1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,686 Не повезло вам! 3 00:00:18,770 --> 00:00:21,689 Теперь убить Дарк Шнайдера для меня так же просто, 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,652 как отнять конфету у младенца! 5 00:00:26,736 --> 00:00:30,531 Никто вас теперь не спасет! 6 00:00:31,032 --> 00:00:31,991 Кай! 7 00:00:33,951 --> 00:00:39,248 Когда я убью Дарк Шнайдера, мне нечего будет бояться! 8 00:00:39,332 --> 00:00:44,504 Не терпится попробовать на вкус кровь Калл-Су и Нэй! 9 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 Кай! 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,642 Люсьен! 11 00:00:58,768 --> 00:00:59,602 Что? 12 00:02:41,078 --> 00:02:44,457 СИНИЙ НОГОТЬ 13 00:02:51,088 --> 00:02:52,215 Потрясающе. 14 00:02:52,298 --> 00:02:56,302 Армия ниндзя действительно хороша, как о ней и говорят. 15 00:02:56,385 --> 00:03:00,223 Они не сдадут позиции этой огромной орде гоблинов. 16 00:03:00,306 --> 00:03:01,390 Это точно. 17 00:03:01,474 --> 00:03:04,310 Но действительно меня впечатляет он. 18 00:03:05,478 --> 00:03:07,438 Этим гоблинам нет конца. 19 00:03:08,231 --> 00:03:09,065 Эй! 20 00:03:09,774 --> 00:03:11,275 Отойдите на минутку! 21 00:03:14,237 --> 00:03:15,947 Получайте! 22 00:03:20,034 --> 00:03:22,870 Их предводитель, Мастер-ниндзя Гара! 23 00:03:25,331 --> 00:03:26,874 Так-то лучше. 24 00:03:30,836 --> 00:03:34,340 Блин. Я в долгу перед ним, но это того не стоит. 25 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 И где этого козла вообще носит? 26 00:03:44,517 --> 00:03:47,103 Выпусти меня! 27 00:03:47,186 --> 00:03:49,563 Выпусти меня отсюда! 28 00:03:52,650 --> 00:03:54,735 Не может быть! 29 00:03:54,819 --> 00:03:58,906 Пацан упал в обморок от страха? 30 00:03:58,990 --> 00:04:00,741 Я боюсь! 31 00:04:01,993 --> 00:04:04,996 Йоко! Мне страшно! 32 00:04:05,079 --> 00:04:09,458 Выпусти меня отсюда, подонок! Я тебя убью! 33 00:04:09,542 --> 00:04:12,878 Мне страшно! Йоко! 34 00:04:12,962 --> 00:04:15,631 Нет. Это невозможно. 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Люсьен еще не спит! 36 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 Не может быть. 37 00:04:19,677 --> 00:04:22,763 Значит, они оба в сознании! 38 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 Йоко! 39 00:04:29,061 --> 00:04:30,062 Плохо дело. 40 00:04:30,146 --> 00:04:34,942 Воля Люсьена и заклинание печати сильнее Дарк Шнайдера! 41 00:04:37,111 --> 00:04:43,075 Ты меня немного напугал, но даже если ты выйдешь, уже поздно! 42 00:04:44,952 --> 00:04:49,915 Если я попью крови Шин Хари, моя сила удвоится! 43 00:04:50,750 --> 00:04:54,378 Дарк Шнайдер мне не страшен! 44 00:04:54,462 --> 00:04:55,713 О нет! 45 00:04:55,796 --> 00:04:58,049 Спасибо за еду! 46 00:04:58,132 --> 00:04:58,966 Хватит! 47 00:05:02,178 --> 00:05:05,890 Ах ты демон! Я не дам тебе ее тронуть! 48 00:05:09,602 --> 00:05:12,438 Ах ты соплячка! 49 00:05:12,521 --> 00:05:16,567 Как смеешь пинать красивое лицо такого благородного джентльмена! 50 00:05:18,944 --> 00:05:20,863 С дороги! 51 00:05:27,244 --> 00:05:31,540 Сейчас самое время. Сейчас нам нужна твоя сила! 52 00:05:31,624 --> 00:05:32,583 Дарк Шнайдер! 