1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:27,070 --> 00:00:28,279 Акюзд! 3 00:00:29,655 --> 00:00:32,784 Это заклинание, как вы знаете, 4 00:00:33,326 --> 00:00:38,331 подкреплено силой злого духа из древних времен. 5 00:00:38,915 --> 00:00:45,546 Если не сможешь победить Дарк Шнайдера или перейдешь на сторону врага, 6 00:00:45,630 --> 00:00:50,593 ноготь станет из синего фиолетовым, а потом красным. А потом… 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,304 Знаю я! Давай скорее. 8 00:00:53,971 --> 00:00:57,391 Хорошо. Вытяни указательный палец правой руки. 9 00:01:01,395 --> 00:01:03,648 Ужасный король Сплэттер-рок, 10 00:01:04,440 --> 00:01:07,151 выйди на крыльях летучей мыши! 11 00:01:08,361 --> 00:01:11,572 Поселись в моём прикосновении и скрепи этот пакт! 12 00:01:12,615 --> 00:01:13,950 Акюзд! 13 00:01:21,999 --> 00:01:24,210 Ритуал окончен. 14 00:01:24,293 --> 00:01:26,629 Никогда не забывай о нём. 15 00:01:27,213 --> 00:01:31,425 Хотя ты будешь вспоминать о нём каждый раз, видя этот синий ноготь. 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,346 Я в любом случае убью Дарк Шнайдера и Гару. 17 00:01:35,847 --> 00:01:38,307 С заклинанием или без. Неважно. 18 00:01:38,391 --> 00:01:40,017 Хорошо. 19 00:01:40,518 --> 00:01:44,689 Было бы жаль превращать такую красавицу в жабу. 20 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 Ты закончил свою речь? 21 00:01:46,774 --> 00:01:48,109 Я пошла. 22 00:03:22,036 --> 00:03:23,913 Это не слишком, Абигейл? 23 00:03:23,996 --> 00:03:24,830 БОГИНЯ ГРОМА 24 00:03:24,914 --> 00:03:28,125 Ты правда думаешь, что Нэй нас предаст? 25 00:03:28,751 --> 00:03:31,504 Эта полуэльфийка любит Дарк Шнайдера 26 00:03:31,587 --> 00:03:34,382 не просто как отца. 27 00:03:34,465 --> 00:03:38,594 Она жила с ним более ста лет. 28 00:03:38,678 --> 00:03:42,682 Из всех нас она была с ним ближе всех. 29 00:03:44,016 --> 00:03:44,892 Калл-Су. 30 00:03:45,601 --> 00:03:49,397 Что думаешь о последних действиях Дарк Шнайдера? 31 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 Не знаю. 32 00:03:53,359 --> 00:03:57,280 Дарк Шнайдер, которого я знаю, убивает всех врагов до единого 33 00:03:58,030 --> 00:04:00,533 и не проявляет пощады даже к своим. 34 00:04:00,616 --> 00:04:02,159 Хладнокровный демон. 35 00:04:03,077 --> 00:04:08,457 Но почему-то он не убил Гару и трех генералов-чародеев. 36 00:04:08,541 --> 00:04:10,042 Он переманил их к себе. 37 00:04:10,126 --> 00:04:16,007 Да, он будто стал другим человеком за последние 15 лет. 38 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Он был моим другом и уважаемым учителем. 39 00:04:21,721 --> 00:04:25,349 Что так изменило тебя за последние 15 лет? 40 00:04:26,142 --> 00:04:29,395 Одно я знаю точно, Калл-Су. 41 00:04:31,647 --> 00:04:38,112 Сейчас Дарк Шнайдер — величайшая угроза для наших идеалов. 42 00:04:39,739 --> 00:04:41,157 Дарк Шнайдер — 43 00:04:41,657 --> 00:04:43,617 опасный человек. 44 00:04:44,744 --> 00:04:48,372 Мы должны сделать всё возможное, чтобы убить его! 45 00:04:49,081 --> 00:04:52,293 Когда вернется божество разрушения Антрасакс, 46 00:04:52,877 --> 00:04:55,254 появится идеальное общество! 47 00:04:55,338 --> 00:05:00,092 Без войны, дискриминации и бедности. Там будет править магия! 48 00:05:00,176 --> 00:05:01,635 Идеальное королевство! 49 00:05:01,719 --> 00:05:04,180 Это Королевство чародеев! 50 00:05:05,431 --> 00:05:06,724 Смотри, Калл-Су. 51 00:05:07,558 --> 00:05:13,189 Первый этап пробуждения Антрасакс в самом разгаре! 