1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,728 ‎Păcat pentru tine! 3 00:00:18,811 --> 00:00:21,689 ‎Acum chiar ar fi floare la ureche 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,652 ‎să-l ucid pe Dark Schneider. 5 00:00:26,736 --> 00:00:30,531 ‎Nimeni nu te va salva acum. 6 00:00:31,032 --> 00:00:31,991 ‎Kai! 7 00:00:33,951 --> 00:00:39,248 ‎După ce-l omor pe Dark Schneider, ‎n-o să mai am de ce să mă tem. 8 00:00:39,332 --> 00:00:44,504 ‎Abia aștept să gust ‎din sângele lui Kall-Su și al lui Nei! 9 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 ‎Kai! 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,642 ‎Lucien! 11 00:00:58,768 --> 00:00:59,602 ‎Ce? 12 00:02:41,078 --> 00:02:44,457 ‎UNGHIA ALBASTRĂ 13 00:02:51,088 --> 00:02:52,215 ‎Incredibil! 14 00:02:52,298 --> 00:02:56,302 ‎Zvonurile în privința eficacității ‎armatei ninja erau corecte. 15 00:02:56,385 --> 00:03:00,223 ‎Nu dau înapoi un centimetru ‎în fața hoardei uriașe de goblini. 16 00:03:00,306 --> 00:03:01,390 ‎Într-adevăr. 17 00:03:01,474 --> 00:03:04,310 ‎Dar el e cu adevărat impresionant. 18 00:03:05,478 --> 00:03:07,438 ‎Goblinii ăștia nu au sfârșit. 19 00:03:08,231 --> 00:03:09,065 ‎Hei! 20 00:03:09,774 --> 00:03:11,275 ‎Dați-vă puțin la o parte! 21 00:03:14,237 --> 00:03:15,947 ‎Luați de aici! 22 00:03:20,034 --> 00:03:22,870 ‎Liderul lor, maestrul ninja Gara! 23 00:03:25,331 --> 00:03:26,874 ‎Asta le-a redus rândurile. 24 00:03:30,836 --> 00:03:34,423 ‎La naiba! Îi sunt dator, dar nu merită. 25 00:03:34,924 --> 00:03:36,717 ‎Ce face nenorocitul? 26 00:03:44,517 --> 00:03:47,103 ‎Dă-mi drumul! 27 00:03:47,186 --> 00:03:49,563 ‎Lăsați-mă să ies! 28 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 ‎Imposibil! 29 00:03:56,112 --> 00:03:58,906 ‎Puștiul ăla a leșinat de frică? 30 00:03:58,990 --> 00:04:00,741 ‎Mi-e frică! 31 00:04:01,993 --> 00:04:04,996 ‎Yoko, mi-e frică! 32 00:04:05,079 --> 00:04:09,458 ‎La naiba! Eliberează-mă de aici! ‎O să te omor! 33 00:04:09,542 --> 00:04:12,878 ‎Mi-e frică! Yoko! 34 00:04:12,962 --> 00:04:15,631 ‎Nu. E imposibil. 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 ‎Lucien e încă treaz! 36 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 ‎Nu se poate! 37 00:04:19,677 --> 00:04:22,763 ‎Asta înseamnă că amândoi sunt conștienți! 38 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 ‎Yoko! 39 00:04:29,061 --> 00:04:30,062 ‎Nu e bine. 40 00:04:30,146 --> 00:04:34,942 ‎Voința lui Lucien și vraja de pecetluire ‎sunt mai puternice decât Dark Schneider. 41 00:04:37,111 --> 00:04:43,075 ‎M-ai speriat un pic, ‎dar chiar dacă ieși acum, e prea târziu! 42 00:04:44,952 --> 00:04:49,915 ‎Dacă-i sug sângele lui Sean Hari, ‎puterea mea se va dubla. 43 00:04:50,750 --> 00:04:54,378 ‎Dark Schneider nu e o amenințare ‎pentru mine! 44 00:04:54,462 --> 00:04:55,713 ‎Nu! 45 00:04:55,796 --> 00:04:58,049 ‎Mulțumesc pentru masă! 46 00:04:58,132 --> 00:04:58,966 ‎Oprește-te! 47 00:05:02,178 --> 00:05:05,890 ‎Demonule! Nu te las să o atingi! 