1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:14,140 --> 00:00:15,266
¡Accused!
3
00:00:22,940 --> 00:00:25,943
Para que Arshes Nei rompa el hechizo,
4
00:00:26,027 --> 00:00:29,113
debe arrancar el corazón de Dark Schneider
5
00:00:29,197 --> 00:00:31,574
mientras gotea sangre.
6
00:00:32,158 --> 00:00:33,826
Él está en desventaja contra Nei.
7
00:00:33,910 --> 00:00:34,786
¿Eh?
8
00:00:34,869 --> 00:00:38,706
Cuando chocan dos fuerzas del mismo tipo,
9
00:00:38,790 --> 00:00:42,543
la colisión genera una fuerte reacción.
10
00:00:42,627 --> 00:00:43,795
En otras palabras,
11
00:00:43,878 --> 00:00:46,714
si uno de los dos es un poco más débil,
12
00:00:47,924 --> 00:00:49,383
volarán y morirán.
13
00:00:52,261 --> 00:00:55,264
¡Acabo de recordar
que tengo algo que hacer!
14
00:00:57,850 --> 00:00:59,894
No puede ser. Podría morir.
15
00:01:00,937 --> 00:01:01,896
Lucien.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,649
¿Pelearás de todos modos?
17
00:01:05,399 --> 00:01:07,110
¿Sabiendo que te matarán?
18
00:01:07,693 --> 00:01:11,989
¡Es imposible que un chico apuesto como yo
pierda, y mucho menos que muera!
19
00:01:14,367 --> 00:01:15,535
Pero yo…
20
00:01:16,953 --> 00:01:19,497
estoy preocupada.
21
00:01:19,580 --> 00:01:22,333
Pero no quiero
22
00:01:22,416 --> 00:01:25,086
que vuelvas a derramar tu sangre
por Metallicana.
23
00:01:25,795 --> 00:01:27,171
No soporto ver eso.
24
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
¿Será posible?
¡Nei ya está cerca del castillo!
25
00:01:33,678 --> 00:01:36,347
¡No puede ser!
¡Usó la tormenta como tapadera!
26
00:01:37,390 --> 00:01:39,225
Legendaria espada Raijinken,
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,311
dame tu poder y ejecuta mi hechizo.
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,730
¡Gran Dave Mustaine!
29
00:01:45,273 --> 00:01:49,026
No lo digo como princesa, sino como mujer.
30
00:01:49,110 --> 00:01:50,945
No puedo cruzarme de brazos
31
00:01:51,028 --> 00:01:53,781
cuando el hombre que amo
se va a enfrentar su muerte.
32
00:01:53,865 --> 00:01:55,241
No puedo hacerlo.
33
00:01:55,324 --> 00:01:57,535
Espíritus elementales
de la tierra y el aire,
34
00:01:57,618 --> 00:02:01,497
¡los conjuro para que cumplan
con la antigua alianza!
35
00:02:03,040 --> 00:02:04,208
¡Megadeath!
36
00:02:11,632 --> 00:02:12,508
¡Muere!
37
00:02:12,592 --> 00:02:14,343
¡Muere y desaparece!
38
00:02:18,014 --> 00:02:18,848
¡Maestro Gara!
39
00:02:19,807 --> 00:02:21,475
- ¡Maestro Gara!
- ¡Maestro Gara!
40
00:02:22,059 --> 00:02:23,519
¡Es imposible!
41
00:02:23,603 --> 00:02:25,771
¡Ese poder destructivo es Megadeath!
42
00:02:26,856 --> 00:02:31,903
Pensaba que nadie, excepto Dark Schneider,
podía usar ese hechizo legendario.
43
00:02:33,321 --> 00:02:34,155
¿Será posible?
44
00:02:40,036 --> 00:02:42,872
¡Estuvo cerca! ¡Eso estuvo muy cerca!
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,668
Eso fue Megadeath.
46
00:02:48,544 --> 00:02:51,088
¡Arshes! ¿Tú usaste ese hechizo?
47
00:02:52,048 --> 00:02:55,092
¡Te voy a matar, Dark Schneider!
