1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:27,070 --> 00:00:28,279
Акюзд!
3
00:00:29,655 --> 00:00:32,784
Это заклинание, как вы знаете,
4
00:00:33,326 --> 00:00:38,331
подкреплено силой злого духа
из древних времен.
5
00:00:38,915 --> 00:00:45,546
Если не сможешь победить Дарк Шнайдера
или перейдешь на сторону врага,
6
00:00:45,630 --> 00:00:50,593
ноготь станет из синего фиолетовым,
а потом красным. А потом…
7
00:00:50,676 --> 00:00:53,304
Знаю я! Давай скорее.
8
00:00:53,971 --> 00:00:57,391
Хорошо.
Вытяни указательный палец правой руки.
9
00:01:01,395 --> 00:01:03,648
Ужасный король Сплэттер-рок,
10
00:01:04,440 --> 00:01:07,151
выйди на крыльях летучей мыши!
11
00:01:08,361 --> 00:01:11,572
Поселись в моём прикосновении
и скрепи этот пакт!
12
00:01:12,615 --> 00:01:13,950
Акюзд!
13
00:01:21,999 --> 00:01:24,210
Ритуал окончен.
14
00:01:24,293 --> 00:01:26,629
Никогда не забывай о нём.
15
00:01:27,213 --> 00:01:31,425
Хотя ты будешь вспоминать о нём
каждый раз, видя этот синий ноготь.
16
00:01:32,760 --> 00:01:35,346
Я в любом случае убью
Дарк Шнайдера и Гару.
17
00:01:35,847 --> 00:01:38,307
С заклинанием или без. Неважно.
18
00:01:38,391 --> 00:01:40,017
Хорошо.
19
00:01:40,518 --> 00:01:44,689
Было бы жаль
превращать такую красавицу в жабу.
20
00:01:44,772 --> 00:01:46,691
Ты закончил свою речь?
21
00:01:46,774 --> 00:01:48,109
Я пошла.
22
00:03:22,036 --> 00:03:23,913
Это не слишком, Абигейл?
23
00:03:23,996 --> 00:03:24,830
БОГИНЯ ГРОМА
24
00:03:24,914 --> 00:03:28,125
Ты правда думаешь, что Нэй нас предаст?
25
00:03:28,751 --> 00:03:31,504
Эта полуэльфийка любит Дарк Шнайдера
26
00:03:31,587 --> 00:03:34,382
не просто как отца.
27
00:03:34,465 --> 00:03:38,594
Она жила с ним более ста лет.
28
00:03:38,678 --> 00:03:42,682
Из всех нас она была с ним ближе всех.
29
00:03:44,016 --> 00:03:44,892
Калл-Су.
30
00:03:45,601 --> 00:03:49,397
Что думаешь о последних действиях
Дарк Шнайдера?
31
00:03:50,273 --> 00:03:51,857
Не знаю.
32
00:03:53,359 --> 00:03:57,280
Дарк Шнайдер, которого я знаю,
убивает всех врагов до единого
33
00:03:58,030 --> 00:04:00,533
и не проявляет пощады даже к своим.
34
00:04:00,616 --> 00:04:02,159
Хладнокровный демон.
35
00:04:03,077 --> 00:04:08,457
Но почему-то он не убил
Гару и трех генералов-чародеев.
36
00:04:08,541 --> 00:04:10,042
Он переманил их к себе.
37
00:04:10,126 --> 00:04:16,007
Да, он будто стал другим человеком
за последние 15 лет.
38
00:04:16,716 --> 00:04:20,511
Он был моим другом
и уважаемым учителем.
39
00:04:21,721 --> 00:04:25,349
Что так изменило тебя
за последние 15 лет?
40
00:04:26,142 --> 00:04:29,395
Одно я знаю точно, Калл-Су.
41
00:04:31,647 --> 00:04:38,112
Сейчас Дарк Шнайдер —
величайшая угроза для наших идеалов.
42
00:04:39,739 --> 00:04:41,157
Дарк Шнайдер —
43
00:04:41,657 --> 00:04:43,617
опасный человек.