53 00:05:46,430 --> 00:05:47,306 Не может быть! 54 00:05:50,101 --> 00:05:54,230 Что? Это невозможно! Это… 55 00:05:55,773 --> 00:05:56,899 Это… 56 00:06:00,277 --> 00:06:02,321 Дарк Шнайдер! 57 00:06:02,405 --> 00:06:07,535 Не могу поверить! Он сам сорвал печать! 58 00:06:08,869 --> 00:06:10,162 Дарк Шнайдер? 59 00:06:10,246 --> 00:06:11,455 Люсьен? 60 00:06:12,206 --> 00:06:13,624 Дарк Шнайдер? 61 00:06:13,707 --> 00:06:15,292 Дарк Шнайдер. 62 00:06:15,793 --> 00:06:21,799 Древний волшебник, живущий на краю тьмы и правящий смертью и разрушением. 63 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 Его сила безгранична! 64 00:06:25,094 --> 00:06:27,763 Этот пацан только что был в клетке! 65 00:06:27,847 --> 00:06:32,643 Это легендарный волшебник Дарк Шнайдер? 66 00:06:36,063 --> 00:06:38,816 У него такое злобное лицо! 67 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 Никогда не видел таких злых глаз. Да? 68 00:06:43,154 --> 00:06:48,200 Парень с таким лицом наверняка ненормальный, да? 69 00:06:48,284 --> 00:06:52,580 Ты не только посмел тронуть моих замечательных девочек, 70 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 но еще и пнул Йоко. 71 00:06:55,833 --> 00:07:00,921 Между прочим, она когда-нибудь станет матерью моих детей! 72 00:07:04,592 --> 00:07:06,260 Идиот. 73 00:07:06,343 --> 00:07:10,473 Я не услышала, что он сказал. Что он только что сказал? 74 00:07:13,225 --> 00:07:14,143 Кай! 75 00:07:15,102 --> 00:07:19,482 Чудовище! Я разорву тебя на части! 76 00:07:19,565 --> 00:07:24,695 Князь демонов… О великий Танимур, чти древний пакт! 77 00:07:26,071 --> 00:07:27,323 Это заклинание! 78 00:07:27,406 --> 00:07:31,577 Умри, обезьяна! Райот! 79 00:07:35,372 --> 00:07:38,751 Это заклинание. Продвинутая форма заклинания Балвольт! 80 00:07:41,795 --> 00:07:45,466 Заклинания молнии и охлаждения — 81 00:07:45,549 --> 00:07:47,927 среди немногих, что действуют на вампиров, 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 способных противостоять магии. 83 00:07:50,179 --> 00:07:52,723 Даже если будет не смертельно, будет больно. 84 00:07:53,599 --> 00:07:56,769 - Граф! - Граф! 85 00:08:00,189 --> 00:08:02,983 Это всё, на что способен маг Дарк Шнайдер? 86 00:08:03,609 --> 00:08:05,736 Не сработало. 87 00:08:05,819 --> 00:08:11,242 Похоже, легендарный волшебник не так силен, как все говорят. 88 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Вот так сюрприз! 89 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 Не может быть. 90 00:08:18,832 --> 00:08:21,377 Я могу победить тебя! 91 00:08:21,460 --> 00:08:26,966 Ты не так хорош, как говорят. Верно? Джодо? 92 00:08:27,049 --> 00:08:28,384 Плохо дело! 93 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 Если даже распятие не помогает, 94 00:08:31,220 --> 00:08:33,180 о магии не может быть и речи. 95 00:08:33,264 --> 00:08:38,143 Но у него еще и бессмертное тело! Меч не оставит и царапины! 96 00:08:38,227 --> 00:08:41,230 Что же нам делать? 97 00:08:43,440 --> 00:08:45,651 Мне это не нравится. 98 00:08:45,734 --> 00:08:48,404 Такое высокомерное отношение. 99 00:08:48,487 --> 00:08:52,575 Такой взгляд, будто ты уверен, что победишь. 100 00:08:52,658 --> 00:08:57,329 Думаешь, ты сильнее всех в мире? 101 00:08:58,872 --> 00:09:02,293 Да. Я и есть сильнее всех в мире! 102 00:09:02,376 --> 00:09:04,211 Так не пойдет. 