48
00:04:38,571 --> 00:04:40,906
Un gran terremoto, relámpagos y lluvia,
49
00:04:40,990 --> 00:04:42,408
y una gran explosión.
50
00:04:42,491 --> 00:04:45,328
¡Es como cuando colapsó
la fortaleza ninja!
51
00:04:45,911 --> 00:04:47,580
Los escombros llenaron el foso.
52
00:04:48,414 --> 00:04:49,582
¡Viene el enemigo!
53
00:04:49,665 --> 00:04:51,292
- ¡Prepárense!
- ¡Sí, señor!
54
00:04:53,586 --> 00:04:54,962
El castillo.
55
00:04:55,504 --> 00:04:57,465
¡No!
56
00:04:58,591 --> 00:04:59,925
¿Cómo pudo pasar esto?
57
00:05:01,344 --> 00:05:02,595
Fue muy repentino.
58
00:05:02,678 --> 00:05:06,682
Solo pude poner una pequeña
barrera antimagia para cubrirme.
59
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
No puedo creer que haya usado Megadeath.
60
00:05:10,811 --> 00:05:13,898
Entiendo por qué la llaman
la Emperatriz del Trueno.
61
00:05:15,358 --> 00:05:17,151
Pero aun así,
62
00:05:17,234 --> 00:05:20,237
¿no crees que fuiste demasiado lejos?
63
00:05:20,321 --> 00:05:22,156
¿Verdad, Arshes?
64
00:05:22,239 --> 00:05:24,492
¡No, Dark Schneider!
65
00:05:24,575 --> 00:05:27,453
¡Si vas, te matará!
66
00:05:29,747 --> 00:05:35,211
¿De verdad puedes luchar
contra la que fue tu hija y amante?
67
00:05:36,921 --> 00:05:37,755
Lucien.
68
00:05:38,798 --> 00:05:41,425
Quizá Lucien no regrese nunca más.
69
00:05:42,051 --> 00:05:44,095
¿Y si él…?
70
00:05:44,178 --> 00:05:45,262
Si eso sucede,
71
00:05:45,930 --> 00:05:47,556
yo…
72
00:05:48,349 --> 00:05:49,183
- Lu…
- Yoko.
73
00:05:50,351 --> 00:05:51,977
¿Me prestas 500 yenes?
74
00:05:54,105 --> 00:05:54,939
¿Eh?
75
00:05:58,943 --> 00:05:59,819
Gracias.
76
00:06:05,825 --> 00:06:07,118
Después te los devuelvo.
77
00:06:10,663 --> 00:06:15,000
Aunque no dé el primer paso,
no tengo más remedio que pelear.
78
00:06:15,084 --> 00:06:16,377
¡Es un grifo!
79
00:06:17,378 --> 00:06:20,214
¡Tengo que irme ahora!
¡Vayan a esconderse!
80
00:06:20,297 --> 00:06:21,465
¡Dark Schneider!
81
00:06:21,549 --> 00:06:22,508
¡Lucien!
82
00:06:26,429 --> 00:06:29,265
¡Dark Schneider! ¡Prometí que vendría!
83
00:06:29,348 --> 00:06:31,225
¡Voy a quitarte la vida!
84
00:06:31,851 --> 00:06:35,062
¡Arshes Nei! ¡Niña ingrata!
85
00:06:35,146 --> 00:06:37,273
¡Te voy a castigar!
86
00:06:39,316 --> 00:06:40,192
¡Maestro Gara!
87
00:06:41,277 --> 00:06:43,362
¡Esos dos ya empezaron!
88
00:06:45,114 --> 00:06:46,949
Esto es grave. ¡Muy grave!
89
00:06:47,032 --> 00:06:49,660
Pensé que Raijinken estaba partida,
pero la reparó.
90
00:06:49,743 --> 00:06:52,580
¡Tienes pocas probabilidades,
Dark Schneider!
91
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
¡Wacko!
92
00:07:00,087 --> 00:07:02,381
¡Es un hechizo volador de alta movilidad!
93
00:07:02,882 --> 00:07:05,676
¡Raven! ¡Aquí voy!
94
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
¡Está volando!
95
00:07:07,344 --> 00:07:09,221
¡Un humano está volando!
96
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
¡No te lo permitiré!