44
00:04:44,744 --> 00:04:48,372
Мы должны сделать всё возможное,
чтобы убить его!
45
00:04:49,081 --> 00:04:52,293
Когда вернется
божество разрушения Антрасакс,
46
00:04:52,877 --> 00:04:55,254
появится идеальное общество!
47
00:04:55,338 --> 00:05:00,092
Без войны, дискриминации и бедности.
Там будет править магия!
48
00:05:00,176 --> 00:05:01,635
Идеальное королевство!
49
00:05:01,719 --> 00:05:04,180
Это Королевство чародеев!
50
00:05:05,431 --> 00:05:06,724
Смотри, Калл-Су.
51
00:05:07,558 --> 00:05:13,189
Первый этап пробуждения Антрасакс
в самом разгаре!
52
00:05:13,272 --> 00:05:19,820
Нам нужно скорее сорвать вторую,
третью и четвертую печати.
53
00:05:19,904 --> 00:05:20,738
Ты прав.
54
00:05:21,238 --> 00:05:23,991
Ускорим развертывание
моей первой дивизии,
55
00:05:24,075 --> 00:05:27,411
основных сил Повстанческой армии,
и твоей второй дивизии.
56
00:05:27,995 --> 00:05:30,247
Пока Нэй сдерживает Дарк Шнайдера,
57
00:05:30,831 --> 00:05:34,377
нужно захватить
печати двух других королевских семей.
58
00:05:36,545 --> 00:05:39,882
И всё-таки —
Дарк Шнайдер против Аршес Нэй.
59
00:05:40,383 --> 00:05:42,468
Будет интересно!
60
00:05:42,551 --> 00:05:46,097
Но неважно, кто победит.
Для нас выгодно в любом случае.
61
00:05:46,180 --> 00:05:47,181
Калл-Су
62
00:05:47,681 --> 00:05:51,852
ты это уже знаешь, как и Нэй,
на которую наложено заклятье.
63
00:05:51,936 --> 00:05:56,065
Для снятия Акюзд
нужен особый катализатор.
64
00:05:56,148 --> 00:06:00,820
Свежевырванное сердце
объекта проклятия.
65
00:06:09,036 --> 00:06:13,874
Иными словами,
чтобы Аршес Нэй могла снять заклятье,
66
00:06:13,958 --> 00:06:19,380
ей нужно с кровью
вырвать сердце Дарк Шнайдера!
67
00:06:23,801 --> 00:06:29,306
Даже если Нэй предаст нас,
заклинание уничтожит ее!
68
00:06:30,057 --> 00:06:36,147
А если Дарк Шнайдер захочет ее спасти,
ему придется умереть самому!
69
00:06:36,689 --> 00:06:39,024
Они оба используют одну и ту же магию.
70
00:06:39,108 --> 00:06:42,027
Если они столкнутся лицом к лицу,
71
00:06:42,111 --> 00:06:46,699
один из них
точно исчезнет с лица земли.
72
00:06:46,782 --> 00:06:50,369
Или даже оба!
73
00:06:51,120 --> 00:06:54,832
Нам любой результат на руку.
74
00:06:57,960 --> 00:06:59,837
Это довольно рискованно.
75
00:07:01,172 --> 00:07:02,089
Аршес Нэй.
76
00:07:07,595 --> 00:07:10,473
Госпожа Йоко! Экипаж подан!
77
00:07:11,015 --> 00:07:13,392
Спасибо! Подождите минутку.
78
00:07:18,939 --> 00:07:20,232
Дарк Шнайдер.
79
00:07:22,401 --> 00:07:24,069
Ну же, девственница.
80
00:07:24,153 --> 00:07:27,781
Не будь такой мрачной.
Не порти свое милое личико!
81
00:07:28,449 --> 00:07:32,828
До храма Кант отсюда
всего полдня на экипаже.
82
00:07:33,412 --> 00:07:36,790
Но это близко к Мета-лликане,
где сейчас поле битвы.
83
00:07:40,002 --> 00:07:41,045
Будь осторожна.
84
00:07:42,087 --> 00:07:43,714
Береги себя, Шин Хари.
