1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:27,070 --> 00:00:28,196
Accused.
3
00:00:29,655 --> 00:00:33,201
Kuten hyvin tiedät,
4
00:00:33,284 --> 00:00:38,331
loitsun takana on
muinaisen pahan hengen voima.
5
00:00:38,998 --> 00:00:45,546
Jos et voita Dark Schneideria,
tai jos loikkaat vihollisen puolelle,
6
00:00:45,630 --> 00:00:50,593
kynsi muuttuu sinisestä violetiksi
ja sitten punaiseksi.
7
00:00:50,676 --> 00:00:53,304
Tiedän! Tee se jo.
8
00:00:53,971 --> 00:00:54,847
Hyvä on.
9
00:00:55,807 --> 00:00:57,391
Ojenna oikea etusormesi.
10
00:01:01,395 --> 00:01:03,648
Splatter Rockin kuningas,
11
00:01:04,440 --> 00:01:07,151
liidä luokseni lepakon siivin.
12
00:01:08,361 --> 00:01:11,614
Astu kynteeni ja vanno valasi.
13
00:01:12,615 --> 00:01:13,533
Accused.
14
00:01:21,999 --> 00:01:26,629
Rituaali on nyt ohi.
Et saa unohtaa tapahtunutta.
15
00:01:27,255 --> 00:01:31,425
Sininen kynsi kyllä muistuttaa sinua.
16
00:01:32,760 --> 00:01:35,721
Tapan Dark Schneiderin
ja Garan joka tapauksessa.
17
00:01:35,805 --> 00:01:39,892
Loitsun kanssa tai ilman.
-Hyvä niin.
18
00:01:40,518 --> 00:01:44,689
Olisi sääli, jos kaltaisesi kaunotar
muuttuisi rupikonnaksi.
19
00:01:45,273 --> 00:01:48,109
Oliko tämä tässä? Lähden rintamalle.
20
00:03:22,036 --> 00:03:24,247
Eikö tuo ollut vähän liikaa?
21
00:03:24,914 --> 00:03:28,292
Luuletko todella, että Nei pettää meidät?
22
00:03:28,834 --> 00:03:33,965
Se puolihaltia rakastaa Dark Schneideria
muutenkin kuin isänään.
23
00:03:34,465 --> 00:03:38,594
Hän eli Dark Schneiderin kanssa
yli sata vuotta.
24
00:03:38,678 --> 00:03:42,682
Hän oli meistä läheisin
Dark Schneiderin kanssa.
25
00:03:44,016 --> 00:03:44,850
Kall-Su.
26
00:03:45,685 --> 00:03:49,397
Mitä mieltä olet Dark Schneiderin
viimeaikaisista toimista?
27
00:03:50,273 --> 00:03:51,857
En tiedä.
28
00:03:53,359 --> 00:03:57,280
Tuntemani Dark Schneider
tappaisi vihollisensa -
29
00:03:58,072 --> 00:04:02,159
eikä kylmäverisesti
antaisi armoa edes omilleen.
30
00:04:03,077 --> 00:04:08,374
Mutta hän ei tappanut Garaa
eikä kolmea noitakenraalia,
31
00:04:08,457 --> 00:04:10,042
vaan voitti heidät puolelleen.
32
00:04:10,126 --> 00:04:16,007
Hänestä on 15 vuoden aikana
tullut eri ihminen.
33
00:04:16,716 --> 00:04:20,511
Hän oli ystäväni ja mestari,
jota kunnioitin.
34
00:04:21,721 --> 00:04:25,349
Mikä on muuttunut 15 vuoden aikana?
35
00:04:26,142 --> 00:04:29,395
Tiedän varmasti yhden asian.
36
00:04:31,647 --> 00:04:38,112
Juuri nyt Dark Schneider
on suurin uhka ihanteillemme.
37
00:04:39,739 --> 00:04:43,492
Dark Schneider on vaarallinen.
38
00:04:44,744 --> 00:04:48,372
Meidän on tehtävä kaikkemme
tappaaksemme hänet.