97
00:07:12,850 --> 00:07:14,435
Joe, Elliott, Phil, Allen,
98
00:07:15,186 --> 00:07:18,147
les pido que me otorguen el sello sagrado,
99
00:07:18,230 --> 00:07:20,858
heredado hace siglos
por la palabra antigua.
100
00:07:22,109 --> 00:07:24,236
¿Qué? ¿Qué hechizo es ese?
101
00:07:24,862 --> 00:07:28,908
Hay muchos hechizos de la Palabra Antigua
que aún no conoces.
102
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
¡Toma esto!
103
00:07:31,368 --> 00:07:33,245
¡Def Leppard!
104
00:07:36,123 --> 00:07:37,500
¿Qué es eso?
105
00:07:39,168 --> 00:07:42,254
Esa bola de relámpagos
absorbe la energía mágica a su alrededor.
106
00:07:42,338 --> 00:07:45,090
Es un pozo sin fondo hacia un espacio
de dimensión superior.
107
00:07:45,174 --> 00:07:48,385
¡Ya no puedes usar tu magia para pelear!
108
00:07:48,886 --> 00:07:52,264
¡Está absorbiendo mi magia!
¡Me voy a caer!
109
00:07:55,643 --> 00:07:57,186
- ¡Lucien!
- ¡Dark Schneider!
110
00:07:57,978 --> 00:07:58,938
¡Nei!
111
00:07:59,021 --> 00:08:03,275
Se dio cuenta de que un duelo mágico
los habría matado a ambos,
112
00:08:03,359 --> 00:08:05,694
así que eligió una pelea de espadas.
113
00:08:09,490 --> 00:08:10,699
Él está en problemas.
114
00:08:10,783 --> 00:08:13,702
¡A este paso, Nei lo atacará
desde arriba con Raijinken!
115
00:08:13,786 --> 00:08:15,287
¡Ella tiene la ventaja!
116
00:08:16,080 --> 00:08:20,543
Con tu magia sellada,
¡no puedes contra Raijinken!
117
00:08:21,794 --> 00:08:23,420
¡Guns N' Ro!
118
00:08:28,676 --> 00:08:30,511
¿Qué pasa?
119
00:08:30,594 --> 00:08:33,847
¡Idiota! ¡Ya te dije que es inútil!
120
00:08:33,931 --> 00:08:36,767
¡Muere! ¡Tajo del Dragón!
121
00:08:39,353 --> 00:08:40,980
¡Dark Schneider!
122
00:08:44,817 --> 00:08:47,695
Estoy desarmado. ¡Esto pinta mal!
123
00:08:47,778 --> 00:08:51,782
¡Maldición! ¡Ojalá pudiera ayudarlo
en un momento como este!
124
00:08:52,283 --> 00:08:55,661
¡Ojalá Dark Schneider tuviera un arma!
125
00:08:55,744 --> 00:08:56,996
¡Te mataré!
126
00:08:59,373 --> 00:09:00,207
¿Qué?
127
00:09:03,502 --> 00:09:04,837
¿Ese no es…?
128
00:09:08,299 --> 00:09:10,509
Oh, guerrera que blande Raijinken.
129
00:09:11,010 --> 00:09:13,596
Yo, Efreet,
guardián de la Espada de Fuego,
130
00:09:14,263 --> 00:09:18,142
no dejaré que lastimes a mi amo.
131
00:09:18,726 --> 00:09:19,685
Es Efreet.
132
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Eres…
133
00:09:22,813 --> 00:09:25,065
Amo Dark Schneider.
134
00:09:25,691 --> 00:09:30,195
¿Olvidaste que posees la Espada de Fuego?
135
00:09:31,655 --> 00:09:35,075
¡El deber de una espada
es proteger y obedecer a su amo!
136
00:09:35,576 --> 00:09:38,495
Si Raijinken, la legendaria
espada mágica, es tu enemiga,
137
00:09:39,371 --> 00:09:43,375
yo, Efreet, me transformaré
en la Espada de Fuego para luchar por ti.
138
00:09:46,211 --> 00:09:49,048
¡Miren! ¡Efreet se transformó en espada!
