1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:27,070 --> 00:00:28,196 ¡Accused! 3 00:00:29,655 --> 00:00:32,784 Este hechizo, como sabes, 4 00:00:33,326 --> 00:00:38,331 está respaldado por el poder de un espíritu maligno de la antigüedad. 5 00:00:38,915 --> 00:00:45,546 Si no logras vencer a Dark Schneider o si te unes al enemigo, 6 00:00:45,630 --> 00:00:50,593 esta uña pasará de azul a morado, y finalmente a rojo. Y luego… 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,304 ¡Ya lo sé! Hazlo de una vez. 8 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 Muy bien. 9 00:00:55,807 --> 00:00:57,391 Extiende tu índice derecho. 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,648 Soberano de Splatter Rock, 11 00:01:04,440 --> 00:01:07,151 te invoco desde las alas del murciélago, 12 00:01:08,361 --> 00:01:11,614 reside en mis manos y así sella nuestro pacto. 13 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 ¡Accused! 14 00:01:21,999 --> 00:01:24,210 El ritual terminó. 15 00:01:24,293 --> 00:01:26,629 Nunca debes olvidarlo. 16 00:01:27,255 --> 00:01:31,425 Pero lo recordarás cada vez que veas esa uña azul. 17 00:01:32,760 --> 00:01:35,721 De todos modos mataré a Dark Schneider y a Gara. 18 00:01:35,805 --> 00:01:38,307 Con o sin hechizo, no importa. 19 00:01:38,391 --> 00:01:39,892 Está bien. 20 00:01:40,518 --> 00:01:44,689 Sería una pena que una belleza como tú se convirtiera en sapo. 21 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 ¿Terminamos? 22 00:01:46,774 --> 00:01:48,109 Me voy. 23 00:03:22,036 --> 00:03:24,247 ¿No estás exagerando, Abigail? 24 00:03:24,914 --> 00:03:28,125 ¿De verdad crees que Nei nos traicionará? 25 00:03:28,751 --> 00:03:31,504 Esa semielfa quiere a Dark Schneider 26 00:03:31,587 --> 00:03:34,382 más que como a un padre. 27 00:03:34,465 --> 00:03:38,594 Vivió con Dark Schneider durante más de cien años. 28 00:03:38,678 --> 00:03:42,682 Ella es la más cercana a él de todos nosotros. 29 00:03:44,016 --> 00:03:44,850 Kall-Su. 30 00:03:45,685 --> 00:03:49,397 ¿Qué opinas de las recientes actividades de Dark Schneider? 31 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 No sé. 32 00:03:53,359 --> 00:03:57,280 El Dark Schneider que conozco mataría a todos sus enemigos. 33 00:03:58,030 --> 00:04:00,533 No se compadecería ni de sus propios hombres. 34 00:04:00,616 --> 00:04:02,159 Es un demonio cruel. 35 00:04:03,077 --> 00:04:08,457 Pero, por alguna razón, no mató a Gara ni a los miembros de la Triada del Diablo. 36 00:04:08,541 --> 00:04:10,042 Se los ganó. 37 00:04:10,126 --> 00:04:16,007 Sí, es como si se hubiera convertido en otra persona en los últimos 15 años. 38 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Era mi amigo y un maestro al que respetaba. 39 00:04:21,721 --> 00:04:25,349 ¿Qué te cambió tanto en los últimos 15 años? 40 00:04:26,142 --> 00:04:29,395 De algo estoy seguro, Kall-Su. 41 00:04:31,647 --> 00:04:38,112 En este momento, Dark Schneider es la mayor amenaza para nuestros ideales. 42 00:04:39,739 --> 00:04:40,906 Dark Schneider 43 00:04:41,657 --> 00:04:43,576 es un hombre peligroso. 44 00:04:44,744 --> 00:04:48,372 ¡Debemos hacer todo lo posible para matarlo! 