1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:27,070 --> 00:00:28,196 Accused. 3 00:00:29,655 --> 00:00:33,201 Kuten hyvin tiedät, 4 00:00:33,284 --> 00:00:38,331 loitsun takana on muinaisen pahan hengen voima. 5 00:00:38,998 --> 00:00:45,546 Jos et voita Dark Schneideria, tai jos loikkaat vihollisen puolelle, 6 00:00:45,630 --> 00:00:50,593 kynsi muuttuu sinisestä violetiksi ja sitten punaiseksi. 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,304 Tiedän! Tee se jo. 8 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 Hyvä on. 9 00:00:55,807 --> 00:00:57,391 Ojenna oikea etusormesi. 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,648 Splatter Rockin kuningas, 11 00:01:04,440 --> 00:01:07,151 liidä luokseni lepakon siivin. 12 00:01:08,361 --> 00:01:11,614 Astu kynteeni ja vanno valasi. 13 00:01:12,615 --> 00:01:13,533 Accused. 14 00:01:21,999 --> 00:01:26,629 Rituaali on nyt ohi. Et saa unohtaa tapahtunutta. 15 00:01:27,255 --> 00:01:31,425 Sininen kynsi kyllä muistuttaa sinua. 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,721 Tapan Dark Schneiderin ja Garan joka tapauksessa. 17 00:01:35,805 --> 00:01:39,892 Loitsun kanssa tai ilman. -Hyvä niin. 18 00:01:40,518 --> 00:01:44,689 Olisi sääli, jos kaltaisesi kaunotar muuttuisi rupikonnaksi. 19 00:01:45,273 --> 00:01:48,109 Oliko tämä tässä? Lähden rintamalle. 20 00:03:22,036 --> 00:03:24,247 Eikö tuo ollut vähän liikaa? 21 00:03:24,914 --> 00:03:28,292 Luuletko todella, että Nei pettää meidät? 22 00:03:28,834 --> 00:03:33,965 Se puolihaltia rakastaa Dark Schneideria muutenkin kuin isänään. 23 00:03:34,465 --> 00:03:38,594 Hän eli Dark Schneiderin kanssa yli sata vuotta. 24 00:03:38,678 --> 00:03:42,682 Hän oli meistä läheisin Dark Schneiderin kanssa. 25 00:03:44,016 --> 00:03:44,850 Kall-Su. 26 00:03:45,685 --> 00:03:49,397 Mitä mieltä olet Dark Schneiderin viimeaikaisista toimista? 27 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 En tiedä. 28 00:03:53,359 --> 00:03:57,280 Tuntemani Dark Schneider tappaisi vihollisensa - 29 00:03:58,072 --> 00:04:02,159 eikä kylmäverisesti antaisi armoa edes omilleen. 30 00:04:03,077 --> 00:04:08,374 Mutta hän ei tappanut Garaa eikä kolmea noitakenraalia, 31 00:04:08,457 --> 00:04:10,042 vaan voitti heidät puolelleen. 32 00:04:10,126 --> 00:04:16,007 Hänestä on 15 vuoden aikana tullut eri ihminen. 33 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Hän oli ystäväni ja mestari, jota kunnioitin. 34 00:04:21,721 --> 00:04:25,349 Mikä on muuttunut 15 vuoden aikana? 35 00:04:26,142 --> 00:04:29,395 Tiedän varmasti yhden asian. 36 00:04:31,647 --> 00:04:38,112 Juuri nyt Dark Schneider on suurin uhka ihanteillemme. 37 00:04:39,739 --> 00:04:43,492 Dark Schneider on vaarallinen. 38 00:04:44,744 --> 00:04:48,372 Meidän on tehtävä kaikkemme tappaaksemme hänet. 39 00:04:49,081 --> 00:04:52,293 Kun tuhon jumala Anthrasax palaa, 40 00:04:52,877 --> 00:04:55,254 syntyy myös uusi maailmanjärjestys. 41 00:04:55,338 --> 00:04:59,884 Siellä ei ole sotaa, syrjintää tai köyhyyttä. 42 00:04:59,967 --> 00:05:04,013 Se on taikuuden hallitsema maailma, noitien valtakunta! 43 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 Katso, Kall-Su. 44 00:05:07,558 --> 00:05:13,189 Anthrasaxin heräämisen ensimmäinen vaihe on täydessä vauhdissa. 