139
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
Es…
140
00:09:54,303 --> 00:09:55,721
¡La Espada de Fuego!
141
00:09:56,597 --> 00:09:59,516
¡Maldición! ¡Estaba tan cerca!
142
00:10:00,601 --> 00:10:02,186
No te pedí ayuda.
143
00:10:03,062 --> 00:10:05,064
¡Qué demonio tan entrometido!
144
00:10:12,029 --> 00:10:13,155
¡Arshes!
145
00:10:13,238 --> 00:10:14,615
Esta vez no fallaré.
146
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
¡Toma esto! ¡Tajo del Dragón!
147
00:10:24,041 --> 00:10:25,250
¿Qué?
148
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
¡Robha!
149
00:10:34,093 --> 00:10:35,636
¡Lo logró!
150
00:10:36,220 --> 00:10:40,224
¡Increíble! ¡Partió el grifo en dos
y lo quemó!
151
00:10:40,766 --> 00:10:42,559
¡Es tan poderoso!
152
00:10:44,728 --> 00:10:46,355
¡Maldito seas, Dark Schneider!
153
00:10:53,654 --> 00:10:55,906
¡Destruyó la plataforma
en la que estaba parado!
154
00:10:55,989 --> 00:10:58,492
¡Raijinken es muy destructiva!
155
00:11:07,584 --> 00:11:11,547
Nunca imaginé
que tuvieras la Espada de Fuego.
156
00:11:12,798 --> 00:11:14,550
Impresionante, Dark Schneider.
157
00:11:14,633 --> 00:11:17,553
Lograste domar a Efreet.
158
00:11:19,430 --> 00:11:23,559
Sin embargo, Raijinken
alberga a Nue, la Bestia del Trueno.
159
00:11:24,059 --> 00:11:27,813
Efreet no puede contra él. ¡Te mostraré!
160
00:11:29,481 --> 00:11:32,776
Deja de alardear.
Ataca de una vez por todas.
161
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
Dark Schneider.
162
00:11:35,571 --> 00:11:36,405
Lucien.
163
00:11:37,531 --> 00:11:42,119
¡No puedo creer que Nue, la Bestia
del Trueno, sea el guardián de Raijinken!
164
00:11:42,202 --> 00:11:43,287
¡Miren!
165
00:11:43,370 --> 00:11:47,332
¡Las dos espadas
emanan fuego y relámpagos!
166
00:11:48,167 --> 00:11:49,460
No puedo creerlo.
167
00:11:50,002 --> 00:11:51,712
La Espada de Fuego y Raijinken.
168
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
¡Las legendarias espadas mágicas
enfrentadas en una batalla!
169
00:11:55,924 --> 00:11:59,887
Maestro Gara, la Espada de Fuego
es tan poderosa como Raijinken.
170
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
¡No, podría ser más poderosa!
171
00:12:02,014 --> 00:12:03,557
Ahora que el grifo no está,
172
00:12:03,640 --> 00:12:07,352
Dark Schneider y Nei
se enfrentan como iguales.
173
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
¡Idiotas!
174
00:12:10,189 --> 00:12:12,024
No importa que peleen a pie.
175
00:12:12,107 --> 00:12:15,068
¡Con su magia sellada,
176
00:12:15,152 --> 00:12:18,697
Dark Schneider está en desventaja!
177
00:12:18,781 --> 00:12:22,993
¿Por qué? ¿Dice que la Espada de Fuego
es más débil que Raijinken?
178
00:12:23,076 --> 00:12:24,536
No estoy diciendo eso.
179
00:12:24,620 --> 00:12:29,374
Es posible que la Espada de Fuego
sea un poco más poderosa que Raijinken.
180
00:12:29,458 --> 00:12:30,542
¿Entonces?
181
00:12:30,626 --> 00:12:32,085
Muy sencillo.
182
00:12:32,586 --> 00:12:35,547
Él puede tener
una fuerza física sobrehumana,
183
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
pero al final, sigue siendo un mago.
184
00:12:38,217 --> 00:12:42,930
En una pelea de espadas,
la poseedora de la técnica Hariken,
185
00:12:43,013 --> 00:12:45,098
Arshes Nei, no puede perder.