45 00:04:49,081 --> 00:04:52,293 Cuando regrese la Diosa de la Destrucción Anthrasax, 46 00:04:52,877 --> 00:04:55,254 ella creará la máxima sociedad. 47 00:04:55,338 --> 00:05:00,092 ¡Un lugar sin guerra, sin discriminación ni pobreza, gobernado por la magia! 48 00:05:00,176 --> 00:05:01,635 ¡El reino perfecto! 49 00:05:01,719 --> 00:05:04,180 ¡El Reino de la Magia! 50 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 Mira, Kall-Su. 51 00:05:07,558 --> 00:05:13,189 ¡La primera etapa del despertar de Anthrasax está en pleno apogeo! 52 00:05:13,272 --> 00:05:19,820 Debemos romper cuanto antes el segundo, el tercero y el cuarto sello. 53 00:05:19,904 --> 00:05:20,738 Tienes razón. 54 00:05:21,322 --> 00:05:24,658 Mi primera división, la fuerza principal del Ejército de las Tinieblas, 55 00:05:24,742 --> 00:05:27,411 y tu segunda división deben desplegarse rápidamente. 56 00:05:27,995 --> 00:05:30,748 Mientras Nei mantiene a raya a Dark Schneider, 57 00:05:30,831 --> 00:05:34,668 debemos apoderarnos de los sellos de las otras dos familias reales. 58 00:05:36,545 --> 00:05:39,882 Aun así, Dark Schneider contra Arshes Nei. 59 00:05:40,383 --> 00:05:42,468 Qué enfrentamiento tan interesante. 60 00:05:42,551 --> 00:05:46,097 Sin embargo, no importa quién gane. Nosotros no perdemos. 61 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 Kall-Su, 62 00:05:47,681 --> 00:05:51,852 tú ya lo sabes, al igual que Nei, que está bajo el hechizo. 63 00:05:51,936 --> 00:05:56,065 Romper el hechizo Accused requiere un catalizador especial. 64 00:05:56,148 --> 00:06:00,820 El corazón recién cosechado del sujeto de la maldición. 65 00:06:09,036 --> 00:06:13,874 En otras palabras, para que Arshes Nei rompa el hechizo, 66 00:06:13,958 --> 00:06:19,380 debe arrancar el corazón de Dark Schneider mientras gotea sangre. 67 00:06:23,801 --> 00:06:29,306 ¡Aunque Nei nos traicione, el hechizo la eliminará! 68 00:06:30,057 --> 00:06:36,147 Y si Dark Schneider quiere salvar a Nei, ¡él tendrá que morir! 69 00:06:36,689 --> 00:06:39,024 También usan el mismo tipo de magia. 70 00:06:39,108 --> 00:06:42,027 Si los dos se enfrentan, 71 00:06:42,111 --> 00:06:46,699 entonces uno, o quizá ambos, 72 00:06:46,782 --> 00:06:50,369 desaparecerán de la faz de la Tierra. 73 00:06:51,120 --> 00:06:54,832 De cualquier manera, el resultado nos beneficiará. 74 00:06:58,002 --> 00:06:59,837 Es una apuesta arriesgada… 75 00:07:01,172 --> 00:07:02,089 Arshes Nei. 76 00:07:07,595 --> 00:07:10,473 ¡Señorita Yoko! ¡El carruaje está listo! 77 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 ¡Gracias! ¡Esperen un minuto! 78 00:07:18,939 --> 00:07:20,232 Dark Schneider. 79 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Vamos, virgen. 80 00:07:24,195 --> 00:07:27,781 No estés tan triste. Tienes una linda cara. No la arruines. 81 00:07:28,449 --> 00:07:32,828 El Templo de Cant está a solo medio día de aquí en carruaje. 82 00:07:33,412 --> 00:07:36,790 Pero está cerca de Metallicana, que ahora es un campo de batalla. 83 00:07:40,002 --> 00:07:41,045 Ten cuidado. 84 00:07:42,129 --> 00:07:43,714 Cuídate, Sean Hari. 85 00:07:43,797 --> 00:07:47,510 Kai mejorará pronto, una vez que la atiendan en el templo. 86 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 ¡Ánimo! 