dit pik ik niet. 293 00:21:49,934 --> 00:21:52,312 Ik heb hier een vleermuisvleugel. 294 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Spreek je Beschuldigd uit? 295 00:21:58,818 --> 00:22:00,445 Arshes Nei. 296 00:22:00,528 --> 00:22:06,701 Ben je dapper genoeg om je trouw te bewijzen met de Beschuldigd-spreuk? 297 00:22:07,994 --> 00:22:09,204 Prima. 298 00:22:09,287 --> 00:22:13,333 Ik bewijs dat ik niet langer de adoptiedochter van Duistere Schneider ben. 299 00:23:47,343 --> 00:23:52,015 Ondertiteld door: Noud van Oeteren