186
00:12:46,683 --> 00:12:49,061
¿Lo sabrá él también?
187
00:12:49,144 --> 00:12:52,523
Sus dos espadas son muy poderosas.
188
00:12:52,606 --> 00:12:54,983
Ninguno de los dos tendrá
una segunda oportunidad.
189
00:12:56,652 --> 00:12:58,237
¡Esto acabará en el primer ataque!
190
00:12:59,947 --> 00:13:03,408
¡Esto es trascendental!
¡Los dos van con todo!
191
00:13:04,326 --> 00:13:05,619
Me duele el pecho.
192
00:13:06,370 --> 00:13:09,206
Tengo un mal presentimiento.
193
00:13:16,088 --> 00:13:16,922
Lucien.
194
00:13:46,869 --> 00:13:50,998
¡Arte Haoken!
¡Tajo del Trueno Garra de Águila!
195
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
¡Esto es grave! Ese ataque.
¡Lo va a matar!
196
00:13:53,625 --> 00:13:54,501
¡Muere!
197
00:13:54,585 --> 00:13:56,712
¡Corre! ¡Dark Schneider!
198
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
¡Yo gano, Dark Schneider!
199
00:14:04,469 --> 00:14:05,304
Arsh.
200
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
Dark Schneider.
201
00:14:11,727 --> 00:14:15,731
Eres a la vez taimado e imprudente,
cruel y bueno.
202
00:14:15,814 --> 00:14:17,357
Gran amo.
203
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
Eres la única persona
que me ha derrotado a mí, el gran Efreet.
204
00:14:20,944 --> 00:14:24,323
Quizá aún no te hayas dado cuenta.
205
00:14:24,823 --> 00:14:29,119
¡Pero este mundo necesita tu poder!
206
00:14:33,874 --> 00:14:36,668
- ¿Qué?
- ¡Imposible! ¿Qué hiciste?
207
00:14:36,752 --> 00:14:42,049
El honor del Dios del Fuego está en juego.
¡No puedo perder contra Raijinken!
208
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
¡Adiós!
209
00:14:49,264 --> 00:14:50,641
¡Espera!
210
00:14:51,725 --> 00:14:53,727
¡Te doy la victoria!
211
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
¡Eso es imposible!
212
00:14:59,733 --> 00:15:03,612
No puedo creer que haya arrojado
a Raijinken a la bola de relámpagos.
213
00:15:07,157 --> 00:15:09,534
¡Simio!
214
00:15:09,618 --> 00:15:13,080
¿Quién te dijo que hicieras eso?
215
00:15:13,163 --> 00:15:15,540
¡Idiota!
216
00:15:15,624 --> 00:15:18,168
¡No olvides que seguimos luchando!
217
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
¡Cuidado!
218
00:15:20,128 --> 00:15:23,674
¡Antes, no habrías sido tan ingenuo!
219
00:15:26,677 --> 00:15:29,304
Gané. Dark Schneider. ¡Te maté!
220
00:15:29,930 --> 00:15:31,556
¡Te maté!
221
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
- ¡Da…!
- ¡Dark Schneider!
222
00:15:37,688 --> 00:15:39,856
Va a estar bien. Es inmortal.
223
00:15:40,732 --> 00:15:42,275
¿Verdad, Lucien?
224
00:15:45,612 --> 00:15:47,406
¡Te doy la victoria!
225
00:15:49,491 --> 00:15:50,951
Efreet.
226
00:15:57,332 --> 00:15:59,418
¿Qué? ¿Qué es esta luz?
227
00:16:05,549 --> 00:16:07,217
Nei.
228
00:16:08,927 --> 00:16:10,137
¡No lo puedo creer!
229
00:16:10,637 --> 00:16:13,682
Nei le perforó el cerebro.
Debería estar muerto.
230
00:16:13,765 --> 00:16:15,851
¿Es inmortal?
231
00:16:16,435 --> 00:16:17,394
Ahora entiendo.
232
00:16:18,645 --> 00:16:22,649
Desapareció la bola que absorbía
la energía mágica de Dark Schneider.
233
00:16:22,733 --> 00:16:26,820
¡El campo defensivo que protege
a Dark Schneider debe haberse recuperado!
