1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:16,684 --> 00:00:18,686
Не повезло вам!
3
00:00:18,770 --> 00:00:21,689
Теперь убить Дарк Шнайдера
для меня так же просто,
4
00:00:21,773 --> 00:00:26,652
как отнять конфету у младенца!
5
00:00:26,736 --> 00:00:30,531
Никто вас теперь не спасет!
6
00:00:31,032 --> 00:00:31,991
Кай!
7
00:00:33,951 --> 00:00:39,248
Когда я убью Дарк Шнайдера,
мне нечего будет бояться!
8
00:00:39,332 --> 00:00:44,504
Не терпится попробовать на вкус
кровь Калл-Су и Нэй!
9
00:00:44,587 --> 00:00:47,006
Кай!
10
00:00:56,724 --> 00:00:57,642
Люсьен!
11
00:00:58,768 --> 00:00:59,602
Что?
12
00:02:41,078 --> 00:02:44,457
СИНИЙ НОГОТЬ
13
00:02:51,088 --> 00:02:52,215
Потрясающе.
14
00:02:52,298 --> 00:02:56,302
Армия ниндзя действительно хороша,
как о ней и говорят.
15
00:02:56,385 --> 00:03:00,223
Они не сдадут позиции
этой огромной орде гоблинов.
16
00:03:00,306 --> 00:03:01,390
Это точно.
17
00:03:01,474 --> 00:03:04,310
Но действительно меня впечатляет он.
18
00:03:05,478 --> 00:03:07,438
Этим гоблинам нет конца.
19
00:03:08,231 --> 00:03:09,065
Эй!
20
00:03:09,774 --> 00:03:11,275
Отойдите на минутку!
21
00:03:14,237 --> 00:03:15,947
Получайте!
22
00:03:20,034 --> 00:03:22,870
Их предводитель, Мастер-ниндзя Гара!
23
00:03:25,331 --> 00:03:26,874
Так-то лучше.
24
00:03:30,836 --> 00:03:34,340
Блин. Я в долгу перед ним,
но это того не стоит.
25
00:03:34,840 --> 00:03:36,717
И где этого козла вообще носит?
26
00:03:44,517 --> 00:03:47,103
Выпусти меня!
27
00:03:47,186 --> 00:03:49,563
Выпусти меня отсюда!
28
00:03:52,650 --> 00:03:54,735
Не может быть!
29
00:03:54,819 --> 00:03:58,906
Пацан упал в обморок от страха?
30
00:03:58,990 --> 00:04:00,741
Я боюсь!
31
00:04:01,993 --> 00:04:04,996
Йоко! Мне страшно!
32
00:04:05,079 --> 00:04:09,458
Выпусти меня отсюда, подонок!
Я тебя убью!
33
00:04:09,542 --> 00:04:12,878
Мне страшно! Йоко!
34
00:04:12,962 --> 00:04:15,631
Нет. Это невозможно.
35
00:04:16,173 --> 00:04:18,384
Люсьен еще не спит!
36
00:04:18,467 --> 00:04:19,593
Не может быть.
37
00:04:19,677 --> 00:04:22,763
Значит, они оба в сознании!
38
00:04:25,933 --> 00:04:27,476
Йоко!
39
00:04:29,061 --> 00:04:30,062
Плохо дело.
40
00:04:30,146 --> 00:04:34,942
Воля Люсьена и заклинание печати
сильнее Дарк Шнайдера!
41
00:04:37,111 --> 00:04:43,075
Ты меня немного напугал,
но даже если ты выйдешь, уже поздно!
42
00:04:44,952 --> 00:04:49,915
Если я попью крови Шин Хари,
моя сила удвоится!
43
00:04:50,750 --> 00:04:54,378
Дарк Шнайдер мне не страшен!
44
00:04:54,462 --> 00:04:55,713
О нет!
45
00:04:55,796 --> 00:04:58,049
Спасибо за еду!
46
00:04:58,132 --> 00:04:58,966
Хватит!
47
00:05:02,178 --> 00:05:05,890
Ах ты демон! Я не дам тебе ее тронуть!
48
00:05:09,602 --> 00:05:12,438
Ах ты соплячка!
49
00:05:12,521 --> 00:05:16,567
Как смеешь пинать красивое лицо
такого благородного джентльмена!
50
00:05:18,944 --> 00:05:20,863
С дороги!
51
00:05:27,244 --> 00:05:31,540
Сейчас самое время.