48 00:05:09,602 --> 00:05:12,438 ‎Obrăznicătură! 49 00:05:12,521 --> 00:05:16,567 ‎Cum îndrăznești să lovești ‎fața frumoasă a unui domn nobil? 50 00:05:18,944 --> 00:05:20,863 ‎Dă-te din calea mea! 51 00:05:27,244 --> 00:05:28,204 ‎Acum e momentul. 52 00:05:28,704 --> 00:05:32,583 ‎Acum avem nevoie de puterea ta. ‎Dark Schneider! 53 00:05:46,430 --> 00:05:47,306 ‎Imposibil! 54 00:05:50,101 --> 00:05:54,230 ‎Ce? Imposibil! E… 55 00:05:55,773 --> 00:05:56,899 ‎E… 56 00:06:00,277 --> 00:06:02,321 ‎Dark Schneider! 57 00:06:02,405 --> 00:06:07,535 ‎Nu pot să cred! A rupt pecetea singur! 58 00:06:08,869 --> 00:06:10,162 ‎Dark Schneider! 59 00:06:10,246 --> 00:06:11,247 ‎Lucien! 60 00:06:12,206 --> 00:06:13,624 ‎Dark Schneider? 61 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 ‎Dark Schneider. 62 00:06:15,793 --> 00:06:20,131 ‎Vrăjitorul antic care locuiește ‎la marginea întunericului 63 00:06:20,214 --> 00:06:23,843 ‎și comandă moartea și distrugerea. ‎Puterea lui e infinită! 64 00:06:25,094 --> 00:06:27,763 ‎Puștiul era în cușcă adineauri. 65 00:06:27,847 --> 00:06:32,643 ‎E legendarul vrăjitor Dark Schneider? 66 00:06:36,063 --> 00:06:38,816 ‎Are o privire atât de malefică! 67 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 ‎N-am mai văzut pe cineva ‎cu atâta rea-voință în privire. Nu? 68 00:06:43,154 --> 00:06:48,200 ‎Un tip cu o asemenea față ‎trebuie să aibă o minte bolnavă. Corect? 69 00:06:48,284 --> 00:06:52,580 ‎Nu numai că le-ai atins ‎pe prețioasele mele fete, 70 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 ‎dar a trebuit s-o și lovești pe Yoko. 71 00:06:55,833 --> 00:07:00,921 ‎Știi, ea e femeia ‎care o să-mi poarte copiii cândva! 72 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 ‎Ce? 73 00:07:04,592 --> 00:07:06,260 ‎Idiotule! 74 00:07:06,343 --> 00:07:10,473 ‎N-am auzit ce a zis. Ce a spus? 75 00:07:13,225 --> 00:07:14,143 ‎Kai! 76 00:07:15,102 --> 00:07:19,482 ‎Monstrule! O să te rup în bucăți! 77 00:07:19,565 --> 00:07:24,695 ‎Prinț al demonilor, puternice Tonymoore, ‎dă curs pactului străvechi… 78 00:07:26,071 --> 00:07:27,323 ‎Vraja aia! 79 00:07:27,406 --> 00:07:31,494 ‎Mori, maimuță! Răzvrătire! 80 00:07:35,372 --> 00:07:38,751 ‎Vraja aia e o formă avansată ‎a vrăjii Balvolt! 81 00:07:41,795 --> 00:07:45,466 ‎Vrăjile fulgerului și ale gheții 82 00:07:45,549 --> 00:07:49,595 ‎sunt cele care merg împotriva ‎vampirilor, altfel imuni la magie. 83 00:07:50,179 --> 00:07:52,223 ‎Lovitura nu e fatală, dar doare. 84 00:07:53,599 --> 00:07:54,892 ‎Conte! 85 00:07:55,392 --> 00:07:56,769 ‎Conte! 86 00:08:00,189 --> 00:08:02,983 ‎Asta e tot ce poate ‎magia lui Dark Schneider? 87 00:08:03,609 --> 00:08:05,736 ‎Nu a funcționat. 