234
00:16:26,903 --> 00:16:31,324
¡Ahora tendrá una pelea justa
con la Emperatriz del Trueno!
235
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Sí.
236
00:16:33,827 --> 00:16:37,122
Sí, en un duelo mágico,
pelean en igualdad de condiciones.
237
00:16:37,622 --> 00:16:42,127
Sin embargo, la lucha terminará
con la destrucción de uno o de ambos.
238
00:16:43,420 --> 00:16:44,546
La razón es que,
239
00:16:44,629 --> 00:16:48,592
si pelean con espadas, pueden detener
la espada a mitad de camino.
240
00:16:49,134 --> 00:16:51,636
Pero si pelean con magia,
si lanzan un hechizo,
241
00:16:51,720 --> 00:16:54,014
no hay forma de detenerlo.
242
00:16:54,806 --> 00:16:56,475
Nei.
243
00:16:57,642 --> 00:16:58,769
Esto es imposible.
244
00:16:59,519 --> 00:17:02,898
¡Nei! ¡No te perdonaré!
245
00:17:02,981 --> 00:17:04,608
¡Pagarás por eso!
246
00:17:04,691 --> 00:17:07,736
¡Ya no eres mi hija!
247
00:17:07,819 --> 00:17:09,821
¡Te mataré como mi enemiga!
248
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
¿Hija? No me hagas reír.
249
00:17:15,994 --> 00:17:19,748
¡Jamás te vi como a un padre!
250
00:17:19,831 --> 00:17:21,374
¡Adelante!
251
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
- ¡Wacko!
- ¡Wacko!
252
00:17:25,504 --> 00:17:28,882
- ¡Invocaron el hechizo al mismo tiempo!
- ¡Ahí van!
253
00:17:29,466 --> 00:17:30,300
¡Raven!
254
00:17:36,264 --> 00:17:39,768
Thun-der-steel…
255
00:17:39,851 --> 00:17:40,936
¡Riot!
256
00:17:49,861 --> 00:17:53,824
¡Están parejos! ¡Sus ataques de trueno
tienen el mismo poder!
257
00:17:58,870 --> 00:18:00,664
¡Impresionante, Dark Schneider!
258
00:18:01,164 --> 00:18:04,209
Eres la primera persona en 15 años
que lanza un ataque de trueno
259
00:18:04,292 --> 00:18:06,920
tan poderoso como el mío.
260
00:18:07,003 --> 00:18:10,423
Ahora estamos parejos, ¿no? Has mejorado.
261
00:18:11,049 --> 00:18:14,928
Pero ahora tienen que andar con cuidado.
262
00:18:15,804 --> 00:18:19,057
Ya saben que sus ataques de trueno
tienen el mismo poder.
263
00:18:19,141 --> 00:18:22,519
Si uno de los dos es un poco más lento
264
00:18:22,602 --> 00:18:25,397
o más débil
en el próximo enfrentamiento, morirán.
265
00:18:27,607 --> 00:18:31,027
Brain-brain-dead…
266
00:18:31,111 --> 00:18:33,989
¿Qué? ¡Dark Schneider tomó la iniciativa!
267
00:18:34,823 --> 00:18:38,827
Por nuestra alianza de sangre,
ordeno que venga del mundo de Abadon.
268
00:18:40,829 --> 00:18:41,955
¡Ese hechizo es…!
269
00:18:42,038 --> 00:18:43,165
¡Es Exodus!
270
00:18:43,999 --> 00:18:47,544
¡Es el hechizo de fuego
que usó para subyugar a Efreet!
271
00:18:48,128 --> 00:18:53,008
Dark Schneider.
¿De verdad vas a matar a Nei?
272
00:18:54,384 --> 00:18:58,722
¿Crees que tu ataque explosivo especial
derrotará a la Emperatriz del Trueno?
273
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
¡No me subestimes, Dark Schneider!
274
00:19:02,934 --> 00:19:05,270
Brain-brain-dead…
275
00:19:05,353 --> 00:19:06,521
¿Qué?
276
00:19:07,439 --> 00:19:11,276
Por nuestra alianza de sangre,
ordeno que venga del mundo de Abadon.