45 00:05:13,272 --> 00:05:19,820 Toinen, kolmas ja neljäs sinetti on murrettava mahdollisimman pian. 46 00:05:19,904 --> 00:05:20,738 Olet oikeassa. 47 00:05:21,322 --> 00:05:24,033 Minun ensimmäinen divisioonani - 48 00:05:24,116 --> 00:05:27,411 ja sinun toinen divisioonasi lähtevät heti matkaan. 49 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 Nei estää Dark Schneideria etenemästä. 50 00:05:30,831 --> 00:05:34,377 Me sieppaamme sillä välin puuttuvat sinetit. 51 00:05:36,545 --> 00:05:39,840 Dark Schneider vastaan Arshes Nei. 52 00:05:40,383 --> 00:05:46,097 Mielenkiintoinen ottelu, jonka voittajalla ei lopulta ole merkitystä. 53 00:05:46,180 --> 00:05:51,852 Kall-Su, sekä sinä että Nei tiedätte tämän. 54 00:05:51,936 --> 00:05:56,065 Accused-loitsun murtamiseen tarvitaan katalyytti. 55 00:05:56,148 --> 00:06:00,820 Katalyyttina toimii kirouksen kohteen sydän. 56 00:06:09,036 --> 00:06:13,874 Jos Arshes Nei haluaa vapautua loitsusta, 57 00:06:13,958 --> 00:06:19,380 hänen pitää repiä sydän Dark Schneiderin rinnasta. 58 00:06:23,801 --> 00:06:29,306 Vaikka Nei pettäisi meidät, loitsu eliminoi hänet. 59 00:06:30,057 --> 00:06:36,147 Jos Dark Schneider haluaa pelastaa Nein, hänen on kuoltava itse. 60 00:06:36,647 --> 00:06:39,316 Lisäksi molempien taikuus on saman tyyppistä. 61 00:06:39,400 --> 00:06:42,027 Jos he kohtaavat taistelussa, 62 00:06:42,111 --> 00:06:46,699 jompikumpi tai ehkä molemmat - 63 00:06:46,782 --> 00:06:50,369 katoavat varmasti maan pinnalta! 64 00:06:51,036 --> 00:06:54,832 Tulos hyödyttää aina meitä. 65 00:06:58,002 --> 00:06:59,837 Otit suuren riskin, 66 00:07:01,172 --> 00:07:02,089 Arshes Nei. 67 00:07:07,595 --> 00:07:10,473 Neiti Yoko! Vaunu on valmis! 68 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 Kiitos! Hetkinen vain. 69 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Dark Schneider. 70 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Älä nyt, neitsyt. 71 00:07:24,195 --> 00:07:27,781 Älä murehdi. Nätit kasvosi menevät pilalle. 72 00:07:28,449 --> 00:07:32,828 Cantin temppeli on vain puolen päivän päässä täältä. 73 00:07:33,412 --> 00:07:36,790 Mutta se on lähellä Metallicanaa, jossa taistellaan. 74 00:07:40,002 --> 00:07:41,045 Ole varovainen. 75 00:07:42,129 --> 00:07:43,714 Hyvää jatkoa, Sean Ari. 76 00:07:43,797 --> 00:07:47,510 Kai paranee, kunhan häntä hoidetaan temppelissä. 77 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 Leuka pystyyn! 78 00:07:49,428 --> 00:07:52,139 Kiitos, Tia Noto Yoko. 79 00:07:53,307 --> 00:07:56,143 Edes Di-amon ei voinut voittaa sinua. 80 00:07:56,977 --> 00:08:00,814 En halua neuvoa liikaa, mutta on pakko sanoa, 81 00:08:00,898 --> 00:08:06,195 että keisarinna Nein voimat muistuttavat omiasi. 82 00:08:06,278 --> 00:08:07,363 Pidä se mielessä. 83 00:08:07,446 --> 00:08:11,200 Selvä. Sinun on paras mennä. 84 00:08:17,373 --> 00:08:18,666 Dark Schneider. 85 00:08:19,959 --> 00:08:21,293 Auta keisarinna Neitä. 86 00:08:30,511 --> 00:08:33,430 Rehellisesti sanoen tiesin, 87 00:08:34,139 --> 00:08:36,892 ettei hän tunne samoin kuin minä. 88 00:08:37,893 --> 00:08:41,897 Hän ei kutsunut minua kertaakaan nimeltä. 89 00:08:42,898 --> 00:08:46,068 Ei tarvitse olla noin kylmäkiskoinen! Olet kauhea! 90 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Yoko on hieno ihminen. 