85
00:07:43,797 --> 00:07:47,510
Кай скоро поправится
после лечения в храме.
86
00:07:47,593 --> 00:07:48,677
Не вешай нос!
87
00:07:49,428 --> 00:07:52,056
Спасибо, Тиа Ното Йоко.
88
00:07:53,265 --> 00:07:56,101
Даже Ди-амон не смог тебя победить.
89
00:07:56,894 --> 00:07:58,896
Не буду говорить тебе, что делать,
90
00:07:58,979 --> 00:08:03,025
но магия богини грома императрицы Нэй
91
00:08:03,108 --> 00:08:06,195
по силе близка к твоей.
92
00:08:06,278 --> 00:08:07,363
Помни об этом.
93
00:08:07,446 --> 00:08:11,200
Ладно. Я понял. Тебе пора.
94
00:08:17,373 --> 00:08:18,666
Дарк Шнайдер.
95
00:08:19,875 --> 00:08:21,293
Помоги императрице Нэй!
96
00:08:30,427 --> 00:08:33,430
Если честно, я всегда знала,
97
00:08:34,139 --> 00:08:36,892
что он не будет чувствовать то же,
что я.
98
00:08:37,893 --> 00:08:42,273
Он никогда не называл меня по имени.
Ни разу.
99
00:08:42,898 --> 00:08:46,068
Нельзя быть таким холодным!
Это некрасиво!
100
00:08:47,361 --> 00:08:48,862
Она прекрасный человек.
101
00:08:51,657 --> 00:08:54,368
Но не забывай меня,
102
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Дарк Шнайдер.
103
00:08:58,372 --> 00:08:59,206
Я люблю тебя.
104
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Вот она и уехала.
105
00:09:06,255 --> 00:09:08,215
Она очень хорошая.
106
00:09:08,757 --> 00:09:10,092
Ты думаешь?
107
00:09:10,175 --> 00:09:11,343
Люсьен!
108
00:09:11,427 --> 00:09:14,763
То есть Дарк Шнайдер.
Я предупреждаю тебя как друг.
109
00:09:15,764 --> 00:09:19,518
Не будь неверным мужчиной,
из-за которого плачут девушки!
110
00:09:19,602 --> 00:09:21,812
Ты главный герой сёнэн-манги!
111
00:09:21,895 --> 00:09:24,356
Что? Злишься, Йоко?
112
00:09:25,107 --> 00:09:26,317
Ревнуешь?
113
00:09:27,651 --> 00:09:31,155
Давайте! Поехали!
Мы едем в Мета-лликану!
114
00:09:41,415 --> 00:09:42,708
Что это?
115
00:09:42,791 --> 00:09:44,418
Это виверна Гары!
116
00:09:45,044 --> 00:09:46,128
Получайте!
117
00:09:49,965 --> 00:09:51,759
Следуйте за Гарой!
118
00:09:55,888 --> 00:09:59,391
Даже миллион гоблинов
меня не остановит!
119
00:09:59,475 --> 00:10:00,309
Что?
120
00:10:02,019 --> 00:10:02,853
Молния?
121
00:10:05,314 --> 00:10:06,440
Это грифон!
122
00:10:06,523 --> 00:10:07,983
Не может быть!
123
00:10:18,702 --> 00:10:19,828
Вот ты где!
124
00:10:20,412 --> 00:10:21,538
Аршес Нэй!
125
00:10:22,247 --> 00:10:24,333
Гара! У меня только один вопрос.
126
00:10:24,416 --> 00:10:26,794
Почему ты предал
четырех небесных королей?
127
00:10:28,128 --> 00:10:33,509
Это просто. С Дарк Шнайдером веселее!
128
00:10:34,718 --> 00:10:36,595
Ах ты ублюдок!
129
00:10:36,679 --> 00:10:37,513
Я тебя убью!
130
00:10:45,938 --> 00:10:48,565
Ты носишь титул мастера-ниндзя.
131
00:10:48,649 --> 00:10:50,275
Ты был на нашей стороне,
132
00:10:50,359 --> 00:10:54,738
но объединился с нашим злейшим врагом,
попавшись на его уловки.