52 00:05:13,272 --> 00:05:19,820 Нам нужно скорее сорвать вторую, третью и четвертую печати. 53 00:05:19,904 --> 00:05:20,738 Ты прав. 54 00:05:21,238 --> 00:05:23,991 Ускорим развертывание моей первой дивизии, 55 00:05:24,075 --> 00:05:27,411 основных сил Повстанческой армии, и твоей второй дивизии. 56 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 Пока Нэй сдерживает Дарк Шнайдера, 57 00:05:30,831 --> 00:05:34,377 нужно захватить печати двух других королевских семей. 58 00:05:36,545 --> 00:05:39,882 И всё-таки — Дарк Шнайдер против Аршес Нэй. 59 00:05:40,383 --> 00:05:42,468 Будет интересно! 60 00:05:42,551 --> 00:05:46,097 Но неважно, кто победит. Для нас выгодно в любом случае. 61 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 Калл-Су 62 00:05:47,681 --> 00:05:51,852 ты это уже знаешь, как и Нэй, на которую наложено заклятье. 63 00:05:51,936 --> 00:05:56,065 Для снятия Акюзд нужен особый катализатор. 64 00:05:56,148 --> 00:06:00,820 Свежевырванное сердце объекта проклятия. 65 00:06:09,036 --> 00:06:13,874 Иными словами, чтобы Аршес Нэй могла снять заклятье, 66 00:06:13,958 --> 00:06:19,380 ей нужно с кровью вырвать сердце Дарк Шнайдера! 67 00:06:23,801 --> 00:06:29,306 Даже если Нэй предаст нас, заклинание уничтожит ее! 68 00:06:30,057 --> 00:06:36,147 А если Дарк Шнайдер захочет ее спасти, ему придется умереть самому! 69 00:06:36,689 --> 00:06:39,024 Они оба используют одну и ту же магию. 70 00:06:39,108 --> 00:06:42,027 Если они столкнутся лицом к лицу, 71 00:06:42,111 --> 00:06:46,699 один из них точно исчезнет с лица земли. 72 00:06:46,782 --> 00:06:50,369 Или даже оба! 73 00:06:51,120 --> 00:06:54,832 Нам любой результат на руку. 74 00:06:57,960 --> 00:06:59,837 Это довольно рискованно. 75 00:07:01,172 --> 00:07:02,089 Аршес Нэй. 76 00:07:07,595 --> 00:07:10,473 Госпожа Йоко! Экипаж подан! 77 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 Спасибо! Подождите минутку. 78 00:07:18,939 --> 00:07:20,232 Дарк Шнайдер. 79 00:07:22,401 --> 00:07:24,069 Ну же, девственница. 80 00:07:24,153 --> 00:07:27,781 Не будь такой мрачной. Не порти свое милое личико! 81 00:07:28,449 --> 00:07:32,828 До храма Кант отсюда всего полдня на экипаже. 82 00:07:33,412 --> 00:07:36,790 Но это близко к Мета-лликане, где сейчас поле битвы. 83 00:07:40,002 --> 00:07:41,045 Будь осторожна. 84 00:07:42,087 --> 00:07:43,714 Береги себя, Шин Хари. 85 00:07:43,797 --> 00:07:47,510 Кай скоро поправится после лечения в храме. 86 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 Не вешай нос! 87 00:07:49,428 --> 00:07:52,056 Спасибо, Тиа Ното Йоко. 88 00:07:53,265 --> 00:07:56,101 Даже Ди-амон не смог тебя победить. 89 00:07:56,894 --> 00:07:58,896 Не буду говорить тебе, что делать, 90 00:07:58,979 --> 00:08:03,025 но магия богини грома императрицы Нэй 91 00:08:03,108 --> 00:08:06,195 по силе близка к твоей. 92 00:08:06,278 --> 00:08:07,363 Помни об этом. 93 00:08:07,446 --> 00:08:11,200 Ладно. Я понял. Тебе пора. 94 00:08:17,373 --> 00:08:18,666 Дарк Шнайдер. 95 00:08:19,875 --> 00:08:21,293 Помоги императрице Нэй! 96 00:08:30,427 --> 00:08:33,430 Если честно, я всегда знала, 97 00:08:34,139 --> 00:08:36,892 что он не будет чувствовать то же, что я. 98 00:08:37,893 --> 00:08:42,273 Он никогда не называл меня по имени. Ни разу. 99 00:08:42,898 --> 00:08:46,068 Нельзя быть таким холодным! Это некрасиво! 100 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Она прекрасный человек. 101 00:08:51,657 --> 00:08:54,368 Но не забывай меня, 102 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Дарк Шнайдер. 