87 00:07:49,428 --> 00:07:52,056 Gracias, Tia Noto Yoko. 88 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 Ni siquiera Di-amon pudo vencerte. 89 00:07:56,977 --> 00:07:58,896 No te diré qué hacer, 90 00:07:58,979 --> 00:08:03,025 pero debes saber que la comandante Nei, la Emperatriz del Trueno, 91 00:08:03,108 --> 00:08:06,195 tiene un poder mágico que se parece mucho al tuyo. 92 00:08:06,278 --> 00:08:07,363 Tenlo en cuenta. 93 00:08:07,446 --> 00:08:11,200 Bien. Entiendo. Será mejor que te vayas. 94 00:08:17,373 --> 00:08:18,666 Dark Schneider. 95 00:08:19,917 --> 00:08:21,502 ¡Por favor, ayuda a la señora Nei! 96 00:08:30,427 --> 00:08:31,262 La verdad, 97 00:08:31,762 --> 00:08:33,430 siempre supe 98 00:08:34,139 --> 00:08:36,892 que él nunca sentiría lo mismo que yo. 99 00:08:37,893 --> 00:08:41,897 Nunca me llamó por mi nombre. Ni una vez. 100 00:08:42,898 --> 00:08:46,068 ¡No tienes que ser tan frío! ¡Eso fue cruel! 101 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Ella es maravillosa. 102 00:08:51,657 --> 00:08:54,451 Pero no me olvides, 103 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Dark Schneider. 104 00:08:58,372 --> 00:08:59,206 Te amo. 105 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Ahí va. 106 00:09:06,255 --> 00:09:08,215 Era una persona muy linda. 107 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 ¿Tú crees? 108 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 ¡Lucien! 109 00:09:11,427 --> 00:09:14,763 Digo, Dark Schneider. Te lo advierto como amiga. 110 00:09:15,764 --> 00:09:19,518 ¡No seas el tipo de hombre infiel que hace llorar a las chicas! 111 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 ¡Eres el protagonista de un shonen manga! 112 00:09:21,895 --> 00:09:24,356 ¿Eh? ¿Estás enojada, Yoko? 113 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 ¿Estás celosa? 114 00:09:27,651 --> 00:09:31,155 ¡Vamos! ¡Vámonos! ¡Vamos a Metallicana! 115 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 ¿Qué es eso? 116 00:09:42,791 --> 00:09:44,418 ¡Es el guiverno de Gara! 117 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 ¡Toma esto! 118 00:09:49,965 --> 00:09:51,759 ¡Sigan a Gara! 119 00:09:55,888 --> 00:09:59,391 ¡Ni un millón de duendes podrían detenerme! 120 00:09:59,475 --> 00:10:00,309 ¿Qué? 121 00:10:02,019 --> 00:10:02,853 ¿Relámpagos? 122 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 ¡Es un grifo! 123 00:10:06,523 --> 00:10:07,983 ¡Eso es imposible! 124 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 ¡Ahí estás! 125 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 ¡Arshes Nei! 126 00:10:22,247 --> 00:10:24,333 ¡Gara! Solo tengo una pregunta. 127 00:10:24,416 --> 00:10:27,378 ¿Por qué traicionaste a los Cuatro Jinetes del Apocalipsis? 128 00:10:28,128 --> 00:10:33,509 Fácil. ¡Dark Schneider es más divertido! 129 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 ¡Maldito! 130 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 ¡Te mataré! 131 00:10:45,938 --> 00:10:48,565 Tienes el título de Maestro Ninja. 132 00:10:48,649 --> 00:10:50,275 Estabas de nuestro lado, 133 00:10:50,359 --> 00:10:52,945 pero te uniste a nuestro mayor enemigo, 134 00:10:53,028 --> 00:10:54,822 cayendo fácilmente en sus trucos. 