88 00:08:05,819 --> 00:08:11,242 ‎Se pare că legendarul vrăjitor ‎nu e așa de puternic cum spun toți. 89 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 ‎Ce surpriză neașteptată! 90 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 ‎Nu se poate! 91 00:08:18,832 --> 00:08:21,377 ‎Pot să te înving! 92 00:08:21,460 --> 00:08:26,966 ‎Nu ești atât de bun ‎pe cât se spune, nu? Jodoh! 93 00:08:27,049 --> 00:08:28,384 ‎Nu e bine deloc. 94 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 ‎Dacă nici crucifixul nu merge, 95 00:08:31,220 --> 00:08:33,180 ‎cred că magia iese din discuție. 96 00:08:33,264 --> 00:08:38,143 ‎Are și un corp nemuritor. ‎Sabia nici nu l-ar zgâria. 97 00:08:38,227 --> 00:08:41,230 ‎Ce ne facem? 98 00:08:43,440 --> 00:08:45,651 ‎Nu-mi place. 99 00:08:45,734 --> 00:08:48,404 ‎Atitudinea asta arogantă… 100 00:08:48,487 --> 00:08:52,575 ‎Privirea asta, ‎de parcă ești sigur că vei câștiga. 101 00:08:52,658 --> 00:08:57,329 ‎Crezi că ești ‎cea mai puternică persoană din lume? 102 00:08:58,872 --> 00:09:02,293 ‎Da. Sunt cea mai puternică persoană ‎din lume! 103 00:09:02,376 --> 00:09:04,628 ‎Nu merge așa. 104 00:09:04,712 --> 00:09:07,339 ‎Atitudinea aceea neînfricată. 105 00:09:07,423 --> 00:09:12,511 ‎Atitudinea asta se potrivește ‎doar ființelor nobile, ca mine. 106 00:09:12,595 --> 00:09:19,476 ‎Se pare că trebuie ‎să te învăț semnificația fricii! 107 00:09:21,520 --> 00:09:24,273 ‎Renunță acum, maimuță! Nu are rost. 108 00:09:25,566 --> 00:09:28,611 ‎Privește magia unui precursor! 109 00:09:29,695 --> 00:09:33,157 ‎Hopa! Iat-o! ‎E puterea secretă a lui Di-amon! 110 00:09:33,240 --> 00:09:35,159 ‎Asasin! 111 00:09:45,336 --> 00:09:48,047 ‎Am reușit, Jodoh! 112 00:09:48,130 --> 00:09:52,384 ‎L-am ucis singur ‎pe marele vrăjitor Dark Schneider! 113 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 ‎Nu! 114 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 ‎Lucien! 115 00:09:58,349 --> 00:10:02,019 ‎Ești uimitor, conte! Grozavă replică! 116 00:10:02,102 --> 00:10:05,731 ‎Marele și atotputernicul conte! 117 00:10:05,814 --> 00:10:08,734 ‎Vom face totul pentru a te sluji! 118 00:10:11,028 --> 00:10:16,075 ‎Știu că sunteți cu toții uimiți ‎după ce mi-ați văzut puterea, 119 00:10:16,158 --> 00:10:23,082 ‎dar nu stați degeaba! ‎Prindeți-le pe răsfățatele alea! 120 00:10:23,165 --> 00:10:25,459 ‎Da, domnule! Cum poruncești. 121 00:10:27,753 --> 00:10:29,338 ‎Nu vă opuneți! 122 00:10:29,421 --> 00:10:33,801 ‎Veți fi o jertfă bună pentru conte. ‎Vă va suge sângele. 123 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 ‎Magie de Talisman Secret! 124 00:10:37,721 --> 00:10:40,140 ‎- Ce? ‎- Valsul Roșu Rasho! 125 00:10:43,268 --> 00:10:45,521 ‎Trucuri ieftine de salon. 126 00:10:45,604 --> 00:10:49,650 ‎Ce crezi că vei obține astfel? 127 00:10:49,733 --> 00:10:53,612 ‎Înapoi! Nu te las să o atingi pe Kai! 128 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 ‎Dark Schneider era ‎ultima voastră speranță. 