103 00:08:58,372 --> 00:08:59,206 Я люблю тебя. 104 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Вот она и уехала. 105 00:09:06,255 --> 00:09:08,215 Она очень хорошая. 106 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 Ты думаешь? 107 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Люсьен! 108 00:09:11,427 --> 00:09:14,763 То есть Дарк Шнайдер. Я предупреждаю тебя как друг. 109 00:09:15,764 --> 00:09:19,518 Не будь неверным мужчиной, из-за которого плачут девушки! 110 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 Ты главный герой сёнэн-манги! 111 00:09:21,895 --> 00:09:24,356 Что? Злишься, Йоко? 112 00:09:25,107 --> 00:09:26,317 Ревнуешь? 113 00:09:27,651 --> 00:09:31,155 Давайте! Поехали! Мы едем в Мета-лликану! 114 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 Что это? 115 00:09:42,791 --> 00:09:44,418 Это виверна Гары! 116 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 Получайте! 117 00:09:49,965 --> 00:09:51,759 Следуйте за Гарой! 118 00:09:55,888 --> 00:09:59,391 Даже миллион гоблинов меня не остановит! 119 00:09:59,475 --> 00:10:00,309 Что? 120 00:10:02,019 --> 00:10:02,853 Молния? 121 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Это грифон! 122 00:10:06,523 --> 00:10:07,983 Не может быть! 123 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 Вот ты где! 124 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 Аршес Нэй! 125 00:10:22,247 --> 00:10:24,333 Гара! У меня только один вопрос. 126 00:10:24,416 --> 00:10:26,794 Почему ты предал четырех небесных королей? 127 00:10:28,128 --> 00:10:33,509 Это просто. С Дарк Шнайдером веселее! 128 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 Ах ты ублюдок! 129 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Я тебя убью! 130 00:10:45,938 --> 00:10:48,565 Ты носишь титул мастера-ниндзя. 131 00:10:48,649 --> 00:10:50,275 Ты был на нашей стороне, 132 00:10:50,359 --> 00:10:54,738 но объединился с нашим злейшим врагом, попавшись на его уловки. 133 00:10:54,822 --> 00:10:57,324 А теперь пал так низко, что стал его лакеем! 134 00:10:58,951 --> 00:11:00,869 Хватит говорить, как Калл-Су! 135 00:11:01,495 --> 00:11:06,125 Ты ведь хочешь присоединиться к Дарк Шнайдеру? 136 00:11:06,208 --> 00:11:07,459 Аршес Нэй! 137 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 Молчать! 138 00:11:09,253 --> 00:11:11,380 Меч молний! 139 00:11:11,463 --> 00:11:13,465 Этот меч? Серьезно? 140 00:11:14,675 --> 00:11:16,093 Меч Мурасаме! 141 00:11:28,897 --> 00:11:31,525 Ты пережил удар Райджинкена. Молодец. 142 00:11:32,025 --> 00:11:34,236 Меч Мурасаме впечатляет. 143 00:11:34,319 --> 00:11:37,698 У тебя в руках кое-что интересное. 144 00:11:38,282 --> 00:11:40,868 Впервые вижу это своими глазами. 145 00:11:40,951 --> 00:11:42,202 Посмотрите на меч! 146 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 Он весь в молнии! 147 00:11:44,496 --> 00:11:47,332 Этот меч! Это легендарный волшебный меч? 148 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 Райджинкен? 149 00:11:49,877 --> 00:11:53,088 Говорят, он такой же мощный, как Огненный меч. 150 00:11:53,172 --> 00:11:57,760 Говорят, если боец достаточно силен, он может расколоть даже гору! 151 00:11:58,427 --> 00:12:01,388 Райджинкен — легенда среди легенд. 152 00:12:01,889 --> 00:12:04,725 Не знал, что он существует. Вот так сюрприз. 153 00:12:04,808 --> 00:12:09,104 Если бы это был не меч Мурасаме, он бы сломался пополам! 