103 00:09:04,712 --> 00:09:06,922 Не годится такое бесстрашие. 104 00:09:07,423 --> 00:09:12,511 Так вести себя могут только благородные вроде меня. 105 00:09:12,595 --> 00:09:19,476 Похоже, нужно показать тебе, что такое страх! 106 00:09:21,520 --> 00:09:24,273 Сдавайся, обезьяна. Бороться бессмысленно. 107 00:09:25,566 --> 00:09:28,611 Узри магию прародителя! 108 00:09:29,695 --> 00:09:31,363 Ого! Вот оно! 109 00:09:31,447 --> 00:09:33,157 Это тайная сила Ди-амона! 110 00:09:33,240 --> 00:09:35,409 Ассасин! 111 00:09:45,336 --> 00:09:48,047 Получилось, Джодо! 112 00:09:48,130 --> 00:09:52,384 Я убил великого волшебника Дарк Шнайдера своими руками! 113 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Нет! 114 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Люсьен. 115 00:09:58,349 --> 00:10:02,019 Вы великолепны, граф! Вот это месть! 116 00:10:02,102 --> 00:10:05,731 Великий, всемогущий граф! 117 00:10:05,814 --> 00:10:08,734 Мы будем служить вам верой и правдой! 118 00:10:11,028 --> 00:10:16,075 Я знаю, что вы в восторге от моей мощи, 119 00:10:16,158 --> 00:10:23,082 но не стойте без дела. Взять соплячек! 120 00:10:23,165 --> 00:10:25,459 Есть! Как пожелаете! 121 00:10:27,586 --> 00:10:29,338 Не пытайтесь сопротивляться! 122 00:10:29,421 --> 00:10:33,801 Вы будете прекрасным подношением! Граф будет пить вашу кровь! 123 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 Тайная магия талисмана! 124 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 Красный огненный вихрь Рашо! 125 00:10:43,519 --> 00:10:45,062 Дешевые фокусы. 126 00:10:45,562 --> 00:10:49,650 Думаете, вы чего-то добьетесь? 127 00:10:49,733 --> 00:10:53,612 Назад! Я не дам тебе тронуть Кай! 128 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 Дарк Шнайдер был вашей последней надеждой. 129 00:10:57,408 --> 00:11:00,786 И посмотрите, что с ним стало! Осталась только куча мяса. 130 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 Какого хрена? 131 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 Что? 132 00:11:16,635 --> 00:11:20,264 Это невозможно! Я знаю, что попал в тебя! 133 00:11:20,347 --> 00:11:22,766 Как вы могли… 134 00:11:23,559 --> 00:11:27,229 Граф! 135 00:11:27,312 --> 00:11:30,524 Джодо! 136 00:11:32,651 --> 00:11:33,610 Тупой осьминог! 137 00:11:33,694 --> 00:11:38,866 Не заметил, что мое заклинание молнии повредило твои двигательные нервы? 138 00:11:38,949 --> 00:11:42,703 Ты больше не можешь поражать магией по прямой! 139 00:11:44,538 --> 00:11:48,167 Ублюдок! Как ты смеешь издеваться над джентльменом? 140 00:11:48,250 --> 00:11:51,545 Будь ты проклят! 141 00:11:51,628 --> 00:11:54,256 Что такое? Показываешь свое истинное лицо? 142 00:11:54,339 --> 00:11:56,717 Ты же обычный плебей, да? 143 00:11:56,800 --> 00:12:00,679 Ну и что, что я немного промахнулся? 144 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 Идиот! Вот тебе! 145 00:12:05,559 --> 00:12:09,271 Ди-амон! Мегаповорот, вампир-ассасин! 146 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 Граф! Остановитесь! 147 00:12:16,570 --> 00:12:20,824 Я могу поражать магией во все стороны! Никому не скрыться! 148 00:12:23,160 --> 00:12:26,580 В битве между мужчинами есть одно неизменное правило. 