91 00:08:51,657 --> 00:08:54,451 Älä silti unohda minua, 92 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 Dark Schneider. 93 00:08:58,372 --> 00:08:59,331 Rakastan sinua. 94 00:09:04,253 --> 00:09:05,337 Sinne meni. 95 00:09:06,255 --> 00:09:10,092 Hän oli kiva tyyppi. -Oliko sinusta? 96 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Lucien! 97 00:09:11,427 --> 00:09:14,763 Tai siis Dark Schneider. Varoitan sinua. 98 00:09:15,764 --> 00:09:19,518 Älä ole naistenmies, joka vain itkettää tyttöjä. 99 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 Olet shonen-mangan päähenkilö! 100 00:09:21,895 --> 00:09:24,356 Oletko sinä vihainen? 101 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 Oletko mustasukkainen? 102 00:09:27,651 --> 00:09:31,155 Liikkeelle! Kohti Metallicanaa! 103 00:09:41,415 --> 00:09:44,418 Mikä tuo on? -Se on Garan traakki! 104 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 Täältä pesee! 105 00:09:50,007 --> 00:09:51,800 Seuratkaa Garaa! 106 00:09:55,888 --> 00:09:59,391 Edes miljoona peikkoa ei pysäytä minua. 107 00:09:59,475 --> 00:10:00,309 Mitä? 108 00:10:02,019 --> 00:10:02,853 Salama. 109 00:10:05,314 --> 00:10:07,983 Aarnikotka! -Mahdotonta! 110 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 Siinähän sinä olet! 111 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 Arshes Nei! 112 00:10:22,247 --> 00:10:24,333 Gara! Minulla on vain yksi kysymys. 113 00:10:24,416 --> 00:10:26,794 Miksi petit neljä taivaskuningasta? 114 00:10:28,128 --> 00:10:33,509 Helppo kysymys. Dark Schneiderin kanssa on hauskempaa! 115 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 Paskiainen. 116 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Tapan sinut! 117 00:10:45,938 --> 00:10:48,565 Sinulla on ninjamestarin titteli. 118 00:10:48,649 --> 00:10:50,275 Olit ennen puolellamme, 119 00:10:50,359 --> 00:10:54,822 mutta sorruit vihollisen temppuihin ja yhdistit voimasi hänen kanssaan! 120 00:10:54,905 --> 00:10:57,324 Sinusta on tullut pelkkä käsikassara! 121 00:10:58,951 --> 00:11:00,869 Älä puhu kuin Kall-Su. 122 00:11:01,495 --> 00:11:07,459 Itsekin haluat liittyä Dark Schneideriin. Vai mitä, Arshes Nei? 123 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 Suu kiinni! 124 00:11:09,253 --> 00:11:11,380 Salamamiekka! 125 00:11:11,463 --> 00:11:13,173 Tuo miekka. 126 00:11:14,675 --> 00:11:16,093 Murasamen terä! 127 00:11:28,897 --> 00:11:32,025 Selvisit Raijinkenin iskusta. 128 00:11:32,109 --> 00:11:34,236 Murasamen terä on vaikuttava. 129 00:11:34,319 --> 00:11:40,868 Kannat kiintoisaa miekkaa. Näen sen ensi kertaa omin silmin. 130 00:11:40,951 --> 00:11:43,954 Katsokaa miekkaa! Sen terä salamoi! 131 00:11:44,496 --> 00:11:47,332 Onko tuo se legendaarinen miekka? 132 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 Raijinken. 133 00:11:49,877 --> 00:11:53,088 Kerrotaan, että se on Tulimiekan veroinen. 134 00:11:53,172 --> 00:11:57,760 Tarpeeksi voimakas kantaja voi halkoa sillä vuoria. 135 00:11:58,427 --> 00:12:01,388 Raijinken on legenda. 136 00:12:01,889 --> 00:12:04,141 En tiennyt, että se on olemassa. 137 00:12:04,808 --> 00:12:09,188 Jos tämä ei olisi Murasamen terä, se olisi haljennut kahtia. 138 00:12:09,271 --> 00:12:12,983 Miekkasi on heiveröisen näköinen vuorien halkomiseen. 139 00:12:14,276 --> 00:12:16,737 Et ole nähnyt vielä mitään! 140 00:12:21,158 --> 00:12:22,117 Heittoveitsiä. 