154 00:12:09,646 --> 00:12:13,233 Но твой меч выглядит хрупко. Вряд ли он может расколоть гору. 155 00:12:14,276 --> 00:12:16,737 Это только начало! 156 00:12:21,158 --> 00:12:22,075 Ножи ниндзя? 157 00:12:24,369 --> 00:12:27,956 - Это меня не остановит. - А это? 158 00:12:30,709 --> 00:12:31,752 Получай! 159 00:12:32,836 --> 00:12:33,670 Что? 160 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 О нет! 161 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 Попалась! 162 00:12:38,217 --> 00:12:41,178 - Вот оно! - Особый прием Мастера Гары! 163 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 Маджинкен! 164 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 Получилось! Он разрубил ее пополам! 165 00:12:50,979 --> 00:12:53,816 Он даже учел движения грифона и виверны. 166 00:12:53,899 --> 00:12:55,275 Потрясающе! 167 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 Это было слишком просто. Но я победил ее! 168 00:13:01,240 --> 00:13:02,991 Что? Иллюзия? 169 00:13:06,745 --> 00:13:07,788 Тебе конец! 170 00:13:08,372 --> 00:13:11,458 Моя тайная атака Харикен отправит тебя в могилу! 171 00:13:11,542 --> 00:13:12,376 Получай! 172 00:13:14,920 --> 00:13:17,005 Взрывной дракон, демонический удар! 173 00:13:22,719 --> 00:13:23,554 Мастер Гара! 174 00:13:28,267 --> 00:13:31,937 Мастер Гара! 175 00:13:39,736 --> 00:13:41,280 Меч разрубил мост. 176 00:13:41,363 --> 00:13:44,366 Поверить не могу. Я что, сплю? 177 00:13:45,617 --> 00:13:46,493 Мастер Гара! 178 00:13:48,745 --> 00:13:50,205 Невероятно! 179 00:13:50,289 --> 00:13:52,624 Какая невероятная сила! 180 00:13:53,458 --> 00:13:55,377 Покуда у меня есть Райджинкен, 181 00:13:55,460 --> 00:13:57,588 я, Аршес Нэй, непобедима! 182 00:13:58,589 --> 00:14:01,174 Мне не страшен Дарк Шнайдер! 183 00:14:04,595 --> 00:14:07,556 Ого! Райджинкен резонирует с твоей магией, 184 00:14:07,639 --> 00:14:09,850 и его разрушительная сила растет! 185 00:14:10,350 --> 00:14:11,935 Что? 186 00:14:18,942 --> 00:14:20,569 Ого! Это Мастер Гара! 187 00:14:20,652 --> 00:14:21,904 Он жив! 188 00:14:21,987 --> 00:14:23,322 Это еще не конец! 189 00:14:23,405 --> 00:14:25,157 Мастеров Гара несколько! 190 00:14:25,240 --> 00:14:26,783 Какой из них настоящий? 191 00:14:27,659 --> 00:14:28,744 Что происходит? 192 00:14:29,328 --> 00:14:32,205 Искусство ниндзя. Усемерение! 193 00:14:34,249 --> 00:14:38,086 Ты ударила по одной из моих копий! 194 00:14:38,170 --> 00:14:39,796 Не заметила? 195 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Вот тебе вопрос. 196 00:14:41,590 --> 00:14:45,177 Кто из нас семерых 197 00:14:46,011 --> 00:14:48,263 настоящий я? 198 00:14:48,972 --> 00:14:51,433 Ах ты ублюдок! Какая странная сила. 199 00:14:52,893 --> 00:14:56,563 Ты тогда была практически любовницей Дарк Шнайдера. 200 00:14:57,064 --> 00:15:00,067 Я думал, ты в итоге перейдешь на его сторону. 201 00:15:00,150 --> 00:15:03,028 Ты такая холодная. Будто другой человек. 202 00:15:07,532 --> 00:15:12,663 Похоже, ты хочешь драться по-настоящему! 203 00:15:12,746 --> 00:15:15,540 - Мастер Гара… - Он сбросил доспехи! 204 00:15:16,208 --> 00:15:17,376 Ясно. 205 00:15:17,459 --> 00:15:21,004 Ты понимаешь, что доспехи не помогут против моего меча. 206 00:15:21,505 --> 00:15:24,967 Но я всё равно отправлю тебя в ад следующим ударом! 207 00:15:26,468 --> 00:15:29,846 Ты сильнейший мастер меча из четырех небесных королей! 208 00:15:29,930 --> 00:15:31,682 Я принимаю вызов! 209 00:15:32,557 --> 00:15:34,351 Сможешь остановить меч ниндзя? 210 00:15:35,268 --> 00:15:37,646 Что это за стойка? 