129 00:10:57,408 --> 00:11:00,786 ‎Și uite cum a ajuns! E un maldăr de carne. 130 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 ‎Ce naiba? 131 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 ‎Poftim? 132 00:11:16,635 --> 00:11:20,264 ‎E imposibil! Știu că te-am nimerit. 133 00:11:20,347 --> 00:11:22,766 ‎Cum ai putut să… 134 00:11:23,559 --> 00:11:27,229 ‎Conte! 135 00:11:27,312 --> 00:11:30,524 ‎Jodoh! 136 00:11:32,651 --> 00:11:33,610 ‎Ce prostovan! 137 00:11:33,694 --> 00:11:38,866 ‎Nu ai observat că aveai terminațiile ‎nervoase distruse de vraja mea? 138 00:11:38,949 --> 00:11:42,703 ‎Nu mai ai țintă cu magia ta. 139 00:11:44,538 --> 00:11:48,167 ‎Ticălosule! Cum îndrăznești ‎să-ți bați joc de un domn? 140 00:11:48,250 --> 00:11:51,545 ‎Fii blestemat! 141 00:11:51,628 --> 00:11:54,256 ‎Ce e? Îți arăți adevăratul caracter? 142 00:11:54,339 --> 00:11:56,717 ‎De fapt, ești un tip vulgar, nu? 143 00:11:56,800 --> 00:12:00,679 ‎Și ce dacă am ratat un pic? 144 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 ‎Nesăbuitule, ține și tu! 145 00:12:05,559 --> 00:12:09,271 ‎Di-amon! Mega rotirea de vampir-asasin! 146 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 ‎Conte, oprește-te! 147 00:12:16,570 --> 00:12:20,824 ‎Pot să trag ‎în toate direcțiile! Nu există scăpare! 148 00:12:23,118 --> 00:12:26,580 ‎E o singură regulă constantă ‎într-o luptă între oameni. 149 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 ‎Regula asta! 150 00:12:28,290 --> 00:12:31,043 ‎Un macho urât și musculos 151 00:12:31,126 --> 00:12:34,922 ‎nu-l poate învinge ‎pe eroul deștept, elegant și chipeș, 152 00:12:35,005 --> 00:12:36,965 ‎după care mor femeile. 153 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 ‎Moartea ta a fost o certitudine ‎de când ai apărut așa! 154 00:12:42,012 --> 00:12:46,934 ‎Taci! Sunt superb! 155 00:12:51,772 --> 00:12:53,023 ‎Ce? 156 00:12:55,651 --> 00:12:56,944 ‎Ia-o înapoi! 157 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 ‎Imposibil! 158 00:12:59,071 --> 00:13:04,159 ‎Mi-a prins vraja. E un monstru. 159 00:13:04,243 --> 00:13:05,994 ‎Monstrul 160 00:13:07,287 --> 00:13:09,039 ‎ești tu! 161 00:13:14,419 --> 00:13:17,047 ‎Idiotule! În ce tragi? 162 00:13:21,134 --> 00:13:24,638 ‎Soarele de dimineață? 163 00:13:30,769 --> 00:13:32,062 ‎Ce idiot! 164 00:13:32,896 --> 00:13:37,776 ‎De o singură persoană ‎din lumea asta mi-e teamă. 165 00:13:54,501 --> 00:13:56,003 ‎Se transformă în cenușă. 166 00:14:05,137 --> 00:14:06,263 ‎Contele… 167 00:14:06,346 --> 00:14:08,765 ‎Contele s-a transformat în cenușă. 168 00:14:10,809 --> 00:14:16,106 ‎Am reușit! L-ai învins pe Di-amon! ‎Ai învins vampirul, Dark Schneider! 169 00:14:16,857 --> 00:14:18,901 ‎Nu încă. Privește! 170 00:14:26,491 --> 00:14:31,538 ‎Nu uita că trupul unui vampir ‎e, practic, nemuritor! 