133
00:10:54,822 --> 00:10:57,324
А теперь пал так низко,
что стал его лакеем!
134
00:10:58,951 --> 00:11:00,869
Хватит говорить, как Калл-Су!
135
00:11:01,495 --> 00:11:06,125
Ты ведь хочешь
присоединиться к Дарк Шнайдеру?
136
00:11:06,208 --> 00:11:07,459
Аршес Нэй!
137
00:11:07,543 --> 00:11:08,585
Молчать!
138
00:11:09,253 --> 00:11:11,380
Меч молний!
139
00:11:11,463 --> 00:11:13,465
Этот меч? Серьезно?
140
00:11:14,675 --> 00:11:16,093
Меч Мурасаме!
141
00:11:28,897 --> 00:11:31,525
Ты пережил удар Райджинкена. Молодец.
142
00:11:32,025 --> 00:11:34,236
Меч Мурасаме впечатляет.
143
00:11:34,319 --> 00:11:37,698
У тебя в руках кое-что интересное.
144
00:11:38,282 --> 00:11:40,868
Впервые вижу это своими глазами.
145
00:11:40,951 --> 00:11:42,202
Посмотрите на меч!
146
00:11:42,286 --> 00:11:43,954
Он весь в молнии!
147
00:11:44,496 --> 00:11:47,332
Этот меч!
Это легендарный волшебный меч?
148
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
Райджинкен?
149
00:11:49,877 --> 00:11:53,088
Говорят, он такой же мощный,
как Огненный меч.
150
00:11:53,172 --> 00:11:57,760
Говорят, если боец достаточно силен,
он может расколоть даже гору!
151
00:11:58,427 --> 00:12:01,388
Райджинкен — легенда среди легенд.
152
00:12:01,889 --> 00:12:04,725
Не знал, что он существует.
Вот так сюрприз.
153
00:12:04,808 --> 00:12:09,104
Если бы это был не меч Мурасаме,
он бы сломался пополам!
154
00:12:09,646 --> 00:12:13,233
Но твой меч выглядит хрупко.
Вряд ли он может расколоть гору.
155
00:12:14,276 --> 00:12:16,737
Это только начало!
156
00:12:21,158 --> 00:12:22,075
Ножи ниндзя?
157
00:12:24,369 --> 00:12:27,956
- Это меня не остановит.
- А это?
158
00:12:30,709 --> 00:12:31,752
Получай!
159
00:12:32,836 --> 00:12:33,670
Что?
160
00:12:35,380 --> 00:12:36,215
О нет!
161
00:12:36,965 --> 00:12:38,133
Попалась!
162
00:12:38,217 --> 00:12:41,178
- Вот оно!
- Особый прием Мастера Гары!
163
00:12:42,221 --> 00:12:43,305
Маджинкен!
164
00:12:48,644 --> 00:12:50,896
Получилось! Он разрубил ее пополам!
165
00:12:50,979 --> 00:12:53,816
Он даже учел
движения грифона и виверны.
166
00:12:53,899 --> 00:12:55,275
Потрясающе!
167
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
Это было слишком просто.
Но я победил ее!
168
00:13:01,240 --> 00:13:02,991
Что? Иллюзия?
169
00:13:06,745 --> 00:13:07,788
Тебе конец!
170
00:13:08,372 --> 00:13:11,458
Моя тайная атака Харикен
отправит тебя в могилу!
171
00:13:11,542 --> 00:13:12,376
Получай!
172
00:13:14,920 --> 00:13:17,005
Взрывной дракон, демонический удар!
173
00:13:22,719 --> 00:13:23,554
Мастер Гара!
174
00:13:28,267 --> 00:13:31,937
Мастер Гара!
175
00:13:39,736 --> 00:13:41,280
Меч разрубил мост.
176
00:13:41,363 --> 00:13:44,366
Поверить не могу. Я что, сплю?
177
00:13:45,617 --> 00:13:46,493
Мастер Гара!
178
00:13:48,745 --> 00:13:50,205
Невероятно!
179
00:13:50,289 --> 00:13:52,624
Какая невероятная сила!