211 00:15:37,729 --> 00:15:39,022 Это… 212 00:15:39,106 --> 00:15:41,858 Эта стойка! Самый мощный прием Мастера Гары! 213 00:15:46,446 --> 00:15:48,573 Вперед, Мурасаме! 214 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 Истинный Маджинкен! 215 00:15:54,621 --> 00:15:55,956 Это… 216 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 Это звуковой удар! 217 00:15:58,750 --> 00:16:01,670 Кончик его меча двигался быстрее скорости звука! 218 00:16:02,462 --> 00:16:04,423 Против Дарк Шнайдера 219 00:16:04,506 --> 00:16:07,050 он использовал этот прием одной рукой. 220 00:16:07,718 --> 00:16:10,178 На этот раз он отлично справился с атакой! 221 00:16:10,262 --> 00:16:13,974 И семь копий одновременно атакуют обширную территорию! 222 00:16:14,057 --> 00:16:17,853 Никому не пережить эту атаку! 223 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 Императрице грома конец! 224 00:16:21,314 --> 00:16:23,275 Усемерение! 225 00:16:23,859 --> 00:16:27,988 Иллюзия создается быстрым прерывистым движением. 226 00:16:28,071 --> 00:16:29,823 Только один из них настоящий. 227 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 Хоть он и мастер-ниндзя, 228 00:16:32,451 --> 00:16:35,704 он не сделает шесть Истинных Маджинкенов сразу. 229 00:16:35,787 --> 00:16:38,957 Есть только один Истинный Маджинкен. 230 00:16:39,041 --> 00:16:40,167 Я его вижу! 231 00:16:40,792 --> 00:16:42,878 - Вот ты где! - Что? 232 00:16:43,462 --> 00:16:45,630 Я видела! Истинный Маджинкен! 233 00:16:45,714 --> 00:16:48,175 Что? Истинный Маджинкен Мастера Гары! 234 00:16:49,176 --> 00:16:50,218 Не могу поверить. 235 00:16:50,302 --> 00:16:53,305 Она заблокировала атаку с близкого расстояния. 236 00:16:53,388 --> 00:16:57,642 Шесть копий начали атаку одновременно, но она увидела настоящую. 237 00:16:57,726 --> 00:17:00,562 Тебе конец, Гара. Скажи свои последние слова! 238 00:17:02,481 --> 00:17:03,315 Что? 239 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 В Райджинкене трещина! 240 00:17:25,253 --> 00:17:28,381 Смотрите! Райджинкен императрицы грома сломался! 241 00:17:29,800 --> 00:17:30,926 Райджинкен. 242 00:17:31,510 --> 00:17:32,344 Он сломался! 243 00:17:33,303 --> 00:17:34,471 Истинный Маджинкен. 244 00:17:35,097 --> 00:17:36,515 Какой грозный меч! 245 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Ого! Да! 246 00:17:39,935 --> 00:17:43,897 Я выиграл, Нэй. Нельзя сражаться со сломанным мечом. 247 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 Не волнуйся! 248 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 Я знаю, что ты важна для Дарк Шнайдера. 249 00:17:50,821 --> 00:17:52,322 Я не буду тебя убивать. 250 00:17:54,699 --> 00:17:55,784 У него получилось! 251 00:17:55,867 --> 00:17:58,328 Мастер Гара и армия из 2000 ниндзя 252 00:17:58,411 --> 00:18:01,665 победили 20 000 бойцов четырех небесных королей! 253 00:18:02,582 --> 00:18:06,128 Не могу поверить, что императрица Нэй проиграла Гаре! 254 00:18:06,211 --> 00:18:08,130 Не может быть. 255 00:18:17,013 --> 00:18:19,724 Получилось, принцесса Шила! 256 00:18:19,808 --> 00:18:23,019 Мастер-ниндзя Гара победил врага! 257 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 Я очень рада! 258 00:18:26,148 --> 00:18:28,525 Мета-лликана спасена! 259 00:18:28,608 --> 00:18:29,609 Первосвященник! 260 00:18:29,693 --> 00:18:31,611 Да, пока что да. 261 00:18:31,695 --> 00:18:35,574 Мы защитили вторую печать, которая удерживает божество разрушения. 262 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 Спасибо, Гара. 263 00:18:40,662 --> 00:18:45,750 Кстати, почему он вдруг стал нашим союзником? 