1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 動畫影集 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,813 ‎把你解決後,下一個就輪到他! 3 00:00:21,606 --> 00:00:23,441 ‎為了打造我們的理想國 4 00:00:24,275 --> 00:00:26,069 ‎為了魔導王國! 5 00:00:26,736 --> 00:00:28,821 ‎去死吧,葛拉! 6 00:00:35,036 --> 00:00:35,870 ‎什麼東西? 7 00:00:44,087 --> 00:00:45,713 ‎一擊就把橋給毀了 8 00:00:45,797 --> 00:00:47,632 ‎好驚人的破壞力 9 00:00:48,800 --> 00:00:50,134 ‎那個魔法… 10 00:00:51,302 --> 00:00:52,136 ‎你是… 11 00:00:52,220 --> 00:00:53,554 ‎沒錯 12 00:00:53,638 --> 00:00:56,140 ‎我就是人稱超絕美形男主角的… 13 00:00:56,933 --> 00:00:58,851 ‎達克休奈達 14 00:02:32,570 --> 00:02:36,449 ‎看看他做了什麼! ‎梅塔利卡那的瘟神! 15 00:02:36,532 --> 00:02:40,411 ‎他把橋炸了,還破壞了正面城門! 16 00:02:41,245 --> 00:02:42,496 ‎別這麼說 17 00:02:42,580 --> 00:02:44,415 ‎橋斷了,自然不需要城門 18 00:02:44,916 --> 00:02:47,543 ‎本來圍城也是預料中的事 19 00:02:47,627 --> 00:02:51,797 ‎再說,他可是一口氣 ‎打倒了橋上數百名敵軍啊 20 00:02:52,715 --> 00:02:54,508 ‎這麼說也是 21 00:02:54,592 --> 00:02:57,970 ‎看來忍者軍團全都躲開了 22 00:02:58,554 --> 00:03:02,391 ‎沒想到他還有威力這麼強大的咒語 23 00:03:02,475 --> 00:03:03,851 ‎真是可怕的男人 24 00:03:06,479 --> 00:03:09,982 ‎我的新咒語怎麼樣? ‎這叫做“七鑰守護神” 25 00:03:10,066 --> 00:03:13,402 ‎目前還在研究中,但威力很強吧? 26 00:03:13,486 --> 00:03:17,365 ‎等到我能完全掌握,就大功告成了 27 00:03:18,324 --> 00:03:19,450 ‎達克休奈達 28 00:03:20,201 --> 00:03:24,080 ‎達克休奈達,你想連我一起殺嗎? 29 00:03:25,289 --> 00:03:28,876 ‎抱歉啦!我只是想實驗看看 30 00:03:28,960 --> 00:03:30,419 ‎媽的! 31 00:03:30,503 --> 00:03:33,673 ‎不要拿我做實驗,有沒有人性啊! 32 00:03:33,756 --> 00:03:37,843 ‎你給我記住!我之後一定要殺了你! 33 00:03:39,887 --> 00:03:42,265 ‎達克休奈達 34 00:03:43,641 --> 00:03:44,934 ‎怎麼了,安雪絲? 35 00:03:45,559 --> 00:03:47,478 ‎一副看到仇敵的樣子 36 00:03:47,561 --> 00:03:49,897 ‎那個人就是安雪絲奈伊… 37 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 ‎路歇的情人? 38 00:03:53,401 --> 00:03:54,360 ‎好美 39 00:03:55,569 --> 00:03:57,571 ‎又跟別的女人在一起 40 00:03:59,240 --> 00:04:02,743 ‎還是老樣子,一點也沒有變 41 00:04:04,996 --> 00:04:08,040 ‎總是不知道跑去哪裡跟女人鬼混 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 ‎留我一個人在家苦苦等候 43 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 ‎即使復活了 ‎你還是一樣傷我的心,達休 44 00:04:17,758 --> 00:04:19,760 ‎但今天這一切都要結束了 45 00:04:20,511 --> 00:04:22,805 ‎我要了結你的性命 46 00:04:24,223 --> 00:04:25,891 ‎-人呢? ‎-安雪絲 47 00:04:27,310 --> 00:04:28,477 ‎放開我! 48 00:04:29,437 --> 00:04:32,732 ‎妳還嚷著要殺了我嗎? 49 00:04:33,983 --> 00:04:36,360 ‎沒錯,我要殺了你! 50 00:04:36,444 --> 00:04:38,112 ‎讓你永遠無法復活! 51 00:04:38,195 --> 00:04:39,322 ‎安雪絲 52 00:04:43,576 --> 00:04:47,872 ‎妳怎麼變成這樣?對爸爸如此不敬? 53 00:04:50,041 --> 00:04:53,377 ‎我不記得我是這樣教妳的 54 00:04:53,461 --> 00:04:55,212 ‎我這麼疼愛妳 55 00:05:03,804 --> 00:05:05,389 ‎不要… 56 00:05:06,557 --> 00:05:07,391 ‎不要… 57 00:05:13,939 --> 00:05:15,316 ‎很舒服吧? 58 00:05:15,816 --> 00:05:18,277 ‎妳的弱點在哪我全都知道 59 00:05:18,361 --> 00:05:19,570 ‎看吧? 60 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 ‎不…不要 61 00:05:24,867 --> 00:05:27,745 ‎好痛,我快死了嗎? 62 00:05:29,121 --> 00:05:29,955 ‎安雪絲 63 00:05:31,040 --> 00:05:33,626 ‎你對辛恩、凱還有其他女人… 64 00:05:34,460 --> 00:05:35,878 ‎也都做了一樣的事 65 00:05:35,961 --> 00:05:37,380 ‎說了一樣的話吧? 66 00:05:38,631 --> 00:05:39,799 ‎小傻瓜 67 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 ‎我們一起生活了一百年 68 00:05:42,593 --> 00:05:44,720 ‎妳是我最深愛的人 69 00:05:44,804 --> 00:05:48,391 ‎我可能就要死在這裡了! 70 00:05:49,725 --> 00:05:50,559 ‎達休 71 00:05:52,478 --> 00:05:53,354 ‎達休 72 00:05:58,234 --> 00:06:02,196 ‎千萬不要大意,安雪絲奈伊 73 00:06:02,279 --> 00:06:05,699 ‎詛咒指甲隨時在監視著妳 74 00:06:05,783 --> 00:06:09,120 ‎只要妳的心意倒向達克休奈達… 75 00:06:09,620 --> 00:06:13,249 ‎糟糕,指甲從青色變成紫色了! 76 00:06:14,041 --> 00:06:17,169 ‎等到指甲染成深紅色時 77 00:06:17,253 --> 00:06:20,714 ‎妳的肉體就會碎成粉末 78 00:06:21,382 --> 00:06:23,634 ‎變成可憐的癩蛤蟆 79 00:06:23,717 --> 00:06:26,887 ‎永遠以這個樣子活下去 80 00:06:28,347 --> 00:06:29,598 ‎怎麼了,安雪絲? 81 00:06:30,099 --> 00:06:31,434 ‎不要隨便碰我! 82 00:06:34,562 --> 00:06:35,688 ‎下流無恥 83 00:06:35,771 --> 00:06:37,731 ‎隨便亂摸我的身體 84 00:06:37,815 --> 00:06:40,234 ‎我不會像以前那樣任你擺佈了! 85 00:06:40,818 --> 00:06:41,986 ‎安雪絲? 86 00:06:47,992 --> 00:06:50,077 ‎等我重整旗鼓,回來再戰 87 00:06:50,161 --> 00:06:50,995 ‎達克休奈達! 88 00:06:51,620 --> 00:06:54,748 ‎到時就是你和梅塔利卡那的死期! 89 00:06:55,833 --> 00:06:57,084 ‎給我記住了! 90 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 ‎公主,敵軍… 91 00:07:00,880 --> 00:07:02,923 ‎敵軍撤退了! 92 00:07:03,507 --> 00:07:05,968 ‎這下我國終於得救了! 93 00:07:07,303 --> 00:07:08,637 ‎她是怎麼回事? 94 00:07:09,763 --> 00:07:10,681 ‎那個人… 95 00:07:13,642 --> 00:07:14,518 ‎笨蛋 96 00:07:15,144 --> 00:07:16,312 ‎達休大笨蛋! 97 00:07:17,229 --> 00:07:19,231 ‎我們一起生活了一百年 98 00:07:20,399 --> 00:07:24,445 ‎你說你愛我,說了千千萬萬遍 99 00:07:26,655 --> 00:07:32,119 ‎你的手指和嘴唇 ‎觸碰過我身體的每一吋肌膚 100 00:07:33,370 --> 00:07:36,957 ‎你奪走我親手栽培的部下 101 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 ‎阻撓我實現理想國的大業 102 00:07:40,461 --> 00:07:41,795 ‎這些我都不在乎 103 00:07:44,632 --> 00:07:47,968 ‎我一定要殺了你! 104 00:07:52,765 --> 00:07:55,184 ‎你看起來真是慘兮兮 105 00:07:55,267 --> 00:07:56,644 ‎閉嘴啦 106 00:07:56,727 --> 00:08:00,189 ‎就算有傳說中的雷神劍加持 107 00:08:00,272 --> 00:08:01,857 ‎她可是安雪絲耶 108 00:08:01,941 --> 00:08:03,150 ‎達克休奈達 109 00:08:03,651 --> 00:08:05,027 ‎不要小看奈伊 110 00:08:05,528 --> 00:08:09,156 ‎現在的她跟15年前相比 ‎已經是天壤之別 111 00:08:09,657 --> 00:08:13,035 ‎不只是劍術,連法術也變強了 112 00:08:13,619 --> 00:08:17,206 ‎別以為對她瞭若指掌 ‎就掉以輕心,小心沒命 113 00:08:17,289 --> 00:08:18,916 ‎瞭若指掌? 114 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 ‎不用你擔心,笨章魚 115 00:08:22,795 --> 00:08:26,006 ‎傷患好好專心養傷就對了 116 00:08:26,590 --> 00:08:30,386 ‎隨便你,我才不是擔心你咧 117 00:08:32,137 --> 00:08:35,849 ‎路歇和那個女人究竟是? 118 00:08:42,773 --> 00:08:45,025 ‎這場雨真是老天恩賜 119 00:08:45,609 --> 00:08:48,487 ‎反叛軍團應該不會在大雨中進攻 120 00:08:49,321 --> 00:08:51,615 ‎希望雨暫時不要停 121 00:08:53,325 --> 00:08:54,910 ‎哇!是陽子大人! 122 00:08:57,329 --> 00:08:59,540 ‎要好好排隊喔! 123 00:09:02,710 --> 00:09:04,712 ‎還有很多,吃完可以再來! 124 00:09:04,795 --> 00:09:07,631 ‎陽子大人,怎麼好意思讓妳打菜 125 00:09:07,715 --> 00:09:11,176 ‎不要緊,我也想幫大家盡一點心力 126 00:09:11,677 --> 00:09:12,678 ‎來,給你 127 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 ‎唉,累死了 128 00:09:15,681 --> 00:09:18,517 ‎吃完飯馬上就要去修補第二面牆 129 00:09:18,601 --> 00:09:21,312 ‎辛苦了,加油喔!來! 130 00:09:22,021 --> 00:09:24,732 ‎陽子大人辛苦了,會不會很累? 131 00:09:24,815 --> 00:09:28,402 ‎不會!大家也都不眠不休地在工作呢 132 00:09:29,403 --> 00:09:32,781 ‎我待會要去瞭望台站半天的崗 133 00:09:32,865 --> 00:09:33,907 ‎要撐住喔 134 00:09:33,991 --> 00:09:35,326 ‎來,給你多一點! 135 00:09:35,409 --> 00:09:38,412 ‎陽子大人,我也想要多一點肉 136 00:09:38,495 --> 00:09:39,663 ‎沒問題! 137 00:09:50,049 --> 00:09:51,383 ‎咦?什麼? 138 00:09:51,967 --> 00:09:53,844 ‎怎麼就這麼一點? 139 00:09:54,511 --> 00:09:55,429 ‎喂! 140 00:09:55,512 --> 00:09:56,930 ‎不要吵! 141 00:09:57,014 --> 00:09:59,892 ‎好了,別杵在這,後面還有人! 142 00:10:04,355 --> 00:10:05,981 ‎她是怎麼了? 143 00:10:06,065 --> 00:10:08,067 ‎心情好像很差 144 00:10:09,068 --> 00:10:12,905 ‎好,快點吃完,再去排一次! 145 00:10:19,620 --> 00:10:22,998 ‎什麼意思啊!妳在生什麼氣啦? 146 00:10:23,082 --> 00:10:26,377 ‎這麼小心眼!一點也不像陽子! 147 00:10:26,460 --> 00:10:28,796 ‎我哪有生什麼氣! 148 00:10:28,879 --> 00:10:32,549 ‎想吃東西,就自己用 ‎最拿手的魔法變出來啊! 149 00:10:33,342 --> 00:10:35,260 ‎沒有那種咒語啦! 150 00:10:38,055 --> 00:10:40,599 ‎路歇,給我過來坐好 151 00:10:43,560 --> 00:10:46,563 ‎我本來不想說這件事的 152 00:10:48,732 --> 00:10:51,568 ‎但你這個人真是個渣男! 153 00:10:52,069 --> 00:10:54,446 ‎早跟你說過不要花心 154 00:10:54,530 --> 00:10:56,448 ‎結果還亂摸人家胸部 155 00:10:57,157 --> 00:11:00,911 ‎你是不是還幹過其他事?快說! 156 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 ‎其… 157 00:11:03,038 --> 00:11:04,123 ‎其他事嗎? 158 00:11:04,206 --> 00:11:07,167 ‎太多了,不知道她說的是哪一個 159 00:11:11,839 --> 00:11:14,091 ‎可是有些人說可以的啊 160 00:11:14,174 --> 00:11:16,635 ‎你那是什麼叛逆的眼神? 161 00:11:17,970 --> 00:11:20,097 ‎想說什麼就說出來啊! 162 00:11:20,180 --> 00:11:22,558 ‎那我就說囉 163 00:11:23,183 --> 00:11:25,144 ‎陽子妳真的是… 164 00:11:25,936 --> 00:11:28,021 ‎怎樣啊? 165 00:11:31,066 --> 00:11:32,735 ‎妳真的是太囉唆了 166 00:11:33,485 --> 00:11:35,154 ‎我做那些事情是有原因的 167 00:11:38,824 --> 00:11:39,950 ‎你在幹嘛? 168 00:11:40,033 --> 00:11:42,619 ‎陽子果然是處女呢! 169 00:11:42,703 --> 00:11:44,788 ‎我聞味道就知道了 170 00:11:44,872 --> 00:11:46,039 ‎超喜歡 171 00:11:46,123 --> 00:11:47,583 ‎我就還小,對不起喔! 172 00:11:48,417 --> 00:11:50,919 ‎你這個人真是太差勁了! 173 00:11:53,797 --> 00:11:56,425 ‎你還要在那裡坐到什麼時候! 174 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 ‎陽子大人好可怕 175 00:12:05,434 --> 00:12:06,852 ‎路歇大笨蛋 176 00:12:09,104 --> 00:12:09,938 ‎大神婆 177 00:12:10,439 --> 00:12:12,274 ‎我們今日造訪,沒別的事 178 00:12:12,775 --> 00:12:16,820 ‎是想請您用王族預言家的幻視能力 179 00:12:16,904 --> 00:12:21,575 ‎調查一下達克休奈達身上的封印狀況 180 00:12:22,951 --> 00:12:27,039 ‎當年性情暴躁的吉歐弟弟 ‎都長這麼大了啊 181 00:12:27,122 --> 00:12:32,586 ‎你跟15年前一樣 ‎想要求助婆婆的力量對吧? 182 00:12:32,669 --> 00:12:34,254 ‎我知道了 183 00:12:35,506 --> 00:12:38,425 ‎婆婆,我都40歲了,不能叫弟弟了啦 184 00:12:38,509 --> 00:12:42,971 ‎大神官和公主特來請求,不能推辭呢 185 00:12:43,055 --> 00:12:43,889 ‎來吧 186 00:12:44,473 --> 00:12:45,432 ‎婆婆 187 00:12:45,516 --> 00:12:49,603 ‎他的安危將會左右我們王國的命運 188 00:12:49,686 --> 00:12:51,688 ‎相信大神婆也知道 189 00:12:51,772 --> 00:12:55,150 ‎達克休奈達的封印曾經解開三次 190 00:12:55,234 --> 00:12:58,070 ‎是由希拉公主和陽子解除的 191 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 ‎但其實還有另外兩次 192 00:13:00,656 --> 00:13:05,702 ‎他以宿主路歇連連的姿態使出魔力 193 00:13:06,870 --> 00:13:10,833 ‎但更令人驚訝的是,達克休奈達… 194 00:13:11,375 --> 00:13:13,502 ‎在先前跟鬼道眾的對戰中 195 00:13:14,211 --> 00:13:17,089 ‎竟然靠自己的力量解除封印 196 00:13:19,049 --> 00:13:21,051 ‎那個邪惡的魔法師啊 197 00:13:21,552 --> 00:13:26,682 ‎比起15年前,他的精神力增強了許多 198 00:13:26,765 --> 00:13:28,141 ‎真是可怕的傢伙 199 00:13:28,892 --> 00:13:31,228 ‎居然能靠強大的意志力 200 00:13:31,812 --> 00:13:34,815 ‎打破我和吉歐弟弟設下的封印 201 00:13:34,898 --> 00:13:38,485 ‎但是,意志力再怎麼強大 202 00:13:38,569 --> 00:13:42,614 ‎邪惡之徒都應該無法解開神聖封印啊 203 00:13:42,698 --> 00:13:44,950 ‎兩位請看 204 00:13:45,033 --> 00:13:47,870 ‎這顆水晶球中閃耀的光輝 205 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 ‎這是? 206 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 ‎沒錯 207 00:13:51,540 --> 00:13:54,042 ‎這美麗的藍色光輝 208 00:13:54,126 --> 00:13:58,755 ‎代表神聖的封印至今仍完好無缺 209 00:13:58,839 --> 00:14:02,467 ‎那麼達克休奈達 ‎為何能自我解除封印呢? 210 00:14:03,510 --> 00:14:04,678 ‎還不明白嗎? 211 00:14:05,178 --> 00:14:09,725 ‎這個封印的力量來自女神伊諾瑪塔 212 00:14:09,808 --> 00:14:12,227 ‎掌管愛與美的女神 213 00:14:13,061 --> 00:14:16,023 ‎借神聖之力所設下的封印 214 00:14:16,106 --> 00:14:20,360 ‎邪惡之徒固然沒辦法打破 215 00:14:20,444 --> 00:14:24,072 ‎然而,假如想解開咒語的人本性良善 216 00:14:25,032 --> 00:14:26,783 ‎心中有愛 217 00:14:26,867 --> 00:14:30,203 ‎搞不好就能打動女神的心 218 00:14:31,246 --> 00:14:32,497 ‎太蠢了吧 219 00:14:33,206 --> 00:14:35,667 ‎我知道很難相信 220 00:14:36,209 --> 00:14:40,047 ‎但或許在那個滿腦子 ‎只有破壞與殺戮的魔鬼心中 221 00:14:40,797 --> 00:14:43,759 ‎也萌生出了愛人的情感 222 00:14:43,842 --> 00:14:45,594 ‎這是我目前的想法 223 00:14:46,345 --> 00:14:49,306 ‎果然,他對迪亞… 224 00:14:51,516 --> 00:14:53,226 ‎好像還有其他預象 225 00:14:56,313 --> 00:14:57,147 ‎什麼? 226 00:14:58,148 --> 00:14:59,232 ‎這是… 227 00:14:59,316 --> 00:15:01,985 ‎達克休奈達的心臟被挖了出來 228 00:15:02,069 --> 00:15:03,195 ‎死了! 229 00:15:09,076 --> 00:15:10,077 ‎我好像… 230 00:15:11,078 --> 00:15:12,579 ‎做得太過火了 231 00:15:14,915 --> 00:15:17,501 ‎我是沒必要對他這麼兇 232 00:15:18,251 --> 00:15:21,129 ‎我為何會這麼生氣呢? 233 00:15:22,589 --> 00:15:23,674 ‎好痛 234 00:15:23,757 --> 00:15:25,133 ‎抱歉 235 00:15:26,051 --> 00:15:28,345 ‎大小姐,有心事嗎? 236 00:15:29,596 --> 00:15:32,057 ‎沒有啦,不是這樣子的 237 00:15:32,808 --> 00:15:36,019 ‎他對上奈伊太不利了 238 00:15:37,062 --> 00:15:39,856 ‎在超高階魔法的對決中 239 00:15:40,357 --> 00:15:44,569 ‎尤其是當雙方力量都是相同屬性時 240 00:15:45,112 --> 00:15:48,699 ‎兩者相撞會產生強大的反作用力 241 00:15:49,282 --> 00:15:50,325 ‎也就是說 242 00:15:50,409 --> 00:15:53,161 ‎如果其中一方處於劣勢 243 00:15:54,162 --> 00:15:55,789 ‎就會被彈開而死 244 00:15:58,583 --> 00:15:59,668 ‎更別說奈伊她… 245 00:16:00,335 --> 00:16:03,422 ‎和達克休奈達生活了近一百年之久 246 00:16:04,423 --> 00:16:07,426 ‎如果他是15年前 ‎那個泯滅人性的樣子就算了 247 00:16:08,093 --> 00:16:12,139 ‎但現在他卻莫名變得善良起來 248 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 ‎我突然想到我還有事情要忙 249 00:16:19,396 --> 00:16:20,647 ‎不過 250 00:16:20,731 --> 00:16:24,609 ‎跟以前相比,多了那股善良也是好事 251 00:16:25,235 --> 00:16:27,070 ‎天氣好像越來越糟了 252 00:16:29,865 --> 00:16:30,699 ‎怎麼會 253 00:16:31,366 --> 00:16:32,868 ‎他有可能會死 254 00:16:33,577 --> 00:16:34,411 ‎路歇 255 00:16:38,498 --> 00:16:39,791 ‎希拉公主! 256 00:16:44,713 --> 00:16:46,965 ‎好大的暴風雨啊 257 00:16:47,049 --> 00:16:50,343 ‎明明是來看守的,卻什麼都看不到 258 00:16:50,886 --> 00:16:51,720 ‎是啊 259 00:16:51,803 --> 00:16:55,015 ‎不過雨這麼大,敵軍也無法行動吧 260 00:16:55,098 --> 00:16:56,266 ‎也對 261 00:16:56,349 --> 00:16:59,311 ‎這樣就替我們多爭取一兩天的時間了 262 00:17:03,190 --> 00:17:04,608 ‎妳真傻,希拉 263 00:17:05,192 --> 00:17:08,820 ‎妳真相信那個老太婆的水晶球? 264 00:17:08,904 --> 00:17:11,823 ‎婆婆的占卜一向很準的! 265 00:17:13,200 --> 00:17:15,285 ‎大半夜偷溜過來,以為是找我偷情 266 00:17:16,036 --> 00:17:17,537 ‎結果是這麼無聊的事 267 00:17:17,621 --> 00:17:19,247 ‎偷…偷情? 268 00:17:19,331 --> 00:17:23,502 ‎話說回來,沒想到那個老巫婆還活著 269 00:17:24,002 --> 00:17:28,715 ‎15年前,就是她和大神官 ‎聯手把我封印起來的 270 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 ‎總有一天要找她算帳 271 00:17:31,343 --> 00:17:32,803 ‎達克休奈達 272 00:17:33,428 --> 00:17:37,224 ‎聽說你和安雪絲奈伊有父女之情 273 00:17:37,808 --> 00:17:38,642 ‎不對… 274 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 ‎是有愛戀之情 275 00:17:42,729 --> 00:17:45,774 ‎這麼相愛的兩人居然要互相殘殺 276 00:17:47,150 --> 00:17:48,026 ‎希拉 277 00:17:49,236 --> 00:17:51,404 ‎希拉公主該不會… 278 00:17:51,488 --> 00:17:52,656 ‎難道… 279 00:17:53,365 --> 00:17:56,993 ‎難道沒有辦法避免這場對決嗎? 280 00:17:57,953 --> 00:18:00,372 ‎那是不可能的 281 00:18:00,956 --> 00:18:01,832 ‎你看 282 00:18:01,915 --> 00:18:05,544 ‎水晶球裡映照出來的洶湧漩渦 283 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 ‎這是… 284 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 ‎強烈的憎恨 285 00:18:11,091 --> 00:18:15,887 ‎安雪絲奈伊的內心 ‎全被憤怒和憎恨纏繞著 286 00:18:16,471 --> 00:18:20,350 ‎不管是誰都阻止不了這場對決 287 00:18:21,059 --> 00:18:23,353 ‎你無論如何都要應戰嗎? 288 00:18:24,020 --> 00:18:25,772 ‎就算知道自己會被殺? 289 00:18:25,856 --> 00:18:28,733 ‎小傻瓜,我不會死的 290 00:18:29,359 --> 00:18:33,738 ‎像我這樣的帥哥怎麼可能會輸 ‎更不可能會死 291 00:18:36,158 --> 00:18:37,284 ‎可是我… 292 00:18:38,743 --> 00:18:41,246 ‎我還是很擔心啊 293 00:18:42,038 --> 00:18:43,790 ‎大臣們都認為 294 00:18:43,874 --> 00:18:47,627 ‎你的所作所為都別有居心 295 00:18:48,295 --> 00:18:51,173 ‎但我並不這麼認為 296 00:18:52,382 --> 00:18:55,510 ‎把葛拉派來皇宮的是你,對吧? 297 00:18:56,511 --> 00:19:01,641 ‎也是你幾次出手相救 ‎我國才得以脫險 298 00:19:04,186 --> 00:19:06,897 ‎可是,如果再讓你繼續這樣… 299 00:19:07,731 --> 00:19:09,733 ‎為了梅塔利卡那受傷流血 300 00:19:09,816 --> 00:19:10,859 ‎我真的… 301 00:19:11,735 --> 00:19:13,111 ‎不忍心看下去了 302 00:19:18,825 --> 00:19:20,660 ‎為了這個王國? 303 00:19:23,079 --> 00:19:24,289 ‎別開玩笑了 304 00:19:25,332 --> 00:19:28,210 ‎妳真以為是這樣嗎? 305 00:19:28,293 --> 00:19:29,336 ‎什麼? 306 00:19:32,547 --> 00:19:33,924 ‎聽好了,希拉 307 00:19:34,007 --> 00:19:35,759 ‎我說過很多次了 308 00:19:36,426 --> 00:19:39,095 ‎我的願望就是征服全世界 309 00:19:39,596 --> 00:19:40,430 ‎如此而已 310 00:19:40,931 --> 00:19:44,559 ‎我今天出戰並不是為了妳 311 00:19:44,643 --> 00:19:48,730 ‎全是為了把我的黑暗軍團搶回來! 312 00:19:49,314 --> 00:19:53,026 ‎妳根本沒有必要感激我 313 00:19:53,109 --> 00:19:55,237 ‎他又開始了 314 00:19:55,320 --> 00:20:00,742 ‎未經我允許就想征服世界的人 ‎我絕對饒不了他! 315 00:20:01,284 --> 00:20:04,454 ‎管他是卡爾,還是亞比該 316 00:20:04,537 --> 00:20:06,539 ‎還是安斯拉薩克斯 317 00:20:10,377 --> 00:20:11,920 ‎我都會殺光光! 318 00:20:14,422 --> 00:20:16,800 ‎不…不妙 319 00:20:16,883 --> 00:20:19,886 ‎水晶球的反應很不尋常 320 00:20:19,970 --> 00:20:23,807 ‎莫非奈伊已經來到皇宮附近了 321 00:20:23,890 --> 00:20:26,393 ‎怎麼會!難道是拿暴風雨做掩護! 322 00:20:31,898 --> 00:20:33,275 ‎你在做什麼? 323 00:20:33,858 --> 00:20:36,736 ‎大半夜溜進男人的房間還能做什麼 324 00:20:37,237 --> 00:20:40,240 ‎我就來好好教教妳吧 325 00:20:40,323 --> 00:20:42,701 ‎不是這樣的… 326 00:20:42,784 --> 00:20:43,868 ‎我只是… 327 00:20:44,411 --> 00:20:46,663 ‎那我就不客氣了 328 00:20:47,664 --> 00:20:50,959 ‎不行!不可以這樣,達克休奈達! 329 00:20:51,501 --> 00:20:53,712 ‎住手!拜託快停下來! 330 00:21:04,347 --> 00:21:06,266 ‎他到底在對希拉公主做什麼? 331 00:21:07,559 --> 00:21:09,227 ‎就算你只想要… 332 00:21:11,521 --> 00:21:13,189 ‎征服全世界 333 00:21:13,815 --> 00:21:14,858 ‎也沒關係 334 00:21:15,483 --> 00:21:18,445 ‎如果你現在想要擁有我 335 00:21:18,528 --> 00:21:19,863 ‎我也願意獻給你 336 00:21:20,697 --> 00:21:21,781 ‎求求你不要去 337 00:21:23,366 --> 00:21:25,869 ‎你去的話一定會被殺掉的 338 00:21:25,952 --> 00:21:29,706 ‎果然沒錯,希拉公主愛上了路歇 339 00:21:32,667 --> 00:21:34,294 ‎重生的雷神劍啊 340 00:21:34,919 --> 00:21:37,422 ‎助我一臂之力,施展咒語! 341 00:21:38,006 --> 00:21:39,799 ‎帝、烏姆、史汀! 342 00:21:40,342 --> 00:21:41,885 ‎我不是以公主的身分相求 343 00:21:42,844 --> 00:21:43,970 ‎而是以女人的身分 344 00:21:46,389 --> 00:21:47,766 ‎我不能眼睜睜… 345 00:21:48,516 --> 00:21:51,186 ‎看著心愛的男人前去赴死 346 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 ‎我辦不到 347 00:21:56,358 --> 00:21:57,192 ‎到此為止! 348 00:21:57,275 --> 00:21:58,276 ‎好痛! 349 00:22:00,737 --> 00:22:02,822 ‎天地的精靈在騷動 350 00:22:03,656 --> 00:22:04,741 ‎這難道是… 351 00:22:06,201 --> 00:22:08,119 ‎大地與大氣的精靈啊 352 00:22:08,912 --> 00:22:12,832 ‎請遵循古之契約,履行汝之義務! 353 00:22:14,417 --> 00:22:15,293 ‎天地爆烈! 354 00:23:47,343 --> 00:23:51,014 ‎字幕翻譯:顏志翔