Сейчас нам нужна твоя сила!
52
00:05:31,624 --> 00:05:32,583
Дарк Шнайдер!
53
00:05:46,430 --> 00:05:47,306
Не может быть!
54
00:05:50,101 --> 00:05:54,230
Что? Это невозможно! Это…
55
00:05:55,773 --> 00:05:56,899
Это…
56
00:06:00,277 --> 00:06:02,321
Дарк Шнайдер!
57
00:06:02,405 --> 00:06:07,535
Не могу поверить! Он сам сорвал печать!
58
00:06:08,869 --> 00:06:10,162
Дарк Шнайдер?
59
00:06:10,246 --> 00:06:11,455
Люсьен?
60
00:06:12,206 --> 00:06:13,624
Дарк Шнайдер?
61
00:06:13,707 --> 00:06:15,292
Дарк Шнайдер.
62
00:06:15,793 --> 00:06:21,799
Древний волшебник, живущий на краю тьмы
и правящий смертью и разрушением.
63
00:06:22,299 --> 00:06:23,843
Его сила безгранична!
64
00:06:25,094 --> 00:06:27,763
Этот пацан только что был в клетке!
65
00:06:27,847 --> 00:06:32,643
Это легендарный волшебник Дарк Шнайдер?
66
00:06:36,063 --> 00:06:38,816
У него такое злобное лицо!
67
00:06:38,899 --> 00:06:43,070
Никогда не видел таких злых глаз. Да?
68
00:06:43,154 --> 00:06:48,200
Парень с таким лицом
наверняка ненормальный, да?
69
00:06:48,284 --> 00:06:52,580
Ты не только посмел тронуть
моих замечательных девочек,
70
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
но еще и пнул Йоко.
71
00:06:55,833 --> 00:07:00,921
Между прочим, она когда-нибудь
станет матерью моих детей!
72
00:07:04,592 --> 00:07:06,260
Идиот.
73
00:07:06,343 --> 00:07:10,473
Я не услышала, что он сказал.
Что он только что сказал?
74
00:07:13,225 --> 00:07:14,143
Кай!
75
00:07:15,102 --> 00:07:19,482
Чудовище! Я разорву тебя на части!
76
00:07:19,565 --> 00:07:24,695
Князь демонов…
О великий Танимур, чти древний пакт!
77
00:07:26,071 --> 00:07:27,323
Это заклинание!
78
00:07:27,406 --> 00:07:31,577
Умри, обезьяна! Райот!
79
00:07:35,372 --> 00:07:38,751
Это заклинание.
Продвинутая форма заклинания Балвольт!
80
00:07:41,795 --> 00:07:45,466
Заклинания молнии и охлаждения —
81
00:07:45,549 --> 00:07:47,927
среди немногих,
что действуют на вампиров,
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,595
способных противостоять магии.
83
00:07:50,179 --> 00:07:52,723
Даже если будет не смертельно,
будет больно.
84
00:07:53,599 --> 00:07:56,769
- Граф!
- Граф!
85
00:08:00,189 --> 00:08:02,983
Это всё,
на что способен маг Дарк Шнайдер?
86
00:08:03,609 --> 00:08:05,736
Не сработало.
87
00:08:05,819 --> 00:08:11,242
Похоже, легендарный волшебник
не так силен, как все говорят.
88
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Вот так сюрприз!
89
00:08:16,747 --> 00:08:17,665
Не может быть.
90
00:08:18,832 --> 00:08:21,377
Я могу победить тебя!
91
00:08:21,460 --> 00:08:26,966
Ты не так хорош, как говорят.
Верно? Джодо?
92
00:08:27,049 --> 00:08:28,384
Плохо дело!
93
00:08:29,009 --> 00:08:31,136
Если даже распятие не помогает,
94
00:08:31,220 --> 00:08:33,180
о магии не может быть и речи.
95
00:08:33,264 --> 00:08:38,143
Но у него еще и бессмертное тело!
Меч не оставит и царапины!
96
00:08:38,227 --> 00:08:41,230
Что же нам делать?
97
00:08:43,440 --> 00:08:45,651
Мне это не нравится.
98
00:08:45,734 --> 00:08:48,404
Такое высокомерное отношение.
99
00:08:48,487 --> 00:08:52,575
Такой взгляд,
будто ты уверен, что победишь.
100
00:08:52,658 --> 00:08:57,329
Думаешь, ты сильнее всех в мире?