141 00:12:24,369 --> 00:12:27,956 Ne eivät pysäytä minua! -Entä tämä? 142 00:12:30,709 --> 00:12:31,752 Sain sinut! 143 00:12:32,836 --> 00:12:33,670 Mitä? 144 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 Voi ei. 145 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 Nyt olet minun! 146 00:12:38,217 --> 00:12:41,178 Siinä se on! -Mestari Garan erikoisisku! 147 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 Majinken! 148 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 Hän leikkasi tytön kahtia! 149 00:12:50,979 --> 00:12:53,816 Hän huomioi aarnikotkan ja traakin liikkeet. 150 00:12:53,899 --> 00:12:55,275 Mestari Gara on paras! 151 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 Tämä vaikutti liian helpolta. 152 00:13:01,240 --> 00:13:02,991 Mitä? Illuusioko? 153 00:13:06,745 --> 00:13:07,788 Nyt kuolet. 154 00:13:08,372 --> 00:13:11,458 Salainen Hariken-tyylin iskuni vie sinut hautaan! 155 00:13:11,542 --> 00:13:12,376 Tästä saat! 156 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 Lohikäärmeen henkäys -demonilyönti! 157 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Mestari Gara! 158 00:13:28,267 --> 00:13:31,937 Mestari Gara! -Mestari Gara! 159 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 Silta halkesi miekaniskusta. 160 00:13:41,864 --> 00:13:44,366 Uskomatonta. Onko tämä painajainen? 161 00:13:45,617 --> 00:13:46,493 Mestari Gara! 162 00:13:48,745 --> 00:13:52,708 Uskomatonta! Miten valtava voima! 163 00:13:53,584 --> 00:13:57,504 Niin kauan kuin minulla on Raijinken, olen voittamaton. 164 00:13:58,589 --> 00:14:01,174 Dark Schneideria ei tarvitse pelätä. 165 00:14:04,595 --> 00:14:09,850 Raijinken resonoi taikuutesi kanssa ja sen tuhovoima kasvaa. 166 00:14:10,350 --> 00:14:11,935 Mitä? 167 00:14:18,942 --> 00:14:21,904 Se on mestari Gara! -Hän elää! 168 00:14:21,987 --> 00:14:23,322 Eikä siinä kaikki. 169 00:14:23,405 --> 00:14:26,783 Mestari Garoja on monta! -Mikä niistä on oikea? 170 00:14:27,659 --> 00:14:28,744 Mitä tämä on? 171 00:14:29,328 --> 00:14:32,205 Ninjakeino. Seitsemän kehon isku. 172 00:14:34,249 --> 00:14:38,086 Surmasit vain yhden kopioistani. 173 00:14:38,170 --> 00:14:39,796 Etkö huomannut? 174 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Tässä on kysymys. 175 00:14:41,590 --> 00:14:45,177 Kuka meistä seitsemästä - 176 00:14:46,011 --> 00:14:48,263 on oikea minä? 177 00:14:48,972 --> 00:14:51,433 Onpa outo voima. 178 00:14:52,893 --> 00:14:56,563 Olit silloin Dark Schneiderin rakastaja. 179 00:14:57,064 --> 00:14:59,775 Ajattelin, että vaihtaisit pian puolta. 180 00:15:00,275 --> 00:15:03,028 Olet kovin kylmä. Kuin eri ihminen. 181 00:15:07,532 --> 00:15:10,035 Taidat haluta taistella - 182 00:15:11,370 --> 00:15:12,663 tosissaan. 183 00:15:12,746 --> 00:15:15,540 Mestari Gara… -Hän riisui haarniskan! 184 00:15:16,208 --> 00:15:17,417 Ymmärrän. 185 00:15:17,501 --> 00:15:21,004 Tiedät, että haarniska on hyödytön miekkaani vastaan. 186 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 Lähetän sinut joka tapauksessa helvettiin. 187 00:15:26,551 --> 00:15:29,346 Arshes Nei, neljän taivaskuninkaan paras miekkailija, 188 00:15:29,930 --> 00:15:31,682 hyväksyn haasteen. 189 00:15:32,557 --> 00:15:34,351 Osaatko pysäyttää ninjamiekan? 