39
00:04:49,081 --> 00:04:52,293
Kun tuhon jumala Anthrasax palaa,
40
00:04:52,877 --> 00:04:55,254
syntyy myös uusi maailmanjärjestys.
41
00:04:55,338 --> 00:04:59,884
Siellä ei ole sotaa,
syrjintää tai köyhyyttä.
42
00:04:59,967 --> 00:05:04,013
Se on taikuuden hallitsema maailma,
noitien valtakunta!
43
00:05:05,431 --> 00:05:07,475
Katso, Kall-Su.
44
00:05:07,558 --> 00:05:13,189
Anthrasaxin heräämisen
ensimmäinen vaihe on täydessä vauhdissa.
45
00:05:13,272 --> 00:05:19,820
Toinen, kolmas ja neljäs sinetti
on murrettava mahdollisimman pian.
46
00:05:19,904 --> 00:05:20,738
Olet oikeassa.
47
00:05:21,322 --> 00:05:24,033
Minun ensimmäinen divisioonani -
48
00:05:24,116 --> 00:05:27,411
ja sinun toinen divisioonasi
lähtevät heti matkaan.
49
00:05:27,995 --> 00:05:30,247
Nei estää Dark Schneideria etenemästä.
50
00:05:30,831 --> 00:05:34,377
Me sieppaamme sillä välin
puuttuvat sinetit.
51
00:05:36,545 --> 00:05:39,840
Dark Schneider vastaan Arshes Nei.
52
00:05:40,383 --> 00:05:46,097
Mielenkiintoinen ottelu, jonka voittajalla
ei lopulta ole merkitystä.
53
00:05:46,180 --> 00:05:51,852
Kall-Su,
sekä sinä että Nei tiedätte tämän.
54
00:05:51,936 --> 00:05:56,065
Accused-loitsun murtamiseen
tarvitaan katalyytti.
55
00:05:56,148 --> 00:06:00,820
Katalyyttina toimii
kirouksen kohteen sydän.
56
00:06:09,036 --> 00:06:13,874
Jos Arshes Nei haluaa vapautua loitsusta,
57
00:06:13,958 --> 00:06:19,380
hänen pitää repiä sydän
Dark Schneiderin rinnasta.
58
00:06:23,801 --> 00:06:29,306
Vaikka Nei pettäisi meidät,
loitsu eliminoi hänet.
59
00:06:30,057 --> 00:06:36,147
Jos Dark Schneider haluaa pelastaa Nein,
hänen on kuoltava itse.
60
00:06:36,647 --> 00:06:39,316
Lisäksi molempien taikuus
on saman tyyppistä.
61
00:06:39,400 --> 00:06:42,027
Jos he kohtaavat taistelussa,
62
00:06:42,111 --> 00:06:46,699
jompikumpi tai ehkä molemmat -
63
00:06:46,782 --> 00:06:50,369
katoavat varmasti maan pinnalta!
64
00:06:51,036 --> 00:06:54,832
Tulos hyödyttää aina meitä.
65
00:06:58,002 --> 00:06:59,837
Otit suuren riskin,
66
00:07:01,172 --> 00:07:02,089
Arshes Nei.
67
00:07:07,595 --> 00:07:10,473
Neiti Yoko! Vaunu on valmis!
68
00:07:11,015 --> 00:07:13,392
Kiitos! Hetkinen vain.
69
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Dark Schneider.
70
00:07:22,401 --> 00:07:24,111
Älä nyt, neitsyt.
71
00:07:24,195 --> 00:07:27,781
Älä murehdi.
Nätit kasvosi menevät pilalle.
72
00:07:28,449 --> 00:07:32,828
Cantin temppeli on vain
puolen päivän päässä täältä.
73
00:07:33,412 --> 00:07:36,790
Mutta se on lähellä Metallicanaa,
jossa taistellaan.
74
00:07:40,002 --> 00:07:41,045
Ole varovainen.
75
00:07:42,129 --> 00:07:43,714
Hyvää jatkoa, Sean Ari.
76
00:07:43,797 --> 00:07:47,510
Kai paranee,
kunhan häntä hoidetaan temppelissä.