101
00:08:58,872 --> 00:09:02,293
Да. Я и есть сильнее всех в мире!
102
00:09:02,376 --> 00:09:04,211
Так не пойдет.
103
00:09:04,712 --> 00:09:06,922
Не годится такое бесстрашие.
104
00:09:07,423 --> 00:09:12,511
Так вести себя
могут только благородные вроде меня.
105
00:09:12,595 --> 00:09:19,476
Похоже,
нужно показать тебе, что такое страх!
106
00:09:21,520 --> 00:09:24,273
Сдавайся, обезьяна.
Бороться бессмысленно.
107
00:09:25,566 --> 00:09:28,611
Узри магию прародителя!
108
00:09:29,695 --> 00:09:31,363
Ого! Вот оно!
109
00:09:31,447 --> 00:09:33,157
Это тайная сила Ди-амона!
110
00:09:33,240 --> 00:09:35,409
Ассасин!
111
00:09:45,336 --> 00:09:48,047
Получилось, Джодо!
112
00:09:48,130 --> 00:09:52,384
Я убил великого волшебника
Дарк Шнайдера своими руками!
113
00:09:54,928 --> 00:09:56,305
Нет!
114
00:09:57,431 --> 00:09:58,265
Люсьен.
115
00:09:58,349 --> 00:10:02,019
Вы великолепны, граф! Вот это месть!
116
00:10:02,102 --> 00:10:05,731
Великий, всемогущий граф!
117
00:10:05,814 --> 00:10:08,734
Мы будем служить вам верой и правдой!
118
00:10:11,028 --> 00:10:16,075
Я знаю, что вы в восторге от моей мощи,
119
00:10:16,158 --> 00:10:23,082
но не стойте без дела. Взять соплячек!
120
00:10:23,165 --> 00:10:25,459
Есть! Как пожелаете!
121
00:10:27,586 --> 00:10:29,338
Не пытайтесь сопротивляться!
122
00:10:29,421 --> 00:10:33,801
Вы будете прекрасным подношением!
Граф будет пить вашу кровь!
123
00:10:35,844 --> 00:10:37,638
Тайная магия талисмана!
124
00:10:38,263 --> 00:10:40,140
Красный огненный вихрь Рашо!
125
00:10:43,519 --> 00:10:45,062
Дешевые фокусы.
126
00:10:45,562 --> 00:10:49,650
Думаете, вы чего-то добьетесь?
127
00:10:49,733 --> 00:10:53,612
Назад! Я не дам тебе тронуть Кай!
128
00:10:54,530 --> 00:10:57,324
Дарк Шнайдер
был вашей последней надеждой.
129
00:10:57,408 --> 00:11:00,786
И посмотрите, что с ним стало!
Осталась только куча мяса.
130
00:11:10,212 --> 00:11:12,339
Какого хрена?
131
00:11:15,259 --> 00:11:16,552
Что?
132
00:11:16,635 --> 00:11:20,264
Это невозможно!
Я знаю, что попал в тебя!
133
00:11:20,347 --> 00:11:22,766
Как вы могли…
134
00:11:23,559 --> 00:11:27,229
Граф!
135
00:11:27,312 --> 00:11:30,524
Джодо!
136
00:11:32,651 --> 00:11:33,610
Тупой осьминог!
137
00:11:33,694 --> 00:11:38,866
Не заметил, что мое заклинание молнии
повредило твои двигательные нервы?
138
00:11:38,949 --> 00:11:42,703
Ты больше не можешь
поражать магией по прямой!
139
00:11:44,538 --> 00:11:48,167
Ублюдок! Как ты смеешь
издеваться над джентльменом?
140
00:11:48,250 --> 00:11:51,545
Будь ты проклят!
141
00:11:51,628 --> 00:11:54,256
Что такое?
Показываешь свое истинное лицо?
142
00:11:54,339 --> 00:11:56,717
Ты же обычный плебей, да?
143
00:11:56,800 --> 00:12:00,679
Ну и что, что я немного промахнулся?
144
00:12:00,763 --> 00:12:03,182
Идиот! Вот тебе!
145
00:12:05,559 --> 00:12:09,271
Ди-амон! Мегаповорот, вампир-ассасин!
146
00:12:12,065 --> 00:12:13,650
Граф! Остановитесь!
147
00:12:16,570 --> 00:12:20,824
Я могу поражать магией во все стороны!
Никому не скрыться!