149 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 Оно гласит, 150 00:12:28,290 --> 00:12:31,043 что уродливый мускулистый мачо 151 00:12:31,126 --> 00:12:34,922 никогда не победит умного и элегантного красавчика-героя, 152 00:12:35,005 --> 00:12:36,965 которому достаются все девушки! 153 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Твоя смерть неизбежна с тех пор, как ты объявился в таком виде! 154 00:12:42,012 --> 00:12:46,934 Заткнись! Я красавец! 155 00:12:51,772 --> 00:12:53,023 Что? 156 00:12:55,651 --> 00:12:56,944 Получай обратно! 157 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Это невозможно. 158 00:12:59,071 --> 00:13:04,159 Он поймал мое заклинание. Он чудовище! 159 00:13:04,243 --> 00:13:05,994 Чудовище — 160 00:13:07,120 --> 00:13:08,831 это ты! 161 00:13:14,419 --> 00:13:17,047 Ты идиот? Куда ты стреляешь? 162 00:13:21,134 --> 00:13:24,763 Утреннее солнце? 163 00:13:30,769 --> 00:13:32,062 Ну и придурок. 164 00:13:32,896 --> 00:13:38,068 Во всём мире меня может напугать только один человек. 165 00:13:54,501 --> 00:13:56,003 Он превращается в пепел. 166 00:14:05,137 --> 00:14:06,263 Граф… 167 00:14:06,346 --> 00:14:08,765 Граф превратился в пепел. 168 00:14:10,809 --> 00:14:16,106 У нас получилось! Ты победил Ди-амона! Ты победил вампира, Дарк Шнайдер! 169 00:14:16,857 --> 00:14:19,067 Нет, пока нет. Смотри. 170 00:14:26,491 --> 00:14:31,538 Не забывай: тело вампира практически бессмертно! 171 00:14:31,622 --> 00:14:32,789 Дарк Шнайдер! 172 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 Граф воскрес! 173 00:14:35,792 --> 00:14:39,254 Нет, это гигантская летучая мышь! 174 00:14:39,755 --> 00:14:43,300 Не забывайте! Я аристократ! 175 00:14:43,383 --> 00:14:47,930 Я завоеватель! Я правитель! 176 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 Меня зовут граф Ди-амон! 177 00:14:53,769 --> 00:14:55,228 Дарк Шнайдер! 178 00:14:55,312 --> 00:14:58,273 Ты понятия не имеешь, где я сейчас, да? 179 00:15:00,484 --> 00:15:02,277 Граф! Где вы? 180 00:15:02,945 --> 00:15:04,363 Покажитесь! 181 00:15:04,446 --> 00:15:08,617 - Я понятия не имею, где он! - Откуда идет голос Ди-амона? 182 00:15:08,700 --> 00:15:11,662 Идиот! 183 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 Ублюдок! Откуда ты знаешь, что это я? 184 00:15:16,041 --> 00:15:19,753 Никогда не видел такой подозрительной летучей мыши. 185 00:15:23,090 --> 00:15:24,549 Что ты делаешь? 186 00:15:25,550 --> 00:15:29,721 В лучах утреннего солнца вампиры превращаются в пепел. 187 00:15:29,805 --> 00:15:33,934 Но говорят, что дух вампира появится из пепла в виде летучей мыши. 188 00:15:34,017 --> 00:15:37,646 Она возвращается в свой гроб и втягивает в себя духов земли. 189 00:15:37,729 --> 00:15:41,775 А через два дня летучая мышь перерождается в вампира. 190 00:15:42,275 --> 00:15:43,652 Так ведь? 191 00:15:46,905 --> 00:15:50,325 Хватит! Ты меня убьешь! 192 00:15:51,368 --> 00:15:54,287 Я использую волокна твоего крыла для заклятия. 193 00:15:54,371 --> 00:15:58,208 Так как часть твоего тела является катализатором, 194 00:15:58,291 --> 00:16:01,253 даже такой вампир, как ты, не сможет противостоять. 195 00:16:03,296 --> 00:16:06,591 Этим заклинанием я пользовался в былые времена, 196 00:16:06,675 --> 00:16:10,679 для того чтобы покорять тех, кто мне проиграл. 