135 00:10:54,905 --> 00:10:57,324 ¡Y ahora te has rebajado a ser su lacayo! 136 00:10:58,951 --> 00:11:00,869 ¡Deja de hablar como Kall-Su! 137 00:11:01,495 --> 00:11:06,125 Tú eres la que quiere unirse a Dark Schneider ahora, ¿no? 138 00:11:06,208 --> 00:11:07,459 ¡Arshes Nei! 139 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 ¡Cállate! 140 00:11:09,253 --> 00:11:11,380 ¡Espada Relámpago! 141 00:11:11,463 --> 00:11:13,173 Esa espada, ¿podrá ser? 142 00:11:14,675 --> 00:11:16,093 ¡Espada Murasame! 143 00:11:28,897 --> 00:11:32,025 Sobreviviste a un ataque de Raijinken. Bien hecho. 144 00:11:32,109 --> 00:11:34,236 La Espada Murasame es impresionante. 145 00:11:34,319 --> 00:11:37,698 Tienes algo interesante. 146 00:11:38,282 --> 00:11:40,868 Es la primera vez que lo veo con mis propios ojos. 147 00:11:40,951 --> 00:11:42,202 ¡Miren la espada! 148 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 ¡Está cubierta de relámpagos! 149 00:11:44,496 --> 00:11:47,332 Esa espada. ¿Es la legendaria espada mágica? 150 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 ¿Raijinken? 151 00:11:49,877 --> 00:11:53,088 Dicen que es tan poderosa como la Espada de Fuego. 152 00:11:53,172 --> 00:11:57,760 Dicen que si el portador es muy poderoso, ¡hasta puede partir una montaña! 153 00:11:58,427 --> 00:12:01,388 Raijinken es una leyenda entre las leyendas. 154 00:12:01,889 --> 00:12:04,308 No sabía que existía realmente. Qué sorpresa. 155 00:12:04,808 --> 00:12:09,188 Si esta no fuera la Espada Murasame, se habría partido en dos. 156 00:12:09,271 --> 00:12:13,442 Pero tu espada parece endeble para poder partir una montaña. 157 00:12:14,276 --> 00:12:16,737 ¡Aún no has visto nada! 158 00:12:21,158 --> 00:12:22,534 ¿Cuchillos ninjas? 159 00:12:24,369 --> 00:12:25,579 ¡Eso no me detendrá! 160 00:12:25,662 --> 00:12:27,956 ¿Qué hay de esto? 161 00:12:30,709 --> 00:12:31,752 ¡Te tengo! 162 00:12:32,836 --> 00:12:33,670 ¿Qué? 163 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 ¡No! 164 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 ¡Ahora eres mía! 165 00:12:38,217 --> 00:12:41,178 - ¡Ahí está! - El movimiento especial del maestro Gara. 166 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 ¡Majinken! 167 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 ¡Lo hizo! ¡La cortó en dos! 168 00:12:50,979 --> 00:12:53,816 Tuvo en cuenta el movimiento del grifo y el guiverno. 169 00:12:53,899 --> 00:12:55,275 ¡El maestro Gara es increíble! 170 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 Eso fue demasiado fácil. Pero le di. 171 00:13:01,240 --> 00:13:02,991 ¿Qué? ¿Una ilusión? 172 00:13:06,745 --> 00:13:07,788 ¡Se acabó! 173 00:13:08,372 --> 00:13:11,458 ¡Mi técnica secreta de Hariken te enviará a la tumba! 174 00:13:11,542 --> 00:13:12,376 ¡Toma esto! 175 00:13:14,920 --> 00:13:16,421 ¡Tajo del Dragón! 176 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 ¡Maestro Gara! 177 00:13:28,267 --> 00:13:31,937 ¡Maestro Gara! 178 00:13:39,736 --> 00:13:41,280 Partió el puente con una espada. 179 00:13:41,864 --> 00:13:44,366 No puedo creerlo. ¿Es una pesadilla? 