190 00:15:35,268 --> 00:15:37,646 Mikä tuo asento on? 191 00:15:37,729 --> 00:15:41,858 Tuo on… -Mestari Garan voimakkain isku! 192 00:15:46,446 --> 00:15:48,573 Anna palaa, Murasame. 193 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 Tosi Majinken! 194 00:15:54,621 --> 00:15:55,956 Onko tämä…? 195 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 Yliäänipamaus! 196 00:15:58,750 --> 00:16:01,670 Garan miekan kärki liikkui ääntä nopeammin! 197 00:16:02,462 --> 00:16:07,009 Dark Schneideria vastaan hän iski yksikätisesti. 198 00:16:07,718 --> 00:16:10,178 Tällä kertaa hän hyökkäsi täydellisesti! 199 00:16:10,262 --> 00:16:13,974 Kaikki kopiot iskevät yhtä aikaa. 200 00:16:14,057 --> 00:16:17,853 Tuosta ei voi selvitä hengissä! 201 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 Ukkoskeisarinna on mennyttä! 202 00:16:21,356 --> 00:16:23,275 Seitsemän kehon isku. 203 00:16:23,859 --> 00:16:27,988 Se on illuusio, jonka luo nopea värähtelevä liike. 204 00:16:28,071 --> 00:16:29,698 Vain yksi on todellinen. 205 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 Vaikka hän olisi ninjamestari, 206 00:16:32,451 --> 00:16:35,704 hän ei voi tehdä kuutta tosi Majinkenia yhtä aikaa. 207 00:16:35,787 --> 00:16:38,957 On vain yksi tosi Majinken. 208 00:16:39,041 --> 00:16:40,167 Näen sen! 209 00:16:40,792 --> 00:16:42,878 Löysin sinut! -Mitä? 210 00:16:43,462 --> 00:16:45,630 Näin sen! Tosi Majinken! 211 00:16:45,714 --> 00:16:48,175 Mitä? Mestari Garan tosi Majinken! 212 00:16:49,176 --> 00:16:53,305 Uskomatonta. Hän torjui iskun näin läheltä. 213 00:16:53,388 --> 00:16:57,642 Kuusi kopiota iski yhtä aikaa, mutta hän näki oikean. 214 00:16:57,726 --> 00:17:00,562 Pelisi on pelattu. Sano viimeiset sanasi. 215 00:17:02,481 --> 00:17:03,315 Mitä? 216 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 Raijinken murtuu! 217 00:17:25,504 --> 00:17:28,381 Ukkoskeisarinnan Raijinken on rikki! 218 00:17:29,800 --> 00:17:30,926 Raijinken. 219 00:17:31,510 --> 00:17:32,344 Se hajosi! 220 00:17:33,303 --> 00:17:34,471 Tosi Majinken. 221 00:17:35,097 --> 00:17:36,515 Mahtava miekka! 222 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Johan nyt! 223 00:17:39,935 --> 00:17:41,394 Minä voitin, Nei. 224 00:17:41,895 --> 00:17:44,147 Murtuneella miekalla ei voi taistella. 225 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 Ei hätää. 226 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 Tiedän, että olet tärkeä Dark Schneiderille. 227 00:17:50,821 --> 00:17:52,322 En tapa sinua. 228 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Hän teki sen! 229 00:17:55,867 --> 00:17:58,411 Mestari Gara ja 2 000 hengen ninja-armeija - 230 00:17:58,495 --> 00:18:01,665 voittivat 20 000 hengen taivaskuninkaiden armeijan. 231 00:18:02,582 --> 00:18:06,128 En voi uskoa, että keisarinna Nei hävisi Garalle. 232 00:18:06,211 --> 00:18:08,130 Ei voi olla totta. 233 00:18:17,013 --> 00:18:19,724 Teimme sen, prinsessa Sheila! 234 00:18:19,808 --> 00:18:23,019 Ninjamestari Gara kukisti viholliset! 235 00:18:24,563 --> 00:18:28,525 Olen iloinen! Metallicana on pelastettu! 236 00:18:28,608 --> 00:18:31,278 Ylipappi. -Olemme hetken turvassa. 237 00:18:31,778 --> 00:18:35,282 Sinettimme estää yhä tuhon jumalatarta heräämästä. 238 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 Kiitos, Gara. 239 00:18:40,662 --> 00:18:45,750 Miten hänestä oikeastaan tuli liittolaisemme? 