180
00:13:53,458 --> 00:13:55,377
Покуда у меня есть Райджинкен,
181
00:13:55,460 --> 00:13:57,588
я, Аршес Нэй, непобедима!
182
00:13:58,589 --> 00:14:01,174
Мне не страшен Дарк Шнайдер!
183
00:14:04,595 --> 00:14:07,556
Ого!
Райджинкен резонирует с твоей магией,
184
00:14:07,639 --> 00:14:09,850
и его разрушительная сила растет!
185
00:14:10,350 --> 00:14:11,935
Что?
186
00:14:18,942 --> 00:14:20,569
Ого! Это Мастер Гара!
187
00:14:20,652 --> 00:14:21,904
Он жив!
188
00:14:21,987 --> 00:14:23,322
Это еще не конец!
189
00:14:23,405 --> 00:14:25,157
Мастеров Гара несколько!
190
00:14:25,240 --> 00:14:26,783
Какой из них настоящий?
191
00:14:27,659 --> 00:14:28,744
Что происходит?
192
00:14:29,328 --> 00:14:32,205
Искусство ниндзя. Усемерение!
193
00:14:34,249 --> 00:14:38,086
Ты ударила по одной из моих копий!
194
00:14:38,170 --> 00:14:39,796
Не заметила?
195
00:14:39,880 --> 00:14:41,506
Вот тебе вопрос.
196
00:14:41,590 --> 00:14:45,177
Кто из нас семерых
197
00:14:46,011 --> 00:14:48,263
настоящий я?
198
00:14:48,972 --> 00:14:51,433
Ах ты ублюдок! Какая странная сила.
199
00:14:52,893 --> 00:14:56,563
Ты тогда была практически любовницей
Дарк Шнайдера.
200
00:14:57,064 --> 00:15:00,067
Я думал,
ты в итоге перейдешь на его сторону.
201
00:15:00,150 --> 00:15:03,028
Ты такая холодная.
Будто другой человек.
202
00:15:07,532 --> 00:15:12,663
Похоже,
ты хочешь драться по-настоящему!
203
00:15:12,746 --> 00:15:15,540
- Мастер Гара…
- Он сбросил доспехи!
204
00:15:16,208 --> 00:15:17,376
Ясно.
205
00:15:17,459 --> 00:15:21,004
Ты понимаешь, что доспехи не помогут
против моего меча.
206
00:15:21,505 --> 00:15:24,967
Но я всё равно отправлю тебя в ад
следующим ударом!
207
00:15:26,468 --> 00:15:29,846
Ты сильнейший мастер меча
из четырех небесных королей!
208
00:15:29,930 --> 00:15:31,682
Я принимаю вызов!
209
00:15:32,557 --> 00:15:34,351
Сможешь остановить меч ниндзя?
210
00:15:35,268 --> 00:15:37,646
Что это за стойка?
211
00:15:37,729 --> 00:15:39,022
Это…
212
00:15:39,106 --> 00:15:41,858
Эта стойка!
Самый мощный прием Мастера Гары!
213
00:15:46,446 --> 00:15:48,573
Вперед, Мурасаме!
214
00:15:48,657 --> 00:15:51,034
Истинный Маджинкен!
215
00:15:54,621 --> 00:15:55,956
Это…
216
00:15:57,040 --> 00:15:58,667
Это звуковой удар!
217
00:15:58,750 --> 00:16:01,670
Кончик его меча
двигался быстрее скорости звука!
218
00:16:02,462 --> 00:16:04,423
Против Дарк Шнайдера
219
00:16:04,506 --> 00:16:07,050
он использовал этот прием
одной рукой.
220
00:16:07,718 --> 00:16:10,178
На этот раз
он отлично справился с атакой!
221
00:16:10,262 --> 00:16:13,974
И семь копий одновременно
атакуют обширную территорию!
222
00:16:14,057 --> 00:16:17,853
Никому не пережить эту атаку!
223
00:16:17,936 --> 00:16:19,563
Императрице грома конец!
224
00:16:21,314 --> 00:16:23,275
Усемерение!
225
00:16:23,859 --> 00:16:27,988
Иллюзия создается
быстрым прерывистым движением.