148
00:12:23,160 --> 00:12:26,580
В битве между мужчинами
есть одно неизменное правило.
149
00:12:27,080 --> 00:12:28,207
Оно гласит,
150
00:12:28,290 --> 00:12:31,043
что уродливый мускулистый мачо
151
00:12:31,126 --> 00:12:34,922
никогда не победит
умного и элегантного красавчика-героя,
152
00:12:35,005 --> 00:12:36,965
которому достаются все девушки!
153
00:12:37,049 --> 00:12:41,929
Твоя смерть неизбежна с тех пор,
как ты объявился в таком виде!
154
00:12:42,012 --> 00:12:46,934
Заткнись! Я красавец!
155
00:12:51,772 --> 00:12:53,023
Что?
156
00:12:55,651 --> 00:12:56,944
Получай обратно!
157
00:12:57,986 --> 00:12:58,987
Это невозможно.
158
00:12:59,071 --> 00:13:04,159
Он поймал мое заклинание. Он чудовище!
159
00:13:04,243 --> 00:13:05,994
Чудовище —
160
00:13:07,120 --> 00:13:08,831
это ты!
161
00:13:14,419 --> 00:13:17,047
Ты идиот? Куда ты стреляешь?
162
00:13:21,134 --> 00:13:24,763
Утреннее солнце?
163
00:13:30,769 --> 00:13:32,062
Ну и придурок.
164
00:13:32,896 --> 00:13:38,068
Во всём мире меня может напугать
только один человек.
165
00:13:54,501 --> 00:13:56,003
Он превращается в пепел.
166
00:14:05,137 --> 00:14:06,263
Граф…
167
00:14:06,346 --> 00:14:08,765
Граф превратился в пепел.
168
00:14:10,809 --> 00:14:16,106
У нас получилось! Ты победил Ди-амона!
Ты победил вампира, Дарк Шнайдер!
169
00:14:16,857 --> 00:14:19,067
Нет, пока нет. Смотри.
170
00:14:26,491 --> 00:14:31,538
Не забывай:
тело вампира практически бессмертно!
171
00:14:31,622 --> 00:14:32,789
Дарк Шнайдер!
172
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
Граф воскрес!
173
00:14:35,792 --> 00:14:39,254
Нет, это гигантская летучая мышь!
174
00:14:39,755 --> 00:14:43,300
Не забывайте! Я аристократ!
175
00:14:43,383 --> 00:14:47,930
Я завоеватель! Я правитель!
176
00:14:48,013 --> 00:14:50,599
Меня зовут граф Ди-амон!
177
00:14:53,769 --> 00:14:55,228
Дарк Шнайдер!
178
00:14:55,312 --> 00:14:58,273
Ты понятия не имеешь, где я сейчас, да?
179
00:15:00,484 --> 00:15:02,277
Граф! Где вы?
180
00:15:02,945 --> 00:15:04,363
Покажитесь!
181
00:15:04,446 --> 00:15:08,617
- Я понятия не имею, где он!
- Откуда идет голос Ди-амона?
182
00:15:08,700 --> 00:15:11,662
Идиот!
183
00:15:13,413 --> 00:15:15,958
Ублюдок! Откуда ты знаешь, что это я?
184
00:15:16,041 --> 00:15:19,753
Никогда не видел
такой подозрительной летучей мыши.
185
00:15:23,090 --> 00:15:24,549
Что ты делаешь?
186
00:15:25,550 --> 00:15:29,721
В лучах утреннего солнца
вампиры превращаются в пепел.
187
00:15:29,805 --> 00:15:33,934
Но говорят, что дух вампира
появится из пепла в виде летучей мыши.
188
00:15:34,017 --> 00:15:37,646
Она возвращается в свой гроб
и втягивает в себя духов земли.
189
00:15:37,729 --> 00:15:41,775
А через два дня
летучая мышь перерождается в вампира.
190
00:15:42,275 --> 00:15:43,652
Так ведь?
191
00:15:46,905 --> 00:15:50,325
Хватит! Ты меня убьешь!
192
00:15:51,368 --> 00:15:54,287
Я использую волокна твоего крыла
для заклятия.
193
00:15:54,371 --> 00:15:58,208
Так как часть твоего тела
является катализатором,
194
00:15:58,291 --> 00:16:01,253
даже такой вампир, как ты,
не сможет противостоять.