277
00:19:11,359 --> 00:19:14,237
¡Imposible! ¿Nei también conoce Exodus?
278
00:19:14,738 --> 00:19:16,239
El fuego de Gejena,
279
00:19:16,323 --> 00:19:18,491
- ¡No!
- Que explote…
280
00:19:18,575 --> 00:19:20,368
Si ese hechizo choca consigo mismo…
281
00:19:20,452 --> 00:19:22,412
¡Y que arrase todo a su paso!
282
00:19:22,495 --> 00:19:25,332
¡Alto! ¡Se van a destruir mutuamente!
283
00:19:25,415 --> 00:19:27,083
¡Exodus!
284
00:19:27,167 --> 00:19:29,127
¡Dark Schneider!
285
00:19:30,128 --> 00:19:31,421
¡Lucien!
286
00:19:33,506 --> 00:19:34,424
Darsh.
287
00:19:35,258 --> 00:19:36,092
Darsh.
288
00:19:36,176 --> 00:19:37,761
Darsh.
289
00:19:37,844 --> 00:19:40,263
Darsh. Te amo.
290
00:19:41,389 --> 00:19:42,515
Arsh.
291
00:19:43,725 --> 00:19:46,186
¡Muere!
292
00:20:12,712 --> 00:20:13,546
Lucien.
293
00:20:22,681 --> 00:20:23,974
¡Ese idiota!
294
00:20:24,516 --> 00:20:26,726
¡Se dejó llevar por sus sentimientos!
295
00:20:27,727 --> 00:20:29,354
Esa vacilación
296
00:20:29,437 --> 00:20:33,733
le hizo perder la concentración
para controlar el calor del hechizo.
297
00:20:33,817 --> 00:20:38,280
Causó una caída infinitesimal
en la velocidad y el poder de Exodus.
298
00:20:39,072 --> 00:20:43,076
¡Dark Schneider!
¡No te mueras! ¡Desgraciado!
299
00:20:43,159 --> 00:20:45,578
El maestro Gara va a salvarte…
300
00:20:45,662 --> 00:20:46,830
¡Alto, maestro Gara!
301
00:20:46,913 --> 00:20:48,581
¡Sus heridas son muy graves!
302
00:20:49,666 --> 00:20:50,792
¡Maestro Gara!
303
00:20:51,835 --> 00:20:53,295
¡Dark Schneider!
304
00:20:55,338 --> 00:20:57,257
Eres un tonto.
305
00:20:57,340 --> 00:21:01,970
¿Cómo dejaste que tu corazón vacilara
en medio de una batalla de vida o muerte?
306
00:21:02,053 --> 00:21:05,849
¿Realmente eres
el legendario Dark Schneider?
307
00:21:07,934 --> 00:21:09,352
Dark Schneider.
308
00:21:09,436 --> 00:21:10,687
Princesa Sheila.
309
00:21:12,814 --> 00:21:13,815
Se acabó.
310
00:21:14,441 --> 00:21:17,110
¡Metallicana está perdida!
311
00:21:17,819 --> 00:21:19,612
Él está bien. Va a estar bien.
312
00:21:20,196 --> 00:21:21,781
Lo sé porque…
313
00:21:21,865 --> 00:21:24,743
¡Porque le presté 500 yenes!
314
00:21:26,870 --> 00:21:30,915
Lucien. Cuando pides dinero prestado,
debes asegurarte de devolverlo.
315
00:21:30,999 --> 00:21:34,753
Le enseñé a comportarse desde niño.
316
00:21:36,171 --> 00:21:38,381
Así que, por favor, Lucien.
317
00:21:38,965 --> 00:21:39,799
Levántate.
318
00:21:40,467 --> 00:21:41,551
¡Levántate!
319
00:23:14,227 --> 00:23:17,939
Subtítulos: Juanita Cardona
320
00:23:26,573 --> 00:23:27,407
¿Qué?
321
00:23:36,708 --> 00:23:40,753
Dark Schneider,
el héroe supremo y apuesto,
322
00:23:41,588 --> 00:23:45,133
una tormenta inmortal de acero
como una gran erupción volcánica,
323
00:23:46,551 --> 00:23:47,844
¡ha regresado!