226
00:16:28,071 --> 00:16:29,823
Только один из них настоящий.
227
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
Хоть он и мастер-ниндзя,
228
00:16:32,451 --> 00:16:35,704
он не сделает
шесть Истинных Маджинкенов сразу.
229
00:16:35,787 --> 00:16:38,957
Есть только один Истинный Маджинкен.
230
00:16:39,041 --> 00:16:40,167
Я его вижу!
231
00:16:40,792 --> 00:16:42,878
- Вот ты где!
- Что?
232
00:16:43,462 --> 00:16:45,630
Я видела! Истинный Маджинкен!
233
00:16:45,714 --> 00:16:48,175
Что? Истинный Маджинкен Мастера Гары!
234
00:16:49,176 --> 00:16:50,218
Не могу поверить.
235
00:16:50,302 --> 00:16:53,305
Она заблокировала атаку
с близкого расстояния.
236
00:16:53,388 --> 00:16:57,642
Шесть копий начали атаку одновременно,
но она увидела настоящую.
237
00:16:57,726 --> 00:17:00,562
Тебе конец, Гара.
Скажи свои последние слова!
238
00:17:02,481 --> 00:17:03,315
Что?
239
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
В Райджинкене трещина!
240
00:17:25,253 --> 00:17:28,381
Смотрите!
Райджинкен императрицы грома сломался!
241
00:17:29,800 --> 00:17:30,926
Райджинкен.
242
00:17:31,510 --> 00:17:32,344
Он сломался!
243
00:17:33,303 --> 00:17:34,471
Истинный Маджинкен.
244
00:17:35,097 --> 00:17:36,515
Какой грозный меч!
245
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
Ого! Да!
246
00:17:39,935 --> 00:17:43,897
Я выиграл, Нэй.
Нельзя сражаться со сломанным мечом.
247
00:17:45,899 --> 00:17:47,317
Не волнуйся!
248
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Я знаю, что ты важна для Дарк Шнайдера.
249
00:17:50,821 --> 00:17:52,322
Я не буду тебя убивать.
250
00:17:54,699 --> 00:17:55,784
У него получилось!
251
00:17:55,867 --> 00:17:58,328
Мастер Гара и армия из 2000 ниндзя
252
00:17:58,411 --> 00:18:01,665
победили 20 000 бойцов
четырех небесных королей!
253
00:18:02,582 --> 00:18:06,128
Не могу поверить,
что императрица Нэй проиграла Гаре!
254
00:18:06,211 --> 00:18:08,130
Не может быть.
255
00:18:17,013 --> 00:18:19,724
Получилось, принцесса Шила!
256
00:18:19,808 --> 00:18:23,019
Мастер-ниндзя Гара победил врага!
257
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
Я очень рада!
258
00:18:26,148 --> 00:18:28,525
Мета-лликана спасена!
259
00:18:28,608 --> 00:18:29,609
Первосвященник!
260
00:18:29,693 --> 00:18:31,611
Да, пока что да.
261
00:18:31,695 --> 00:18:35,574
Мы защитили вторую печать,
которая удерживает божество разрушения.
262
00:18:37,409 --> 00:18:39,202
Спасибо, Гара.
263
00:18:40,662 --> 00:18:45,750
Кстати,
почему он вдруг стал нашим союзником?
264
00:18:46,459 --> 00:18:48,420
Что думаете, Мастер Гео?
265
00:18:48,503 --> 00:18:49,337
Ну…
266
00:18:49,421 --> 00:18:53,550
Это очевидно!
Наверняка они ссорятся между собой!
267
00:18:53,633 --> 00:18:56,344
Наверняка он предал их ради денег!
268
00:18:56,428 --> 00:18:58,430
Что за болван!
269
00:19:02,434 --> 00:19:05,478
То есть Дарк Шнайдер…
270
00:19:07,772 --> 00:19:09,024
Гара. Ублюдок!
271
00:19:09,858 --> 00:19:12,068
У тебя такой мощный меч,
272
00:19:12,152 --> 00:19:15,238
но ты, как и Дарк Шнайдер,
слушаешься королевскую семью,
273
00:19:15,322 --> 00:19:16,156
как собачка.