195
00:16:03,296 --> 00:16:06,591
Этим заклинанием
я пользовался в былые времена,
196
00:16:06,675 --> 00:16:10,679
для того чтобы покорять тех,
кто мне проиграл.
197
00:16:10,762 --> 00:16:14,141
Это страшнейшее древнее проклятье!
198
00:16:14,224 --> 00:16:16,226
Нет! Остановись!
199
00:16:16,309 --> 00:16:18,603
Не делай этого!
200
00:16:18,687 --> 00:16:21,565
Ди-амон, было бы жаль убить тебя.
201
00:16:21,648 --> 00:16:27,529
Ты слишком злой, жесткий,
гордый, жестокий и смешной.
202
00:16:27,612 --> 00:16:31,491
Я дам тебе возможность выбрать,
жить тебе или умереть.
203
00:16:32,075 --> 00:16:34,494
Короли Сплэттер-рок,
204
00:16:35,078 --> 00:16:37,330
выйдите на крыльях летучей мыши.
205
00:16:37,831 --> 00:16:41,334
О демон ночи,
войди в мой ноготь и закрепи наш пакт!
206
00:16:45,130 --> 00:16:48,341
Синий ноготь вонзится в твое тело
вместе с заклинанием.
207
00:16:48,425 --> 00:16:50,635
Он станет частью твоего тела.
208
00:16:50,719 --> 00:16:56,516
Если ослушаешься меня
или попытаться вытащить ноготь,
209
00:16:56,600 --> 00:17:00,103
синий ноготь станет фиолетовым,
а затем красным.
210
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
Когда он станет пурпурным, тебе конец.
211
00:17:04,149 --> 00:17:06,735
Твое тело превратится в порошок
212
00:17:06,818 --> 00:17:11,448
и в другое существо,
и ты не сможешь снова возродиться!
213
00:17:11,948 --> 00:17:15,744
Ты станешь
безмозглой и беспомощной жабой!
214
00:17:17,496 --> 00:17:21,374
Нет! Не надо! Сжалься надо мной.
215
00:17:21,458 --> 00:17:24,586
Сжалиться? Это я не умею.
216
00:17:24,669 --> 00:17:26,213
Акюзд!
217
00:17:32,010 --> 00:17:38,100
Это ужасно. Помогите! Мамочка!
218
00:17:38,850 --> 00:17:40,936
Отлично! Мне нравятся твои визги!
219
00:17:41,019 --> 00:17:44,815
Класс! Давай! Продолжай кричать!
220
00:17:52,114 --> 00:17:53,990
Ты ужасен!
221
00:17:54,074 --> 00:17:55,992
Он страшный!
222
00:17:56,076 --> 00:17:57,202
Теперь понял?
223
00:17:57,285 --> 00:18:00,705
Если осмелишься ослушаться меня,
224
00:18:00,789 --> 00:18:02,499
я превращу тебя в жабу!
225
00:18:03,250 --> 00:18:06,461
Он демон! Такой жестокий!
226
00:18:06,545 --> 00:18:09,131
Бежим! Он нас убьет!
227
00:18:13,677 --> 00:18:15,887
Ушло больше времени, чем я думал.
228
00:18:16,471 --> 00:18:18,181
Но с ним я разобрался.
229
00:18:21,393 --> 00:18:23,770
Дарк Шнайдер!
230
00:18:25,814 --> 00:18:28,733
Кай. Она…
231
00:18:36,950 --> 00:18:38,285
Всё будет в порядке.
232
00:18:38,827 --> 00:18:42,914
Если вылечить ее в храме до завтра,
она не станет вампиром.
233
00:18:43,415 --> 00:18:46,877
Она одна из последователей Аршес.
Она сильная.
234
00:18:46,960 --> 00:18:49,171
Какое облегчение!
235
00:18:51,214 --> 00:18:54,050
Йоко. Покажи, куда тебя ударили.
236
00:18:55,302 --> 00:18:56,511
Всё нормально.
237
00:18:56,595 --> 00:18:58,430
Но у тебя шла кровь.
238
00:18:59,181 --> 00:19:00,015
Что?
239
00:19:02,142 --> 00:19:03,435
Эй!
240
00:19:04,019 --> 00:19:06,021
Нет! Хватит!
241
00:19:06,855 --> 00:19:09,399
Ну же! Не дергайся, а то промахнусь!
242
00:19:09,482 --> 00:19:13,361
Я в порядке! Нет! Хватит!
243
00:19:17,365 --> 00:19:18,533
Дарк Шнайдер!
244
00:19:19,201 --> 00:19:21,745
Кто она?
245
00:19:21,828 --> 00:19:24,414
Ты про Йоко?
246
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
Кто она?
247
00:19:28,210 --> 00:19:31,588
Йоко — будущая мать моих детей!
248
00:19:31,671 --> 00:19:32,756
Что?
249
00:19:35,175 --> 00:19:38,720
Не подумай ничего такого!
Между нами ничего нет.
250
00:19:39,304 --> 00:19:40,513
Мы просто друзья.
251
00:19:41,473 --> 00:19:45,185
Что? Серьезно? Да ладно!
252
00:19:45,268 --> 00:19:47,437
Помолчи! Я совершенно серьезно!
253
00:19:47,520 --> 00:19:51,524
- Всё было бы иначе, будь ты Люсьеном.
- Что? Почему?
254
00:19:52,692 --> 00:19:54,194
Ты о чём?
255
00:19:54,277 --> 00:19:57,489
Тогда почему ты той ночью сказал,
что я красивая?
256
00:19:57,572 --> 00:20:00,075
Почему обнимал меня в постели?
257
00:20:00,659 --> 00:20:02,035
Ты просто развлекался?
258
00:20:02,118 --> 00:20:05,580
Эй, это ты ко мне подкатывала!
259
00:20:05,664 --> 00:20:10,252
Моя политика — никому не отказывать.
У нас даже ничего не было!
260
00:20:10,335 --> 00:20:12,003
Как ты мог?
261
00:20:13,797 --> 00:20:18,677
Не знаю, чем ты там занимался,
но нельзя быть таким холодным!
262
00:20:18,760 --> 00:20:19,803
Это некрасиво!
263
00:20:22,222 --> 00:20:23,056
Больно.
264
00:20:27,143 --> 00:20:28,228
Маджинкен!
265
00:20:33,066 --> 00:20:37,070
Идите сюда! Я порублю вас на куски!
266
00:20:42,534 --> 00:20:48,915
Вот ублюдок!
Это сливки Темной армии повстанцев!
267
00:20:48,999 --> 00:20:51,960
Но мы всё равно не ровня ему!
Вот чудовище!
268
00:20:52,043 --> 00:20:54,879
Не дайте ему себя запугать! В атаку!
269
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
Чёрт возьми, Гара.
270
00:21:03,096 --> 00:21:04,931
Какой ты беспринципный.
271
00:21:05,432 --> 00:21:07,225
Он своенравен.
272
00:21:07,726 --> 00:21:09,853
Так или иначе, я сама его уничтожу.
273
00:21:10,353 --> 00:21:16,318
Три генерала-чародея сдались
Дарк Шнайдеру, Аршес Нэй.
274
00:21:16,401 --> 00:21:21,990
Более того,
все трое теперь под его контролем.
275
00:21:22,741 --> 00:21:26,328
Надеюсь,
у нас больше не будет предателей.
276
00:21:26,411 --> 00:21:28,747
К чему ты клонишь, Абигейл?
277
00:21:28,830 --> 00:21:29,956
Ни к чему.
278
00:21:30,040 --> 00:21:33,668
Но если нас предаст кто-то еще…
279
00:21:33,752 --> 00:21:36,713
Тебя ведь вырастил Дарк Шнайдер.
280
00:21:36,796 --> 00:21:40,550
Именно ты больше всех рискуешь,
не так ли?
281
00:21:40,633 --> 00:21:43,595
Не говори глупостей!
Ты сомневаешься во мне?
282
00:21:44,262 --> 00:21:47,932
Мне плевать, что ты небесный король!
Я этого не потерплю!
283
00:21:49,934 --> 00:21:52,312
У меня тут крыло летучей мыши.
284
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Заклятие Акюзд?
285
00:21:58,818 --> 00:22:00,445
Аршес Нэй!
286
00:22:00,528 --> 00:22:02,155
Тебе хватит смелости
287
00:22:02,238 --> 00:22:06,868
доказать свою преданность
заклятием Акюзд?
288
00:22:07,994 --> 00:22:09,204
Хорошо.
289
00:22:09,287 --> 00:22:10,246
Я докажу тебе,
290
00:22:10,330 --> 00:22:13,333
что я уже не приемная дочь
Дарк Шнайдера!
291
00:23:47,343 --> 00:23:52,015
Перевод субтитров: Елена Селезнёва