197 00:16:10,762 --> 00:16:14,141 Это страшнейшее древнее проклятье! 198 00:16:14,224 --> 00:16:16,226 Нет! Остановись! 199 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 Не делай этого! 200 00:16:18,687 --> 00:16:21,565 Ди-амон, было бы жаль убить тебя. 201 00:16:21,648 --> 00:16:27,529 Ты слишком злой, жесткий, гордый, жестокий и смешной. 202 00:16:27,612 --> 00:16:31,491 Я дам тебе возможность выбрать, жить тебе или умереть. 203 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 Короли Сплэттер-рок, 204 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 выйдите на крыльях летучей мыши. 205 00:16:37,831 --> 00:16:41,334 О демон ночи, войди в мой ноготь и закрепи наш пакт! 206 00:16:45,130 --> 00:16:48,341 Синий ноготь вонзится в твое тело вместе с заклинанием. 207 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 Он станет частью твоего тела. 208 00:16:50,719 --> 00:16:56,516 Если ослушаешься меня или попытаться вытащить ноготь, 209 00:16:56,600 --> 00:17:00,103 синий ноготь станет фиолетовым, а затем красным. 210 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 Когда он станет пурпурным, тебе конец. 211 00:17:04,149 --> 00:17:06,735 Твое тело превратится в порошок 212 00:17:06,818 --> 00:17:11,448 и в другое существо, и ты не сможешь снова возродиться! 213 00:17:11,948 --> 00:17:15,744 Ты станешь безмозглой и беспомощной жабой! 214 00:17:17,496 --> 00:17:21,374 Нет! Не надо! Сжалься надо мной. 215 00:17:21,458 --> 00:17:24,586 Сжалиться? Это я не умею. 216 00:17:24,669 --> 00:17:26,213 Акюзд! 217 00:17:32,010 --> 00:17:38,100 Это ужасно. Помогите! Мамочка! 218 00:17:38,850 --> 00:17:40,936 Отлично! Мне нравятся твои визги! 219 00:17:41,019 --> 00:17:44,815 Класс! Давай! Продолжай кричать! 220 00:17:52,114 --> 00:17:53,990 Ты ужасен! 221 00:17:54,074 --> 00:17:55,992 Он страшный! 222 00:17:56,076 --> 00:17:57,202 Теперь понял? 223 00:17:57,285 --> 00:18:00,705 Если осмелишься ослушаться меня, 224 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 я превращу тебя в жабу! 225 00:18:03,250 --> 00:18:06,461 Он демон! Такой жестокий! 226 00:18:06,545 --> 00:18:09,131 Бежим! Он нас убьет! 227 00:18:13,677 --> 00:18:15,887 Ушло больше времени, чем я думал. 228 00:18:16,471 --> 00:18:18,181 Но с ним я разобрался. 229 00:18:21,393 --> 00:18:23,770 Дарк Шнайдер! 230 00:18:25,814 --> 00:18:28,733 Кай. Она… 231 00:18:36,950 --> 00:18:38,285 Всё будет в порядке. 232 00:18:38,827 --> 00:18:42,914 Если вылечить ее в храме до завтра, она не станет вампиром. 233 00:18:43,415 --> 00:18:46,877 Она одна из последователей Аршес. Она сильная. 234 00:18:46,960 --> 00:18:49,171 Какое облегчение! 235 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 Йоко. Покажи, куда тебя ударили. 236 00:18:55,302 --> 00:18:56,511 Всё нормально. 237 00:18:56,595 --> 00:18:58,430 Но у тебя шла кровь. 238 00:18:59,181 --> 00:19:00,015 Что? 239 00:19:02,142 --> 00:19:03,435 Эй! 240 00:19:04,019 --> 00:19:06,021 Нет! Хватит! 241 00:19:06,855 --> 00:19:09,399 Ну же! Не дергайся, а то промахнусь! 242 00:19:09,482 --> 00:19:13,361 Я в порядке! Нет! Хватит! 243 00:19:17,365 --> 00:19:18,533 Дарк Шнайдер! 