240 00:18:46,459 --> 00:18:49,337 Mitä mieltä olette, mestari Geo? -Tuota noin… 241 00:18:49,421 --> 00:18:53,550 Päivänselvää. He riitelevät keskenään. 242 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 Hän petti muut rahasta. 243 00:18:56,428 --> 00:18:58,430 Mikä surkea typerys! 244 00:19:02,434 --> 00:19:05,478 Tarkoittaako tämä, että hän… 245 00:19:07,772 --> 00:19:09,024 Senkin paskiainen. 246 00:19:09,858 --> 00:19:12,068 Sinulla on voimakas miekka, 247 00:19:12,152 --> 00:19:16,114 mutta Dark Schneiderin lailla tottelet kuninkaallisia kuin koira. 248 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Kehtaatkin estää meitä luomasta utopiaa. 249 00:19:21,536 --> 00:19:22,829 Säälittävä typerys. 250 00:19:24,331 --> 00:19:25,165 Arshes Nei! 251 00:19:25,790 --> 00:19:31,129 En välitä Kall-Sun ja muiden keksimästä utopiasta. 252 00:19:32,005 --> 00:19:36,009 Millään ei ole väliä, kunhan minulla on hauskaa. 253 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 Paskiainen. 254 00:19:41,389 --> 00:19:42,474 Valon luodit! 255 00:19:43,683 --> 00:19:44,643 Mitä? 256 00:19:44,726 --> 00:19:47,062 Haluaako Nei yhä taistella? -Eikä! 257 00:19:47,145 --> 00:19:49,272 Tuo on… 258 00:19:49,856 --> 00:19:51,233 Taikaohjuksia. 259 00:19:51,316 --> 00:19:52,234 Anthem! 260 00:19:54,402 --> 00:19:56,029 Ei auta. 261 00:19:56,112 --> 00:19:59,282 Tuolla et minua päihitä! 262 00:20:01,993 --> 00:20:03,703 Täältä tullaan, Gara! 263 00:20:03,787 --> 00:20:08,375 Käskin lopettaa! Mitä muka voit murtuneella miekalla? 264 00:20:11,670 --> 00:20:13,672 Vau! Mitä tuo on? 265 00:20:14,547 --> 00:20:15,382 Ei! 266 00:20:15,465 --> 00:20:19,177 Raijinken ei leikkaa pelkällä terällä! 267 00:20:20,178 --> 00:20:23,098 Näet salaisuuden, joka halkoo vuoret. 268 00:20:26,226 --> 00:20:31,273 Salainen Haouken ukkoskynsi-isku! 269 00:20:36,403 --> 00:20:37,487 Mitä? 270 00:20:42,701 --> 00:20:44,452 Mestari Gara! 271 00:20:46,871 --> 00:20:48,206 Mahdotonta. 272 00:20:48,290 --> 00:20:51,042 Salamamiekka viilsi Murasamen läpi! 273 00:20:54,838 --> 00:20:55,839 Näetkö nyt? 274 00:20:56,464 --> 00:21:01,219 Miekan salamointi halkoo vuoret. 275 00:21:03,555 --> 00:21:07,434 Tavallinen miekka ei voi estää sitä. 276 00:21:08,476 --> 00:21:11,396 Odota siinä. Pääset pian tuskistasi. 277 00:21:12,022 --> 00:21:15,191 Olen huonossa jamassa. 278 00:21:15,692 --> 00:21:17,360 Mestari Gara! 279 00:21:20,280 --> 00:21:22,365 Sinun jälkeesi on hänen vuoronsa. 280 00:21:24,159 --> 00:21:26,745 Pystytkö siihen edes? 281 00:21:26,828 --> 00:21:27,662 Pystyn! 282 00:21:28,413 --> 00:21:30,248 Teen sen utopian puolesta. 283 00:21:31,166 --> 00:21:33,084 Noitien valtakunnan puolesta! 284 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 Auta. 285 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 Ole kiltti. 286 00:21:39,341 --> 00:21:41,468 Kuole, Gara! 287 00:21:42,052 --> 00:21:43,094 Dark Schneider! 288 00:21:53,480 --> 00:21:54,397 Mikä tuo oli? 289 00:21:54,481 --> 00:21:58,860 Läheltä piti. Melkein paloin karrelle. 290 00:21:59,652 --> 00:22:03,782 Ylipappi! Katsokaa vastarannalle! 291 00:22:05,742 --> 00:22:06,576 Onko tuo…? 292 00:22:09,412 --> 00:22:10,538 Voisiko se olla? 293 00:22:18,046 --> 00:22:19,255 Dark Schneider! 294 00:23:47,343 --> 00:23:52,056 Tekstitys: Aino Tolme