180 00:13:45,617 --> 00:13:46,493 ¡Maestro Gara! 181 00:13:48,745 --> 00:13:50,205 ¡Increíble! 182 00:13:50,289 --> 00:13:52,624 ¡Qué increíble poder! 183 00:13:53,458 --> 00:13:55,377 ¡Mientras tenga a Raijinken, 184 00:13:55,460 --> 00:13:57,588 yo, Arshes Nei, soy invencible! 185 00:13:58,589 --> 00:14:01,174 ¡No hay que temerle a Dark Schneider! 186 00:14:04,595 --> 00:14:07,556 ¡Vaya! ¡Raijinken resuena con tu magia 187 00:14:07,639 --> 00:14:10,267 y su poder destructivo está creciendo! 188 00:14:10,350 --> 00:14:11,935 ¿Qué? 189 00:14:18,942 --> 00:14:20,569 ¡Vaya! ¡Es el maestro Gara! 190 00:14:20,652 --> 00:14:21,904 ¡Está vivo! 191 00:14:21,987 --> 00:14:23,322 ¡Eso no es todo! 192 00:14:23,405 --> 00:14:25,157 ¡Hay más de un maestro Gara! 193 00:14:25,240 --> 00:14:26,783 ¿Cuál es el verdadero? 194 00:14:27,659 --> 00:14:28,744 ¿Qué pasa? 195 00:14:29,328 --> 00:14:32,205 ¡Arte Ninja: La Técnica de los Siete Cuerpos! 196 00:14:34,249 --> 00:14:38,086 ¡Lo que acabas de cortar es solo una de mis copias! 197 00:14:38,170 --> 00:14:39,796 ¿No te diste cuenta? 198 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Tengo una pregunta. 199 00:14:41,590 --> 00:14:45,177 ¿Cuál de nosotros siete 200 00:14:46,011 --> 00:14:48,263 es el verdadero yo? 201 00:14:48,972 --> 00:14:51,433 Maldito. Qué extraño poder. 202 00:14:52,893 --> 00:14:56,563 Prácticamente eras la amante de Dark Schneider. 203 00:14:57,064 --> 00:14:59,775 Pensé que tarde o temprano te pondrías de su lado. 204 00:15:00,275 --> 00:15:03,028 Estás muy fría. Pareces otra persona. 205 00:15:07,532 --> 00:15:10,035 Parece que quieres pelear… 206 00:15:11,370 --> 00:15:12,663 ¡de verdad! 207 00:15:12,746 --> 00:15:15,540 - Maestro Gara… - ¡Se quitó la armadura! 208 00:15:16,208 --> 00:15:17,417 Ya veo. 209 00:15:17,501 --> 00:15:21,004 Entiendes que la armadura es inútil contra mi espada. 210 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 Pero de todas formas irás al infierno con mi próximo ataque. 211 00:15:26,551 --> 00:15:29,846 Arshes Nei, la mejor espadachina de los Cuatro Jinetes del Apocalipsis. 212 00:15:29,930 --> 00:15:31,682 ¡Acepto tu desafío! 213 00:15:32,557 --> 00:15:34,351 ¿Puedes detener una espada ninja? 214 00:15:35,268 --> 00:15:37,646 ¿Cuál es esa postura? 215 00:15:37,729 --> 00:15:39,022 Es… 216 00:15:39,106 --> 00:15:41,858 ¡Es el movimiento más poderoso del maestro Gara! 217 00:15:46,446 --> 00:15:48,573 ¡Vamos, Murasame! 218 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 ¡Shin Majinken! 219 00:15:54,621 --> 00:15:55,956 ¿Eso es…? 220 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 ¡Es una explosión sónica! 221 00:15:58,750 --> 00:16:01,670 ¡La punta de su espada superó la velocidad del sonido! 222 00:16:02,462 --> 00:16:07,009 Cuando Gara usó Shin Majinken contra Dark Schneider, usó solo un brazo. 223 00:16:07,718 --> 00:16:10,178 ¡Esta vez hizo el ataque a la perfección! 224 00:16:10,262 --> 00:16:13,974 Las siete copias también atacan una gran área al mismo tiempo. 225 00:16:14,057 --> 00:16:17,853 ¡Nadie puede sobrevivir a ese ataque! 226 00:16:17,936 --> 00:16:20,147 ¡La Emperatriz del Trueno está acabada! 227 00:16:21,314 --> 00:16:23,275 ¡La Técnica de los Siete Cuerpos! 