244 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Кто она? 245 00:19:21,828 --> 00:19:24,414 Ты про Йоко? 246 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 Кто она? 247 00:19:28,210 --> 00:19:31,588 Йоко — будущая мать моих детей! 248 00:19:31,671 --> 00:19:32,756 Что? 249 00:19:35,175 --> 00:19:38,720 Не подумай ничего такого! Между нами ничего нет. 250 00:19:39,304 --> 00:19:40,513 Мы просто друзья. 251 00:19:41,473 --> 00:19:45,185 Что? Серьезно? Да ладно! 252 00:19:45,268 --> 00:19:47,437 Помолчи! Я совершенно серьезно! 253 00:19:47,520 --> 00:19:51,524 - Всё было бы иначе, будь ты Люсьеном. - Что? Почему? 254 00:19:52,692 --> 00:19:54,194 Ты о чём? 255 00:19:54,277 --> 00:19:57,489 Тогда почему ты той ночью сказал, что я красивая? 256 00:19:57,572 --> 00:20:00,075 Почему обнимал меня в постели? 257 00:20:00,659 --> 00:20:02,035 Ты просто развлекался? 258 00:20:02,118 --> 00:20:05,580 Эй, это ты ко мне подкатывала! 259 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Моя политика — никому не отказывать. У нас даже ничего не было! 260 00:20:10,335 --> 00:20:12,003 Как ты мог? 261 00:20:13,797 --> 00:20:18,677 Не знаю, чем ты там занимался, но нельзя быть таким холодным! 262 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 Это некрасиво! 263 00:20:22,222 --> 00:20:23,056 Больно. 264 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 Маджинкен! 265 00:20:33,066 --> 00:20:37,070 Идите сюда! Я порублю вас на куски! 266 00:20:42,534 --> 00:20:48,915 Вот ублюдок! Это сливки Темной армии повстанцев! 267 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 Но мы всё равно не ровня ему! Вот чудовище! 268 00:20:52,043 --> 00:20:54,879 Не дайте ему себя запугать! В атаку! 269 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 Чёрт возьми, Гара. 270 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 Какой ты беспринципный. 271 00:21:05,432 --> 00:21:07,225 Он своенравен. 272 00:21:07,726 --> 00:21:09,853 Так или иначе, я сама его уничтожу. 273 00:21:10,353 --> 00:21:16,318 Три генерала-чародея сдались Дарк Шнайдеру, Аршес Нэй. 274 00:21:16,401 --> 00:21:21,990 Более того, все трое теперь под его контролем. 275 00:21:22,741 --> 00:21:26,328 Надеюсь, у нас больше не будет предателей. 276 00:21:26,411 --> 00:21:28,747 К чему ты клонишь, Абигейл? 277 00:21:28,830 --> 00:21:29,956 Ни к чему. 278 00:21:30,040 --> 00:21:33,668 Но если нас предаст кто-то еще… 279 00:21:33,752 --> 00:21:36,713 Тебя ведь вырастил Дарк Шнайдер. 280 00:21:36,796 --> 00:21:40,550 Именно ты больше всех рискуешь, не так ли? 281 00:21:40,633 --> 00:21:43,595 Не говори глупостей! Ты сомневаешься во мне? 282 00:21:44,262 --> 00:21:47,932 Мне плевать, что ты небесный король! Я этого не потерплю! 283 00:21:49,934 --> 00:21:52,312 У меня тут крыло летучей мыши. 284 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Заклятие Акюзд? 285 00:21:58,818 --> 00:22:00,445 Аршес Нэй! 286 00:22:00,528 --> 00:22:02,155 Тебе хватит смелости 287 00:22:02,238 --> 00:22:06,868 доказать свою преданность заклятием Акюзд? 288 00:22:07,994 --> 00:22:09,204 Хорошо. 289 00:22:09,287 --> 00:22:10,246 Я докажу тебе, 290 00:22:10,330 --> 00:22:13,333 что я уже не приемная дочь Дарк Шнайдера! 291 00:23:47,343 --> 00:23:52,015 Перевод субтитров: Елена Селезнёва