171 00:14:31,622 --> 00:14:32,789 ‎Dark Schneider! 172 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 ‎Contele a înviat! 173 00:14:35,792 --> 00:14:39,254 ‎Nu, e un liliac uriaș. 174 00:14:39,755 --> 00:14:43,300 ‎Nu uitați, sunt un aristocrat. 175 00:14:43,383 --> 00:14:47,930 ‎Sunt un cuceritor! Sunt un conducător! 176 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 ‎Sunt contele Di-amon. 177 00:14:53,852 --> 00:14:55,228 ‎Dark Schneider! 178 00:14:55,312 --> 00:14:58,273 ‎N-ai idee unde sunt acum, nu? 179 00:15:00,484 --> 00:15:02,277 ‎Conte, unde ești? 180 00:15:02,945 --> 00:15:04,363 ‎Arată-te! 181 00:15:04,446 --> 00:15:05,864 ‎Habar nu am unde e. 182 00:15:05,948 --> 00:15:08,617 ‎De unde vine vocea lui Di-amon? 183 00:15:08,700 --> 00:15:11,662 ‎Idiotule! 184 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 ‎Ticălosule! De unde ai știut că sunt eu? 185 00:15:16,041 --> 00:15:19,628 ‎N-am mai văzut niciodată ‎un liliac atât de suspect. 186 00:15:23,090 --> 00:15:24,549 ‎Ce faci? 187 00:15:25,550 --> 00:15:29,721 ‎Vampirii se transformă în cenușă ‎când sunt expuși la soarele dimineții. 188 00:15:29,805 --> 00:15:33,934 ‎Dar se zice că spiritul ‎va ieși din cenușă sub formă de liliac. 189 00:15:34,017 --> 00:15:37,646 ‎Liliacul se întoarce în sicriu ‎și suge spiritele pământului. 190 00:15:37,729 --> 00:15:41,525 ‎Apoi, după două zile, ‎liliacul renaște ca vampir. 191 00:15:42,234 --> 00:15:44,027 ‎Nu-i așa? 192 00:15:46,905 --> 00:15:50,325 ‎Stai! Mă omori! 193 00:15:51,368 --> 00:15:54,287 ‎O să fac o vrajă cu bucata ta de aripă. 194 00:15:54,371 --> 00:15:58,208 ‎Fiindcă o parte ‎din corpul tău e catalizatorul, 195 00:15:58,291 --> 00:16:01,586 ‎nici măcar un vampir ‎ca tine nu-i va rezista. 196 00:16:03,296 --> 00:16:06,591 ‎E o vrajă pe care o foloseam ‎mereu pe vremuri. 197 00:16:06,675 --> 00:16:10,679 ‎Cu ea i-am dominat ‎pe toți cei pe care i-am învins. 198 00:16:10,762 --> 00:16:14,141 ‎E un blestem străvechi malefic. 199 00:16:14,224 --> 00:16:16,226 ‎Nu! Stai! 200 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 ‎N-o face! 201 00:16:18,687 --> 00:16:21,565 ‎Di-amon, ar fi o risipă să te omor. 202 00:16:21,648 --> 00:16:27,529 ‎Ești prea malefic, puternic, ‎mândru, crud și amuzant. 203 00:16:27,612 --> 00:16:31,491 ‎Îți dau șansa ‎să-ți alegi dacă trăiești sau mori. 204 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 ‎Regi ai rocii împroșcate, 205 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 ‎veniți pe aripi de liliac! 206 00:16:37,831 --> 00:16:41,334 ‎Demon al nopții, ‎intră în unghia mea și respectă învoiala! 207 00:16:45,213 --> 00:16:48,300 ‎Unghia albastră ‎îți va pătrunde în corp cu vraja. 208 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 ‎Va deveni o parte din el. 209 00:16:50,719 --> 00:16:56,183 ‎Dacă îmi nesocotești ordinele ‎sau extragi unghia din corp, 210 00:16:56,683 --> 00:17:00,103 ‎ea va deveni purpurie, iar apoi roșie. 