274
00:19:16,239 --> 00:19:19,451
Как ты смеешь мешать нам
создавать нашу утопию?
275
00:19:21,536 --> 00:19:22,829
Жалкий идиот.
276
00:19:24,331 --> 00:19:25,165
Аршес Нэй!
277
00:19:25,790 --> 00:19:31,129
Мне плевать на так называемую утопию,
которую придумали Калл-Су и компания.
278
00:19:31,963 --> 00:19:35,675
Как по мне, это неважно.
Главное, чтобы мне было весело!
279
00:19:39,304 --> 00:19:41,306
Ублюдок!
280
00:19:41,389 --> 00:19:42,474
Пули света!
281
00:19:43,683 --> 00:19:44,559
Что?
282
00:19:44,643 --> 00:19:47,062
- Всё еще хочешь драться?
- Не может быть!
283
00:19:48,021 --> 00:19:49,272
Это…
284
00:19:49,856 --> 00:19:51,233
Волшебные снаряды?
285
00:19:51,316 --> 00:19:52,150
Энсем!
286
00:19:54,402 --> 00:19:56,029
Бесполезно, Нэй!
287
00:19:56,529 --> 00:19:59,282
Этим меня не одолеть!
288
00:20:01,993 --> 00:20:03,703
Берегись! Гара!
289
00:20:03,787 --> 00:20:07,332
Остановись!
Что можно сделать со сломанным мечом?
290
00:20:07,415 --> 00:20:08,375
Ты умрешь!
291
00:20:12,629 --> 00:20:13,672
Что это?
292
00:20:14,547 --> 00:20:15,382
Нет!
293
00:20:15,465 --> 00:20:19,177
Райджинкен поражает
не стальным лезвием!
294
00:20:20,178 --> 00:20:23,098
Познай тайну меча, раскалывающего горы!
295
00:20:26,226 --> 00:20:31,273
Тайный Хаокен, громовой коготь!
296
00:20:36,403 --> 00:20:37,487
Что?
297
00:20:42,701 --> 00:20:44,452
Мастер Гара!
298
00:20:46,871 --> 00:20:47,789
Не может быть.
299
00:20:48,290 --> 00:20:51,042
Меч молнии прошел через Мурасаме!
300
00:20:54,838 --> 00:20:55,839
Видишь?
301
00:20:56,464 --> 00:21:01,219
Горы раскалывает молния,
исходящая от меча.
302
00:21:03,555 --> 00:21:07,434
Обычный меч не может его заблокировать.
303
00:21:08,476 --> 00:21:11,396
Никуда не уходи. Скоро всё кончится.
304
00:21:12,022 --> 00:21:15,191
Плохи мои дела.
305
00:21:15,692 --> 00:21:17,360
Мастер Гара!
306
00:21:20,238 --> 00:21:22,324
Закончу с тобой, и он следующий!
307
00:21:24,159 --> 00:21:26,745
И ты на это способна?
308
00:21:26,828 --> 00:21:27,662
Да!
309
00:21:28,413 --> 00:21:30,290
Ради нашей утопии.
310
00:21:31,166 --> 00:21:33,084
Ради Королевства чародеев!
311
00:21:36,504 --> 00:21:37,339
Помоги.
312
00:21:38,006 --> 00:21:38,840
Пожалуйста!
313
00:21:39,341 --> 00:21:41,468
Умри, Гара!
314
00:21:42,052 --> 00:21:43,094
Дарк Шнайдер!
315
00:21:53,480 --> 00:21:54,397
Что это было?
316
00:21:54,481 --> 00:21:58,860
Еле пронесло. Я чуть не поджарился.
317
00:21:59,652 --> 00:22:03,782
Первосвященник! Вон там!
На вершине статуи на том берегу!
318
00:22:05,742 --> 00:22:06,576
Это…
319
00:22:09,412 --> 00:22:10,538
Неужели?
320
00:22:18,046 --> 00:22:19,255
Дарк Шнайдер!
321
00:23:47,343 --> 00:23:52,348
Перевод субтитров: Елена Селезнёва