228 00:16:23,859 --> 00:16:27,988 Es una ilusión creada por un movimiento intermitente de alta velocidad. 229 00:16:28,071 --> 00:16:29,698 Solo uno de ellos es real. 230 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 Aunque sea un maestro ninja, 231 00:16:32,451 --> 00:16:35,704 no puede lanzar seis Shin Majinken al mismo tiempo. 232 00:16:35,787 --> 00:16:38,957 Solo hay un Shin Majinken. 233 00:16:39,041 --> 00:16:40,167 ¡Lo veo! 234 00:16:40,792 --> 00:16:42,878 - ¡Ahí estás! - ¿Qué? 235 00:16:43,462 --> 00:16:45,630 ¡Lo vi! ¡Shin Majinken! 236 00:16:45,714 --> 00:16:48,175 ¿Qué? ¡El Shin Majinken del maestro Gara! 237 00:16:49,176 --> 00:16:53,305 Increíble. Bloqueó el ataque desde tan cerca. 238 00:16:53,388 --> 00:16:57,642 Las seis copias lanzaron el ataque a la vez, pero ella vio el verdadero. 239 00:16:57,726 --> 00:17:00,562 Se acabó todo para ti, Gara. ¡Di tus últimas palabras! 240 00:17:02,481 --> 00:17:03,315 ¿Qué? 241 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 ¡Raijinken se está rompiendo! 242 00:17:24,336 --> 00:17:25,170 ¡Vaya! 243 00:17:25,253 --> 00:17:28,381 ¡Miren! ¡La Raijinken de la Emperatriz del Trueno está rota! 244 00:17:29,800 --> 00:17:30,926 Raijinken. 245 00:17:31,510 --> 00:17:32,344 ¡Se rompió! 246 00:17:33,303 --> 00:17:34,471 Shin Majinken. 247 00:17:35,097 --> 00:17:36,932 ¡Qué espada tan formidable! 248 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 ¡Vaya! ¡Sí! 249 00:17:39,935 --> 00:17:41,394 Gané, Nei. 250 00:17:41,895 --> 00:17:44,189 Ya no puedes pelear con una espada rota. 251 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 ¡No te preocupes! 252 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 Sé que eres una mujer importante para Dark Schneider. 253 00:17:50,821 --> 00:17:52,322 No te mataré. 254 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 ¡Lo hizo! 255 00:17:55,867 --> 00:17:58,411 ¡El maestro Gara y el ejército ninja de 2000 hombres 256 00:17:58,495 --> 00:18:01,665 vencieron al Tercer Ejército de los Cuatro Jinetes del Apocalipsis! 257 00:18:02,582 --> 00:18:06,128 ¡No puedo creer que la comandante Nei haya perdido contra Gara! 258 00:18:07,003 --> 00:18:08,130 No puede ser. 259 00:18:17,013 --> 00:18:19,724 ¡Lo logramos, princesa Sheila! 260 00:18:19,808 --> 00:18:23,019 ¡Gara, el Maestro Ninja, derrotó a los enemigos! 261 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 ¡Qué alegría! 262 00:18:26,148 --> 00:18:28,525 ¡Salvaron a Metallicana! 263 00:18:28,608 --> 00:18:29,609 ¡Gran Sacerdote! 264 00:18:29,693 --> 00:18:31,278 Sí, por ahora. 265 00:18:31,778 --> 00:18:35,574 Protegimos el segundo sello que encierra a la Diosa de la Destrucción. 266 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 Gracias, Gara. 267 00:18:40,662 --> 00:18:45,750 ¿Qué pasó para que ese hombre se convirtiera en nuestro aliado? 268 00:18:46,459 --> 00:18:48,420 ¿Qué opina, maese Geo? 269 00:18:48,503 --> 00:18:49,337 Bueno… 270 00:18:49,421 --> 00:18:53,550 Es obvio. ¡Apuesto a que están peleando entre ellos! 271 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 ¡Seguramente traicionó a los demás por dinero! 272 00:18:56,428 --> 00:18:58,430 ¡Qué tonto! 273 00:19:02,434 --> 00:19:03,727 ¿Significará eso… 274 00:19:04,603 --> 00:19:05,478 que él…? 275 00:19:07,772 --> 00:19:09,024 Gara. Maldito. 276 00:19:09,858 --> 00:19:12,068 Tienes una espada muy poderosa, 277 00:19:12,152 --> 00:19:16,156 pero como Dark Schneider, le obedeces a la familia real como un perro faldero. 278 00:19:16,239 --> 00:19:19,451 ¿Cómo te atreves a evitar que creemos nuestra utopía? 279 00:19:21,536 --> 00:19:22,829 Tonto patético. 280 00:19:24,331 --> 00:19:25,165 ¡Arshes Nei! 281 00:19:25,790 --> 00:19:31,129 No me importa la supuesta utopía que inventaron Kall-Su y los demás. 282 00:19:31,963 --> 00:19:32,923 En mi opinión, 283 00:19:33,006 --> 00:19:36,009 ¡no importa mientras me divierta! 284 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 ¡Maldito! 285 00:19:41,389 --> 00:19:42,474 ¡Balas de luz! 286 00:19:43,683 --> 00:19:44,643 ¿Qué? 287 00:19:44,726 --> 00:19:47,062 - ¿Nei aún quiere pelear? - ¡No puede ser! 288 00:19:47,145 --> 00:19:49,272 ¡Ay! Eso… 289 00:19:49,856 --> 00:19:51,233 ¿Misiles mágicos? 290 00:19:51,316 --> 00:19:52,150 ¡Anthem! 291 00:19:54,402 --> 00:19:56,029 ¡Es inútil, Nei! 292 00:19:56,112 --> 00:19:59,282 ¡No puedes vencerme con eso! 293 00:20:01,993 --> 00:20:03,703 ¡Aquí voy! ¡Gara! 294 00:20:03,787 --> 00:20:08,375 ¡Dije que pares! ¿Qué harás con una espada rota? ¡Morirás! 295 00:20:11,670 --> 00:20:13,672 ¡Vaya! ¿Qué es eso? 296 00:20:14,547 --> 00:20:15,382 ¡No! 297 00:20:15,465 --> 00:20:19,177 ¡Raijinken no corta con su hoja de acero! 298 00:20:20,178 --> 00:20:23,098 ¡Mira el secreto tras la espada que parte montañas! 299 00:20:26,226 --> 00:20:31,273 ¡Arte Haoken! ¡Tajo del Trueno Garra de Águila! 300 00:20:36,403 --> 00:20:37,487 ¿Qué? 301 00:20:42,701 --> 00:20:44,452 ¡Maestro Gara! 302 00:20:46,871 --> 00:20:48,206 Eso es imposible. 303 00:20:48,290 --> 00:20:51,042 ¡La espada relámpago atravesó a Murasame! 304 00:20:54,838 --> 00:20:56,339 ¿Ahora te das cuenta? 305 00:20:56,423 --> 00:21:01,219 El rayo que sale de la espada es la hoja que parte montañas. 306 00:21:03,555 --> 00:21:07,434 Es imposible que una espada normal lo bloquee. 307 00:21:08,476 --> 00:21:09,311 Espera ahí. 308 00:21:09,811 --> 00:21:11,396 Se acabará pronto. 309 00:21:12,022 --> 00:21:15,191 Estoy en un mal lugar. 310 00:21:15,692 --> 00:21:17,360 ¡Maestro Gara! 311 00:21:20,238 --> 00:21:22,324 Cuando termine contigo, seguirá él. 312 00:21:24,159 --> 00:21:26,745 ¿Sí puedes hacerlo? 313 00:21:26,828 --> 00:21:27,662 ¡Puedo! 314 00:21:28,413 --> 00:21:30,165 Es por nuestra utopía. 315 00:21:31,166 --> 00:21:33,084 ¡Por el Reino de la Magia! 316 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 Ayuda. 317 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 ¡Por favor! 318 00:21:39,341 --> 00:21:41,468 ¡Muere, Gara! 319 00:21:42,052 --> 00:21:43,094 ¡Dark Schneider! 320 00:21:53,480 --> 00:21:54,397 ¿Qué fue eso? 321 00:21:54,481 --> 00:21:58,860 Estuvo cerca. Estaba a punto de achicharrarme. 322 00:21:59,652 --> 00:22:03,782 ¡Gran Sacerdote! ¡Por allá! ¡Sobre la estatua en la otra orilla! 323 00:22:05,742 --> 00:22:06,576 ¿Ese es…? 324 00:22:09,412 --> 00:22:10,538 ¿Será? 325 00:22:18,046 --> 00:22:19,255 ¡Dark Schneider! 326 00:23:47,343 --> 00:23:52,348 Subtítulos: Juanita Cardona