211 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 ‎Când unghia capătă un roșu intens, ‎va veni sfârșitul tău. 212 00:17:04,149 --> 00:17:06,735 ‎Corpul tău va fi pulverizat 213 00:17:06,818 --> 00:17:11,448 ‎și remodelat într-o altă creatură, ‎ca să nu te poți regenera. 214 00:17:11,948 --> 00:17:15,660 ‎Vei deveni o broască ‎fără creier, neajutorată! 215 00:17:17,496 --> 00:17:21,374 ‎Nu! Stai! Ai milă de mine! 216 00:17:21,458 --> 00:17:24,586 ‎Milă? Nu știu ce-i aia. 217 00:17:24,669 --> 00:17:26,213 ‎Acuzat! 218 00:17:32,010 --> 00:17:38,100 ‎E groaznic! Mami, ajutor! 219 00:17:38,850 --> 00:17:40,936 ‎Ce frumos! Ador țipetele tale! 220 00:17:41,019 --> 00:17:44,815 ‎Îmi plac. Hai, mai țipă! 221 00:17:52,155 --> 00:17:53,990 ‎Ești groaznic! 222 00:17:54,074 --> 00:17:55,992 ‎E înfricoșător! 223 00:17:56,076 --> 00:17:57,202 ‎Acum înțelegi, nu? 224 00:17:57,285 --> 00:18:00,705 ‎Dacă ieși din vorba mea, 225 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 ‎te transform în broască! 226 00:18:03,250 --> 00:18:06,461 ‎E un demon. E atât de crud! 227 00:18:06,545 --> 00:18:09,131 ‎Fugiți! O să ne omoare! 228 00:18:13,677 --> 00:18:15,887 ‎A durat mai mult decât mă așteptam. 229 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 ‎Dar l-am pus la punct. 230 00:18:21,393 --> 00:18:23,770 ‎Dark Schneider! 231 00:18:25,814 --> 00:18:28,733 ‎Kai! E… 232 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 ‎N-a pățit nimic. 233 00:18:38,910 --> 00:18:43,331 ‎Dacă e tratată până mâine la templu, ‎nu va deveni vampir. 234 00:18:43,415 --> 00:18:46,877 ‎O slujește pe Arshes. E dură. 235 00:18:46,960 --> 00:18:49,087 ‎Ce ușurare! 236 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 ‎Yoko, arată-mi unde te-a lovit! 237 00:18:54,134 --> 00:18:56,511 ‎Ce? N-am nimic. 238 00:18:56,595 --> 00:18:58,430 ‎Dar sângerai. 239 00:18:59,181 --> 00:19:00,015 ‎Ce? 240 00:19:02,142 --> 00:19:03,435 ‎Hei! 241 00:19:04,019 --> 00:19:06,021 ‎Nu! Oprește-te! 242 00:19:06,855 --> 00:19:09,399 ‎Nu te mișca, dacă nu vrei să ratez! 243 00:19:09,482 --> 00:19:13,361 ‎Sunt bine. Gata, încetează! 244 00:19:17,365 --> 00:19:18,533 ‎Dark Schneider! 245 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 ‎Ea cine e? 246 00:19:21,828 --> 00:19:24,289 ‎Te referi la Yoko? 247 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 ‎Cine e? 248 00:19:28,210 --> 00:19:31,588 ‎Yoko e femeia ‎care îmi va face copii cândva. 249 00:19:31,671 --> 00:19:32,756 ‎Cum? 250 00:19:35,175 --> 00:19:38,637 ‎Nu-l înțelege greșit, ‎nu e nimic între noi. 251 00:19:39,262 --> 00:19:40,513 ‎Suntem doar prieteni. 252 00:19:41,473 --> 00:19:45,185 ‎Ce? Vorbești serios? Nici vorbă! 253 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 ‎Taci! Vorbesc serios! 