264 00:18:46,459 --> 00:18:48,420 Что думаете, Мастер Гео? 265 00:18:48,503 --> 00:18:49,337 Ну… 266 00:18:49,421 --> 00:18:53,550 Это очевидно! Наверняка они ссорятся между собой! 267 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 Наверняка он предал их ради денег! 268 00:18:56,428 --> 00:18:58,430 Что за болван! 269 00:19:02,434 --> 00:19:05,478 То есть Дарк Шнайдер… 270 00:19:07,772 --> 00:19:09,024 Гара. Ублюдок! 271 00:19:09,858 --> 00:19:12,068 У тебя такой мощный меч, 272 00:19:12,152 --> 00:19:15,238 но ты, как и Дарк Шнайдер, слушаешься королевскую семью, 273 00:19:15,322 --> 00:19:16,156 как собачка. 274 00:19:16,239 --> 00:19:19,451 Как ты смеешь мешать нам создавать нашу утопию? 275 00:19:21,536 --> 00:19:22,829 Жалкий идиот. 276 00:19:24,331 --> 00:19:25,165 Аршес Нэй! 277 00:19:25,790 --> 00:19:31,129 Мне плевать на так называемую утопию, которую придумали Калл-Су и компания. 278 00:19:31,963 --> 00:19:35,675 Как по мне, это неважно. Главное, чтобы мне было весело! 279 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 Ублюдок! 280 00:19:41,389 --> 00:19:42,474 Пули света! 281 00:19:43,683 --> 00:19:44,559 Что? 282 00:19:44,643 --> 00:19:47,062 - Всё еще хочешь драться? - Не может быть! 283 00:19:48,021 --> 00:19:49,272 Это… 284 00:19:49,856 --> 00:19:51,233 Волшебные снаряды? 285 00:19:51,316 --> 00:19:52,150 Энсем! 286 00:19:54,402 --> 00:19:56,029 Бесполезно, Нэй! 287 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 Этим меня не одолеть! 288 00:20:01,993 --> 00:20:03,703 Берегись! Гара! 289 00:20:03,787 --> 00:20:07,332 Остановись! Что можно сделать со сломанным мечом? 290 00:20:07,415 --> 00:20:08,375 Ты умрешь! 291 00:20:12,629 --> 00:20:13,672 Что это? 292 00:20:14,547 --> 00:20:15,382 Нет! 293 00:20:15,465 --> 00:20:19,177 Райджинкен поражает не стальным лезвием! 294 00:20:20,178 --> 00:20:23,098 Познай тайну меча, раскалывающего горы! 295 00:20:26,226 --> 00:20:31,273 Тайный Хаокен, громовой коготь! 296 00:20:36,403 --> 00:20:37,487 Что? 297 00:20:42,701 --> 00:20:44,452 Мастер Гара! 298 00:20:46,871 --> 00:20:47,789 Не может быть. 299 00:20:48,290 --> 00:20:51,042 Меч молнии прошел через Мурасаме! 300 00:20:54,838 --> 00:20:55,839 Видишь? 301 00:20:56,464 --> 00:21:01,219 Горы раскалывает молния, исходящая от меча. 302 00:21:03,555 --> 00:21:07,434 Обычный меч не может его заблокировать. 303 00:21:08,476 --> 00:21:11,396 Никуда не уходи. Скоро всё кончится. 304 00:21:12,022 --> 00:21:15,191 Плохи мои дела. 305 00:21:15,692 --> 00:21:17,360 Мастер Гара! 306 00:21:20,238 --> 00:21:22,324 Закончу с тобой, и он следующий! 307 00:21:24,159 --> 00:21:26,745 И ты на это способна? 308 00:21:26,828 --> 00:21:27,662 Да! 309 00:21:28,413 --> 00:21:30,290 Ради нашей утопии. 310 00:21:31,166 --> 00:21:33,084 Ради Королевства чародеев! 311 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 Помоги. 312 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 Пожалуйста! 313 00:21:39,341 --> 00:21:41,468 Умри, Гара! 314 00:21:42,052 --> 00:21:43,094 Дарк Шнайдер! 315 00:21:53,480 --> 00:21:54,397 Что это было? 316 00:21:54,481 --> 00:21:58,860 Еле пронесло. Я чуть не поджарился. 317 00:21:59,652 --> 00:22:03,782 Первосвященник! Вон там! На вершине статуи на том берегу! 318 00:22:05,742 --> 00:22:06,576 Это… 319 00:22:09,412 --> 00:22:10,538 Неужели? 320 00:22:18,046 --> 00:22:19,255 Дарк Шнайдер! 321 00:23:47,343 --> 00:23:52,348 Перевод субтитров: Елена Селезнёва