77
00:07:47,593 --> 00:07:48,677
Leuka pystyyn!
78
00:07:49,428 --> 00:07:52,139
Kiitos, Tia Noto Yoko.
79
00:07:53,307 --> 00:07:56,143
Edes Di-amon ei voinut voittaa sinua.
80
00:07:56,977 --> 00:08:00,814
En halua neuvoa liikaa,
mutta on pakko sanoa,
81
00:08:00,898 --> 00:08:06,195
että keisarinna Nein voimat
muistuttavat omiasi.
82
00:08:06,278 --> 00:08:07,363
Pidä se mielessä.
83
00:08:07,446 --> 00:08:11,200
Selvä. Sinun on paras mennä.
84
00:08:17,373 --> 00:08:18,666
Dark Schneider.
85
00:08:19,959 --> 00:08:21,293
Auta keisarinna Neitä.
86
00:08:30,511 --> 00:08:33,430
Rehellisesti sanoen tiesin,
87
00:08:34,139 --> 00:08:36,892
ettei hän tunne samoin kuin minä.
88
00:08:37,893 --> 00:08:41,897
Hän ei kutsunut minua kertaakaan nimeltä.
89
00:08:42,898 --> 00:08:46,068
Ei tarvitse olla noin kylmäkiskoinen!
Olet kauhea!
90
00:08:47,361 --> 00:08:48,862
Yoko on hieno ihminen.
91
00:08:51,657 --> 00:08:54,451
Älä silti unohda minua,
92
00:08:55,244 --> 00:08:56,370
Dark Schneider.
93
00:08:58,372 --> 00:08:59,331
Rakastan sinua.
94
00:09:04,253 --> 00:09:05,337
Sinne meni.
95
00:09:06,255 --> 00:09:10,092
Hän oli kiva tyyppi.
-Oliko sinusta?
96
00:09:10,175 --> 00:09:11,343
Lucien!
97
00:09:11,427 --> 00:09:14,763
Tai siis Dark Schneider. Varoitan sinua.
98
00:09:15,764 --> 00:09:19,518
Älä ole naistenmies,
joka vain itkettää tyttöjä.
99
00:09:19,602 --> 00:09:21,812
Olet shonen-mangan päähenkilö!
100
00:09:21,895 --> 00:09:24,356
Oletko sinä vihainen?
101
00:09:25,107 --> 00:09:26,567
Oletko mustasukkainen?
102
00:09:27,651 --> 00:09:31,155
Liikkeelle! Kohti Metallicanaa!
103
00:09:41,415 --> 00:09:44,418
Mikä tuo on?
-Se on Garan traakki!
104
00:09:45,044 --> 00:09:46,128
Täältä pesee!
105
00:09:50,007 --> 00:09:51,800
Seuratkaa Garaa!
106
00:09:55,888 --> 00:09:59,391
Edes miljoona peikkoa ei pysäytä minua.
107
00:09:59,475 --> 00:10:00,309
Mitä?
108
00:10:02,019 --> 00:10:02,853
Salama.
109
00:10:05,314 --> 00:10:07,983
Aarnikotka!
-Mahdotonta!
110
00:10:18,702 --> 00:10:19,828
Siinähän sinä olet!
111
00:10:20,412 --> 00:10:21,538
Arshes Nei!
112
00:10:22,247 --> 00:10:24,333
Gara! Minulla on vain yksi kysymys.
113
00:10:24,416 --> 00:10:26,794
Miksi petit neljä taivaskuningasta?
114
00:10:28,128 --> 00:10:33,509
Helppo kysymys.
Dark Schneiderin kanssa on hauskempaa!
115
00:10:34,718 --> 00:10:36,595
Paskiainen.
116
00:10:36,679 --> 00:10:37,513
Tapan sinut!
117
00:10:45,938 --> 00:10:48,565
Sinulla on ninjamestarin titteli.
118
00:10:48,649 --> 00:10:50,275
Olit ennen puolellamme,
119
00:10:50,359 --> 00:10:54,822
mutta sorruit vihollisen temppuihin
ja yhdistit voimasi hänen kanssaan!
120
00:10:54,905 --> 00:10:57,324
Sinusta on tullut pelkkä käsikassara!
121
00:10:58,951 --> 00:11:00,869
Älä puhu kuin Kall-Su.
122
00:11:01,495 --> 00:11:07,459
Itsekin haluat liittyä Dark Schneideriin.
Vai mitä, Arshes Nei?
123
00:11:07,543 --> 00:11:08,585
Suu kiinni!
124
00:11:09,253 --> 00:11:11,380
Salamamiekka!
125
00:11:11,463 --> 00:11:13,173
Tuo miekka.
126
00:11:14,675 --> 00:11:16,093
Murasamen terä!
127
00:11:28,897 --> 00:11:32,025
Selvisit Raijinkenin iskusta.
128
00:11:32,109 --> 00:11:34,236
Murasamen terä on vaikuttava.
129
00:11:34,319 --> 00:11:40,868
Kannat kiintoisaa miekkaa.
Näen sen ensi kertaa omin silmin.
130
00:11:40,951 --> 00:11:43,954
Katsokaa miekkaa! Sen terä salamoi!
131
00:11:44,496 --> 00:11:47,332
Onko tuo se legendaarinen miekka?
132
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
Raijinken.
133
00:11:49,877 --> 00:11:53,088
Kerrotaan, että se on Tulimiekan veroinen.
134
00:11:53,172 --> 00:11:57,760
Tarpeeksi voimakas kantaja
voi halkoa sillä vuoria.
135
00:11:58,427 --> 00:12:01,388
Raijinken on legenda.
136
00:12:01,889 --> 00:12:04,141
En tiennyt, että se on olemassa.
137
00:12:04,808 --> 00:12:09,188
Jos tämä ei olisi Murasamen terä,
se olisi haljennut kahtia.
138
00:12:09,271 --> 00:12:12,983
Miekkasi on heiveröisen näköinen
vuorien halkomiseen.
139
00:12:14,276 --> 00:12:16,737
Et ole nähnyt vielä mitään!
140
00:12:21,158 --> 00:12:22,117
Heittoveitsiä.
141
00:12:24,369 --> 00:12:27,956
Ne eivät pysäytä minua!
-Entä tämä?
142
00:12:30,709 --> 00:12:31,752
Sain sinut!
143
00:12:32,836 --> 00:12:33,670
Mitä?
144
00:12:35,380 --> 00:12:36,215
Voi ei.
145
00:12:36,965 --> 00:12:38,133
Nyt olet minun!
146
00:12:38,217 --> 00:12:41,178
Siinä se on!
-Mestari Garan erikoisisku!
147
00:12:42,221 --> 00:12:43,305
Majinken!
148
00:12:48,644 --> 00:12:50,896
Hän leikkasi tytön kahtia!
149
00:12:50,979 --> 00:12:53,816
Hän huomioi
aarnikotkan ja traakin liikkeet.
150
00:12:53,899 --> 00:12:55,275
Mestari Gara on paras!
151
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
Tämä vaikutti liian helpolta.
152
00:13:01,240 --> 00:13:02,991
Mitä? Illuusioko?
153
00:13:06,745 --> 00:13:07,788
Nyt kuolet.
154
00:13:08,372 --> 00:13:11,458
Salainen Hariken-tyylin iskuni
vie sinut hautaan!
155
00:13:11,542 --> 00:13:12,376
Tästä saat!
156
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
Lohikäärmeen henkäys -demonilyönti!
157
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
Mestari Gara!
158
00:13:28,267 --> 00:13:31,937
Mestari Gara!
-Mestari Gara!
159
00:13:39,653 --> 00:13:41,280
Silta halkesi miekaniskusta.
160
00:13:41,864 --> 00:13:44,366
Uskomatonta. Onko tämä painajainen?
161
00:13:45,617 --> 00:13:46,493
Mestari Gara!
162
00:13:48,745 --> 00:13:52,708
Uskomatonta! Miten valtava voima!
163
00:13:53,584 --> 00:13:57,504
Niin kauan kuin minulla on Raijinken,
olen voittamaton.
164
00:13:58,589 --> 00:14:01,174
Dark Schneideria ei tarvitse pelätä.
165
00:14:04,595 --> 00:14:09,850
Raijinken resonoi taikuutesi kanssa
ja sen tuhovoima kasvaa.
166
00:14:10,350 --> 00:14:11,935
Mitä?
167
00:14:18,942 --> 00:14:21,904
Se on mestari Gara!
-Hän elää!
168
00:14:21,987 --> 00:14:23,322
Eikä siinä kaikki.
169
00:14:23,405 --> 00:14:26,783
Mestari Garoja on monta!
-Mikä niistä on oikea?
170
00:14:27,659 --> 00:14:28,744
Mitä tämä on?
171
00:14:29,328 --> 00:14:32,205
Ninjakeino. Seitsemän kehon isku.
172
00:14:34,249 --> 00:14:38,086
Surmasit vain yhden kopioistani.
173
00:14:38,170 --> 00:14:39,796
Etkö huomannut?
174
00:14:39,880 --> 00:14:41,506
Tässä on kysymys.
175
00:14:41,590 --> 00:14:45,177
Kuka meistä seitsemästä -
176
00:14:46,011 --> 00:14:48,263
on oikea minä?
177
00:14:48,972 --> 00:14:51,433
Onpa outo voima.
178
00:14:52,893 --> 00:14:56,563
Olit silloin Dark Schneiderin rakastaja.
179
00:14:57,064 --> 00:14:59,775
Ajattelin, että vaihtaisit pian puolta.
180
00:15:00,275 --> 00:15:03,028
Olet kovin kylmä. Kuin eri ihminen.
181
00:15:07,532 --> 00:15:10,035
Taidat haluta taistella -
182
00:15:11,370 --> 00:15:12,663
tosissaan.
183
00:15:12,746 --> 00:15:15,540
Mestari Gara…
-Hän riisui haarniskan!
184
00:15:16,208 --> 00:15:17,417
Ymmärrän.
185
00:15:17,501 --> 00:15:21,004
Tiedät, että haarniska on hyödytön
miekkaani vastaan.
186
00:15:21,088 --> 00:15:24,967
Lähetän sinut joka tapauksessa helvettiin.
187
00:15:26,551 --> 00:15:29,346
Arshes Nei,
neljän taivaskuninkaan paras miekkailija,
188
00:15:29,930 --> 00:15:31,682
hyväksyn haasteen.
189
00:15:32,557 --> 00:15:34,351
Osaatko pysäyttää ninjamiekan?
190
00:15:35,268 --> 00:15:37,646
Mikä tuo asento on?
191
00:15:37,729 --> 00:15:41,858
Tuo on…
-Mestari Garan voimakkain isku!
192
00:15:46,446 --> 00:15:48,573
Anna palaa, Murasame.
193
00:15:48,657 --> 00:15:51,034
Tosi Majinken!
194
00:15:54,621 --> 00:15:55,956
Onko tämä…?
195
00:15:57,040 --> 00:15:58,667
Yliäänipamaus!
196
00:15:58,750 --> 00:16:01,670
Garan miekan kärki
liikkui ääntä nopeammin!
197
00:16:02,462 --> 00:16:07,009
Dark Schneideria vastaan
hän iski yksikätisesti.
198
00:16:07,718 --> 00:16:10,178
Tällä kertaa hän hyökkäsi täydellisesti!
199
00:16:10,262 --> 00:16:13,974
Kaikki kopiot iskevät yhtä aikaa.
200
00:16:14,057 --> 00:16:17,853
Tuosta ei voi selvitä hengissä!
201
00:16:17,936 --> 00:16:19,563
Ukkoskeisarinna on mennyttä!
202
00:16:21,356 --> 00:16:23,275
Seitsemän kehon isku.
203
00:16:23,859 --> 00:16:27,988
Se on illuusio,
jonka luo nopea värähtelevä liike.
204
00:16:28,071 --> 00:16:29,698
Vain yksi on todellinen.
205
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
Vaikka hän olisi ninjamestari,
206
00:16:32,451 --> 00:16:35,704
hän ei voi tehdä kuutta
tosi Majinkenia yhtä aikaa.
207
00:16:35,787 --> 00:16:38,957
On vain yksi tosi Majinken.
208
00:16:39,041 --> 00:16:40,167
Näen sen!
209
00:16:40,792 --> 00:16:42,878
Löysin sinut!
-Mitä?
210
00:16:43,462 --> 00:16:45,630
Näin sen! Tosi Majinken!
211
00:16:45,714 --> 00:16:48,175
Mitä? Mestari Garan tosi Majinken!
212
00:16:49,176 --> 00:16:53,305
Uskomatonta.
Hän torjui iskun näin läheltä.
213
00:16:53,388 --> 00:16:57,642
Kuusi kopiota iski yhtä aikaa,
mutta hän näki oikean.
214
00:16:57,726 --> 00:17:00,562
Pelisi on pelattu. Sano viimeiset sanasi.
215
00:17:02,481 --> 00:17:03,315
Mitä?
216
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
Raijinken murtuu!
217
00:17:25,504 --> 00:17:28,381
Ukkoskeisarinnan Raijinken on rikki!
218
00:17:29,800 --> 00:17:30,926
Raijinken.
219
00:17:31,510 --> 00:17:32,344
Se hajosi!
220
00:17:33,303 --> 00:17:34,471
Tosi Majinken.
221
00:17:35,097 --> 00:17:36,515
Mahtava miekka!
222
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
Johan nyt!
223
00:17:39,935 --> 00:17:41,394
Minä voitin, Nei.
224
00:17:41,895 --> 00:17:44,147
Murtuneella miekalla ei voi taistella.
225
00:17:45,899 --> 00:17:47,317
Ei hätää.
226
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Tiedän, että olet tärkeä
Dark Schneiderille.
227
00:17:50,821 --> 00:17:52,322
En tapa sinua.
228
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Hän teki sen!
229
00:17:55,867 --> 00:17:58,411
Mestari Gara
ja 2 000 hengen ninja-armeija -
230
00:17:58,495 --> 00:18:01,665
voittivat 20 000 hengen
taivaskuninkaiden armeijan.
231
00:18:02,582 --> 00:18:06,128
En voi uskoa,
että keisarinna Nei hävisi Garalle.
232
00:18:06,211 --> 00:18:08,130
Ei voi olla totta.
233
00:18:17,013 --> 00:18:19,724
Teimme sen, prinsessa Sheila!
234
00:18:19,808 --> 00:18:23,019
Ninjamestari Gara kukisti viholliset!
235
00:18:24,563 --> 00:18:28,525
Olen iloinen! Metallicana on pelastettu!
236
00:18:28,608 --> 00:18:31,278
Ylipappi.
-Olemme hetken turvassa.
237
00:18:31,778 --> 00:18:35,282
Sinettimme estää yhä
tuhon jumalatarta heräämästä.
238
00:18:37,409 --> 00:18:39,202
Kiitos, Gara.
239
00:18:40,662 --> 00:18:45,750
Miten hänestä
oikeastaan tuli liittolaisemme?
240
00:18:46,459 --> 00:18:49,337
Mitä mieltä olette, mestari Geo?
-Tuota noin…
241
00:18:49,421 --> 00:18:53,550
Päivänselvää. He riitelevät keskenään.
242
00:18:53,633 --> 00:18:56,344
Hän petti muut rahasta.
243
00:18:56,428 --> 00:18:58,430
Mikä surkea typerys!
244
00:19:02,434 --> 00:19:05,478
Tarkoittaako tämä, että hän…
245
00:19:07,772 --> 00:19:09,024
Senkin paskiainen.
246
00:19:09,858 --> 00:19:12,068
Sinulla on voimakas miekka,
247
00:19:12,152 --> 00:19:16,114
mutta Dark Schneiderin lailla
tottelet kuninkaallisia kuin koira.
248
00:19:16,198 --> 00:19:19,451
Kehtaatkin estää meitä luomasta utopiaa.
249
00:19:21,536 --> 00:19:22,829
Säälittävä typerys.
250
00:19:24,331 --> 00:19:25,165
Arshes Nei!
251
00:19:25,790 --> 00:19:31,129
En välitä Kall-Sun
ja muiden keksimästä utopiasta.
252
00:19:32,005 --> 00:19:36,009
Millään ei ole väliä,
kunhan minulla on hauskaa.
253
00:19:39,304 --> 00:19:41,306
Paskiainen.
254
00:19:41,389 --> 00:19:42,474
Valon luodit!
255
00:19:43,683 --> 00:19:44,643
Mitä?
256
00:19:44,726 --> 00:19:47,062
Haluaako Nei yhä taistella?
-Eikä!
257
00:19:47,145 --> 00:19:49,272
Tuo on…
258
00:19:49,856 --> 00:19:51,233
Taikaohjuksia.
259
00:19:51,316 --> 00:19:52,234
Anthem!
260
00:19:54,402 --> 00:19:56,029
Ei auta.
261
00:19:56,112 --> 00:19:59,282
Tuolla et minua päihitä!
262
00:20:01,993 --> 00:20:03,703
Täältä tullaan, Gara!
263
00:20:03,787 --> 00:20:08,375
Käskin lopettaa!
Mitä muka voit murtuneella miekalla?
264
00:20:11,670 --> 00:20:13,672
Vau! Mitä tuo on?
265
00:20:14,547 --> 00:20:15,382
Ei!
266
00:20:15,465 --> 00:20:19,177
Raijinken ei leikkaa pelkällä terällä!
267
00:20:20,178 --> 00:20:23,098
Näet salaisuuden, joka halkoo vuoret.
268
00:20:26,226 --> 00:20:31,273
Salainen Haouken ukkoskynsi-isku!
269
00:20:36,403 --> 00:20:37,487
Mitä?
270
00:20:42,701 --> 00:20:44,452
Mestari Gara!
271
00:20:46,871 --> 00:20:48,206
Mahdotonta.
272
00:20:48,290 --> 00:20:51,042
Salamamiekka viilsi Murasamen läpi!
273
00:20:54,838 --> 00:20:55,839
Näetkö nyt?
274
00:20:56,464 --> 00:21:01,219
Miekan salamointi halkoo vuoret.
275
00:21:03,555 --> 00:21:07,434
Tavallinen miekka ei voi estää sitä.
276
00:21:08,476 --> 00:21:11,396
Odota siinä. Pääset pian tuskistasi.
277
00:21:12,022 --> 00:21:15,191
Olen huonossa jamassa.
278
00:21:15,692 --> 00:21:17,360
Mestari Gara!
279
00:21:20,280 --> 00:21:22,365
Sinun jälkeesi on hänen vuoronsa.
280
00:21:24,159 --> 00:21:26,745
Pystytkö siihen edes?
281
00:21:26,828 --> 00:21:27,662
Pystyn!
282
00:21:28,413 --> 00:21:30,248
Teen sen utopian puolesta.
283
00:21:31,166 --> 00:21:33,084
Noitien valtakunnan puolesta!
284
00:21:36,504 --> 00:21:37,339
Auta.
285
00:21:38,006 --> 00:21:38,840
Ole kiltti.
286
00:21:39,341 --> 00:21:41,468
Kuole, Gara!
287
00:21:42,052 --> 00:21:43,094
Dark Schneider!
288
00:21:53,480 --> 00:21:54,397
Mikä tuo oli?
289
00:21:54,481 --> 00:21:58,860
Läheltä piti. Melkein paloin karrelle.
290
00:21:59,652 --> 00:22:03,782
Ylipappi! Katsokaa vastarannalle!
291
00:22:05,742 --> 00:22:06,576
Onko tuo…?
292
00:22:09,412 --> 00:22:10,538
Voisiko se olla?
293
00:22:18,046 --> 00:22:19,255
Dark Schneider!
294
00:23:47,343 --> 00:23:52,056
Tekstitys: Aino Tolme