254 00:19:47,604 --> 00:19:49,564 ‎Dacă erai Lucien, era altceva. 255 00:19:49,648 --> 00:19:51,524 ‎Cum? De ce? 256 00:19:52,692 --> 00:19:54,236 ‎Ce vrei să spui? 257 00:19:54,319 --> 00:19:57,489 ‎De ce mi-ai spus ‎că sunt drăguță în noaptea aceea? 258 00:19:57,572 --> 00:20:00,075 ‎De ce m-ai ținut în pat? 259 00:20:00,659 --> 00:20:02,035 ‎Te-ai jucat cu mine? 260 00:20:02,118 --> 00:20:05,580 ‎Tu te-ai dat la mine. 261 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 ‎Regula mea e să nu refuz pe nimeni. ‎Nici n-am mers până la capăt. 262 00:20:10,335 --> 00:20:12,003 ‎Cum ai putut? 263 00:20:13,797 --> 00:20:18,677 ‎Nu știu ce ai făcut, ‎dar nu mai fi atât de insensibil! 264 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 ‎Ești foarte rău. 265 00:20:22,222 --> 00:20:23,056 ‎M-a durut. 266 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 ‎Majinken! 267 00:20:33,066 --> 00:20:37,070 ‎Să vă văd! Vă tai în mii de bucăți! 268 00:20:42,534 --> 00:20:48,915 ‎Ticălosul! Avem tot ce e mai bun ‎din Armata Rebelă Întunecată, 269 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 ‎și tot nu ne putem pune cu el. Ce monstru! 270 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 ‎Nu vă speriați! 271 00:20:53,461 --> 00:20:54,879 ‎La atac! 272 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 ‎La naiba, Gara! 273 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 ‎Ești lipsit de scrupule. 274 00:21:05,432 --> 00:21:07,642 ‎E un om capricios. 275 00:21:07,726 --> 00:21:10,270 ‎Oricum, îl voi lichida personal. 276 00:21:10,353 --> 00:21:16,318 ‎Cei Trei Generali Vrăjitori au căzut ‎în mâinile lui Dark Schneider, Arshes Nei. 277 00:21:16,401 --> 00:21:21,990 ‎Și toți trei sunt acum controlați de el. 278 00:21:22,741 --> 00:21:26,328 ‎Sper să nu mai întâlnim alți trădători. 279 00:21:26,411 --> 00:21:28,747 ‎Ce vrei să spui, Abigail? 280 00:21:28,830 --> 00:21:29,956 ‎Nimic. 281 00:21:30,040 --> 00:21:31,166 ‎Doar că, 282 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 ‎dacă e să mai întâlnim trădători… 283 00:21:33,752 --> 00:21:36,713 ‎Ai fost crescută de Dark Schneider. 284 00:21:36,796 --> 00:21:40,550 ‎Tu ești cea mai expusă, nu crezi? 285 00:21:40,633 --> 00:21:43,595 ‎Nu fi ridicol! Te îndoiești de mine? 286 00:21:44,262 --> 00:21:47,932 ‎Nu-mi pasă că ești Rege Divin, ‎nu accept așa ceva! 287 00:21:49,934 --> 00:21:52,312 ‎Am o aripă de liliac aici. 288 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 ‎Vrei să invoci Acuzat? 289 00:21:58,818 --> 00:22:00,445 ‎Arshes Nei! 290 00:22:00,528 --> 00:22:06,701 ‎Ai curaj să-ți dovedești loialitatea ‎supunându-te vrăjii Acuzat? 291 00:22:07,994 --> 00:22:09,204 ‎Prea bine. 292 00:22:09,287 --> 00:22:13,333 ‎Îți voi dovedi că nu mai sunt ‎fiica adoptivă a lui Dark Schneider. 293 00:23:47,343 --> 00:23:52,015 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu