1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,266 ¡Accused! 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,943 Para que Arshes Nei rompa el hechizo, 4 00:00:26,027 --> 00:00:29,113 debe arrancar el corazón de Dark Schneider 5 00:00:29,197 --> 00:00:31,574 mientras gotea sangre. 6 00:00:32,158 --> 00:00:33,826 Él está en desventaja contra Nei. 7 00:00:33,910 --> 00:00:34,786 ¿Eh? 8 00:00:34,869 --> 00:00:38,706 Cuando chocan dos fuerzas del mismo tipo, 9 00:00:38,790 --> 00:00:42,543 la colisión genera una fuerte reacción. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,795 En otras palabras, 11 00:00:43,878 --> 00:00:46,714 si uno de los dos es un poco más débil, 12 00:00:47,924 --> 00:00:49,383 volarán y morirán. 13 00:00:52,261 --> 00:00:55,264 ¡Acabo de recordar que tengo algo que hacer! 14 00:00:57,850 --> 00:00:59,894 No puede ser. Podría morir. 15 00:01:00,937 --> 00:01:01,896 Lucien. 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,649 ¿Pelearás de todos modos? 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,110 ¿Sabiendo que te matarán? 18 00:01:07,693 --> 00:01:11,989 ¡Es imposible que un chico apuesto como yo pierda, y mucho menos que muera! 19 00:01:14,367 --> 00:01:15,535 Pero yo… 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,497 estoy preocupada. 21 00:01:19,580 --> 00:01:22,333 Pero no quiero 22 00:01:22,416 --> 00:01:25,086 que vuelvas a derramar tu sangre por Metallicana. 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,171 No soporto ver eso. 24 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 ¿Será posible? ¡Nei ya está cerca del castillo! 25 00:01:33,678 --> 00:01:36,347 ¡No puede ser! ¡Usó la tormenta como tapadera! 26 00:01:37,390 --> 00:01:39,225 Legendaria espada Raijinken, 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 dame tu poder y ejecuta mi hechizo. 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,730 ¡Gran Dave Mustaine! 29 00:01:45,273 --> 00:01:49,026 No lo digo como princesa, sino como mujer. 30 00:01:49,110 --> 00:01:50,945 No puedo cruzarme de brazos 31 00:01:51,028 --> 00:01:53,781 cuando el hombre que amo se va a enfrentar su muerte. 32 00:01:53,865 --> 00:01:55,241 No puedo hacerlo. 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,535 Espíritus elementales de la tierra y el aire, 34 00:01:57,618 --> 00:02:01,497 ¡los conjuro para que cumplan con la antigua alianza! 35 00:02:03,040 --> 00:02:04,208 ¡Megadeath! 36 00:02:11,632 --> 00:02:12,508 ¡Muere! 37 00:02:12,592 --> 00:02:14,343 ¡Muere y desaparece! 38 00:02:18,014 --> 00:02:18,848 ¡Maestro Gara! 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,475 - ¡Maestro Gara! - ¡Maestro Gara! 40 00:02:22,059 --> 00:02:23,519 ¡Es imposible! 41 00:02:23,603 --> 00:02:25,771 ¡Ese poder destructivo es Megadeath! 42 00:02:26,856 --> 00:02:31,903 Pensaba que nadie, excepto Dark Schneider, podía usar ese hechizo legendario. 43 00:02:33,321 --> 00:02:34,155 ¿Será posible? 44 00:02:40,036 --> 00:02:42,872 ¡Estuvo cerca! ¡Eso estuvo muy cerca! 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,668 Eso fue Megadeath. 46 00:02:48,544 --> 00:02:51,088 ¡Arshes! ¿Tú usaste ese hechizo? 47 00:02:52,048 --> 00:02:55,092 ¡Te voy a matar, Dark Schneider! 48 00:04:38,571 --> 00:04:40,906 Un gran terremoto, relámpagos y lluvia, 49 00:04:40,990 --> 00:04:42,408 y una gran explosión. 50 00:04:42,491 --> 00:04:45,328 ¡Es como cuando colapsó la fortaleza ninja! 51 00:04:45,911 --> 00:04:47,580 Los escombros llenaron el foso. 52 00:04:48,414 --> 00:04:49,582 ¡Viene el enemigo! 53 00:04:49,665 --> 00:04:51,292 - ¡Prepárense! - ¡Sí, señor! 54 00:04:53,586 --> 00:04:54,962 El castillo. 55 00:04:55,504 --> 00:04:57,465 ¡No! 56 00:04:58,591 --> 00:04:59,925 ¿Cómo pudo pasar esto? 57 00:05:01,344 --> 00:05:02,595 Fue muy repentino. 58 00:05:02,678 --> 00:05:06,682 Solo pude poner una pequeña barrera antimagia para cubrirme. 59 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 No puedo creer que haya usado Megadeath. 60 00:05:10,811 --> 00:05:13,898 Entiendo por qué la llaman la Emperatriz del Trueno. 61 00:05:15,358 --> 00:05:17,151 Pero aun así, 62 00:05:17,234 --> 00:05:20,237 ¿no crees que fuiste demasiado lejos? 63 00:05:20,321 --> 00:05:22,156 ¿Verdad, Arshes? 64 00:05:22,239 --> 00:05:24,492 ¡No, Dark Schneider! 65 00:05:24,575 --> 00:05:27,453 ¡Si vas, te matará! 66 00:05:29,747 --> 00:05:35,211 ¿De verdad puedes luchar contra la que fue tu hija y amante? 67 00:05:36,921 --> 00:05:37,755 Lucien. 68 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 Quizá Lucien no regrese nunca más. 69 00:05:42,051 --> 00:05:44,095 ¿Y si él…? 70 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Si eso sucede, 71 00:05:45,930 --> 00:05:47,556 yo… 72 00:05:48,349 --> 00:05:49,183 - Lu… - Yoko. 73 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 ¿Me prestas 500 yenes? 74 00:05:54,105 --> 00:05:54,939 ¿Eh? 75 00:05:58,943 --> 00:05:59,819 Gracias. 76 00:06:05,825 --> 00:06:07,118 Después te los devuelvo. 77 00:06:10,663 --> 00:06:15,000 Aunque no dé el primer paso, no tengo más remedio que pelear. 78 00:06:15,084 --> 00:06:16,377 ¡Es un grifo! 79 00:06:17,378 --> 00:06:20,214 ¡Tengo que irme ahora! ¡Vayan a esconderse! 80 00:06:20,297 --> 00:06:21,465 ¡Dark Schneider! 81 00:06:21,549 --> 00:06:22,508 ¡Lucien! 82 00:06:26,429 --> 00:06:29,265 ¡Dark Schneider! ¡Prometí que vendría! 83 00:06:29,348 --> 00:06:31,225 ¡Voy a quitarte la vida! 84 00:06:31,851 --> 00:06:35,062 ¡Arshes Nei! ¡Niña ingrata! 85 00:06:35,146 --> 00:06:37,273 ¡Te voy a castigar! 86 00:06:39,316 --> 00:06:40,192 ¡Maestro Gara! 87 00:06:41,277 --> 00:06:43,362 ¡Esos dos ya empezaron! 88 00:06:45,114 --> 00:06:46,949 Esto es grave. ¡Muy grave! 89 00:06:47,032 --> 00:06:49,660 Pensé que Raijinken estaba partida, pero la reparó. 90 00:06:49,743 --> 00:06:52,580 ¡Tienes pocas probabilidades, Dark Schneider! 91 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 ¡Wacko! 92 00:07:00,087 --> 00:07:02,381 ¡Es un hechizo volador de alta movilidad! 93 00:07:02,882 --> 00:07:05,676 ¡Raven! ¡Aquí voy! 94 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 ¡Está volando! 95 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 ¡Un humano está volando! 96 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 ¡No te lo permitiré! 97 00:07:12,850 --> 00:07:14,435 Joe, Elliott, Phil, Allen, 98 00:07:15,186 --> 00:07:18,147 les pido que me otorguen el sello sagrado, 99 00:07:18,230 --> 00:07:20,858 heredado hace siglos por la palabra antigua. 100 00:07:22,109 --> 00:07:24,236 ¿Qué? ¿Qué hechizo es ese? 101 00:07:24,862 --> 00:07:28,908 Hay muchos hechizos de la Palabra Antigua que aún no conoces. 102 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 ¡Toma esto! 103 00:07:31,368 --> 00:07:33,245 ¡Def Leppard! 104 00:07:36,123 --> 00:07:37,500 ¿Qué es eso? 105 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Esa bola de relámpagos absorbe la energía mágica a su alrededor. 106 00:07:42,338 --> 00:07:45,090 Es un pozo sin fondo hacia un espacio de dimensión superior. 107 00:07:45,174 --> 00:07:48,385 ¡Ya no puedes usar tu magia para pelear! 108 00:07:48,886 --> 00:07:52,264 ¡Está absorbiendo mi magia! ¡Me voy a caer! 109 00:07:55,643 --> 00:07:57,186 - ¡Lucien! - ¡Dark Schneider! 110 00:07:57,978 --> 00:07:58,938 ¡Nei! 111 00:07:59,021 --> 00:08:03,275 Se dio cuenta de que un duelo mágico los habría matado a ambos, 112 00:08:03,359 --> 00:08:05,694 así que eligió una pelea de espadas. 113 00:08:09,490 --> 00:08:10,699 Él está en problemas. 114 00:08:10,783 --> 00:08:13,702 ¡A este paso, Nei lo atacará desde arriba con Raijinken! 115 00:08:13,786 --> 00:08:15,287 ¡Ella tiene la ventaja! 116 00:08:16,080 --> 00:08:20,543 Con tu magia sellada, ¡no puedes contra Raijinken! 117 00:08:21,794 --> 00:08:23,420 ¡Guns N' Ro! 118 00:08:28,676 --> 00:08:30,511 ¿Qué pasa? 119 00:08:30,594 --> 00:08:33,847 ¡Idiota! ¡Ya te dije que es inútil! 120 00:08:33,931 --> 00:08:36,767 ¡Muere! ¡Tajo del Dragón! 121 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 ¡Dark Schneider! 122 00:08:44,817 --> 00:08:47,695 Estoy desarmado. ¡Esto pinta mal! 123 00:08:47,778 --> 00:08:51,782 ¡Maldición! ¡Ojalá pudiera ayudarlo en un momento como este! 124 00:08:52,283 --> 00:08:55,661 ¡Ojalá Dark Schneider tuviera un arma! 125 00:08:55,744 --> 00:08:56,996 ¡Te mataré! 126 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 ¿Qué? 127 00:09:03,502 --> 00:09:04,837 ¿Ese no es…? 128 00:09:08,299 --> 00:09:10,509 Oh, guerrera que blande Raijinken. 129 00:09:11,010 --> 00:09:13,596 Yo, Efreet, guardián de la Espada de Fuego, 130 00:09:14,263 --> 00:09:18,142 no dejaré que lastimes a mi amo. 131 00:09:18,726 --> 00:09:19,685 Es Efreet. 132 00:09:21,270 --> 00:09:22,229 Eres… 133 00:09:22,813 --> 00:09:25,065 Amo Dark Schneider. 134 00:09:25,691 --> 00:09:30,195 ¿Olvidaste que posees la Espada de Fuego? 135 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 ¡El deber de una espada es proteger y obedecer a su amo! 136 00:09:35,576 --> 00:09:38,495 Si Raijinken, la legendaria espada mágica, es tu enemiga, 137 00:09:39,371 --> 00:09:43,375 yo, Efreet, me transformaré en la Espada de Fuego para luchar por ti. 138 00:09:46,211 --> 00:09:49,048 ¡Miren! ¡Efreet se transformó en espada! 139 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 Es… 140 00:09:54,303 --> 00:09:55,721 ¡La Espada de Fuego! 141 00:09:56,597 --> 00:09:59,516 ¡Maldición! ¡Estaba tan cerca! 142 00:10:00,601 --> 00:10:02,186 No te pedí ayuda. 143 00:10:03,062 --> 00:10:05,064 ¡Qué demonio tan entrometido! 144 00:10:12,029 --> 00:10:13,155 ¡Arshes! 145 00:10:13,238 --> 00:10:14,615 Esta vez no fallaré. 146 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 ¡Toma esto! ¡Tajo del Dragón! 147 00:10:24,041 --> 00:10:25,250 ¿Qué? 148 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 ¡Robha! 149 00:10:34,093 --> 00:10:35,636 ¡Lo logró! 150 00:10:36,220 --> 00:10:40,224 ¡Increíble! ¡Partió el grifo en dos y lo quemó! 151 00:10:40,766 --> 00:10:42,559 ¡Es tan poderoso! 152 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 ¡Maldito seas, Dark Schneider! 153 00:10:53,654 --> 00:10:55,906 ¡Destruyó la plataforma en la que estaba parado! 154 00:10:55,989 --> 00:10:58,492 ¡Raijinken es muy destructiva! 155 00:11:07,584 --> 00:11:11,547 Nunca imaginé que tuvieras la Espada de Fuego. 156 00:11:12,798 --> 00:11:14,550 Impresionante, Dark Schneider. 157 00:11:14,633 --> 00:11:17,553 Lograste domar a Efreet. 158 00:11:19,430 --> 00:11:23,559 Sin embargo, Raijinken alberga a Nue, la Bestia del Trueno. 159 00:11:24,059 --> 00:11:27,813 Efreet no puede contra él. ¡Te mostraré! 160 00:11:29,481 --> 00:11:32,776 Deja de alardear. Ataca de una vez por todas. 161 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 Dark Schneider. 162 00:11:35,571 --> 00:11:36,405 Lucien. 163 00:11:37,531 --> 00:11:42,119 ¡No puedo creer que Nue, la Bestia del Trueno, sea el guardián de Raijinken! 164 00:11:42,202 --> 00:11:43,287 ¡Miren! 165 00:11:43,370 --> 00:11:47,332 ¡Las dos espadas emanan fuego y relámpagos! 166 00:11:48,167 --> 00:11:49,460 No puedo creerlo. 167 00:11:50,002 --> 00:11:51,712 La Espada de Fuego y Raijinken. 168 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 ¡Las legendarias espadas mágicas enfrentadas en una batalla! 169 00:11:55,924 --> 00:11:59,887 Maestro Gara, la Espada de Fuego es tan poderosa como Raijinken. 170 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 ¡No, podría ser más poderosa! 171 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 Ahora que el grifo no está, 172 00:12:03,640 --> 00:12:07,352 Dark Schneider y Nei se enfrentan como iguales. 173 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 ¡Idiotas! 174 00:12:10,189 --> 00:12:12,024 No importa que peleen a pie. 175 00:12:12,107 --> 00:12:15,068 ¡Con su magia sellada, 176 00:12:15,152 --> 00:12:18,697 Dark Schneider está en desventaja! 177 00:12:18,781 --> 00:12:22,993 ¿Por qué? ¿Dice que la Espada de Fuego es más débil que Raijinken? 178 00:12:23,076 --> 00:12:24,536 No estoy diciendo eso. 179 00:12:24,620 --> 00:12:29,374 Es posible que la Espada de Fuego sea un poco más poderosa que Raijinken. 180 00:12:29,458 --> 00:12:30,542 ¿Entonces? 181 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 Muy sencillo. 182 00:12:32,586 --> 00:12:35,547 Él puede tener una fuerza física sobrehumana, 183 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 pero al final, sigue siendo un mago. 184 00:12:38,217 --> 00:12:42,930 En una pelea de espadas, la poseedora de la técnica Hariken, 185 00:12:43,013 --> 00:12:45,098 Arshes Nei, no puede perder. 186 00:12:46,683 --> 00:12:49,061 ¿Lo sabrá él también? 187 00:12:49,144 --> 00:12:52,523 Sus dos espadas son muy poderosas. 188 00:12:52,606 --> 00:12:54,983 Ninguno de los dos tendrá una segunda oportunidad. 189 00:12:56,652 --> 00:12:58,237 ¡Esto acabará en el primer ataque! 190 00:12:59,947 --> 00:13:03,408 ¡Esto es trascendental! ¡Los dos van con todo! 191 00:13:04,326 --> 00:13:05,619 Me duele el pecho. 192 00:13:06,370 --> 00:13:09,206 Tengo un mal presentimiento. 193 00:13:16,088 --> 00:13:16,922 Lucien. 194 00:13:46,869 --> 00:13:50,998 ¡Arte Haoken! ¡Tajo del Trueno Garra de Águila! 195 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 ¡Esto es grave! Ese ataque. ¡Lo va a matar! 196 00:13:53,625 --> 00:13:54,501 ¡Muere! 197 00:13:54,585 --> 00:13:56,712 ¡Corre! ¡Dark Schneider! 198 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 ¡Yo gano, Dark Schneider! 199 00:14:04,469 --> 00:14:05,304 Arsh. 200 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 Dark Schneider. 201 00:14:11,727 --> 00:14:15,731 Eres a la vez taimado e imprudente, cruel y bueno. 202 00:14:15,814 --> 00:14:17,357 Gran amo. 203 00:14:17,441 --> 00:14:20,861 Eres la única persona que me ha derrotado a mí, el gran Efreet. 204 00:14:20,944 --> 00:14:24,323 Quizá aún no te hayas dado cuenta. 205 00:14:24,823 --> 00:14:29,119 ¡Pero este mundo necesita tu poder! 206 00:14:33,874 --> 00:14:36,668 - ¿Qué? - ¡Imposible! ¿Qué hiciste? 207 00:14:36,752 --> 00:14:42,049 El honor del Dios del Fuego está en juego. ¡No puedo perder contra Raijinken! 208 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 ¡Adiós! 209 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 ¡Espera! 210 00:14:51,725 --> 00:14:53,727 ¡Te doy la victoria! 211 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 ¡Eso es imposible! 212 00:14:59,733 --> 00:15:03,612 No puedo creer que haya arrojado a Raijinken a la bola de relámpagos. 213 00:15:07,157 --> 00:15:09,534 ¡Simio! 214 00:15:09,618 --> 00:15:13,080 ¿Quién te dijo que hicieras eso? 215 00:15:13,163 --> 00:15:15,540 ¡Idiota! 216 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 ¡No olvides que seguimos luchando! 217 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 ¡Cuidado! 218 00:15:20,128 --> 00:15:23,674 ¡Antes, no habrías sido tan ingenuo! 219 00:15:26,677 --> 00:15:29,304 Gané. Dark Schneider. ¡Te maté! 220 00:15:29,930 --> 00:15:31,556 ¡Te maté! 221 00:15:33,558 --> 00:15:35,644 - ¡Da…! - ¡Dark Schneider! 222 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 Va a estar bien. Es inmortal. 223 00:15:40,732 --> 00:15:42,275 ¿Verdad, Lucien? 224 00:15:45,612 --> 00:15:47,406 ¡Te doy la victoria! 225 00:15:49,491 --> 00:15:50,951 Efreet. 226 00:15:57,332 --> 00:15:59,418 ¿Qué? ¿Qué es esta luz? 227 00:16:05,549 --> 00:16:07,217 Nei. 228 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 ¡No lo puedo creer! 229 00:16:10,637 --> 00:16:13,682 Nei le perforó el cerebro. Debería estar muerto. 230 00:16:13,765 --> 00:16:15,851 ¿Es inmortal? 231 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 Ahora entiendo. 232 00:16:18,645 --> 00:16:22,649 Desapareció la bola que absorbía la energía mágica de Dark Schneider. 233 00:16:22,733 --> 00:16:26,820 ¡El campo defensivo que protege a Dark Schneider debe haberse recuperado! 234 00:16:26,903 --> 00:16:31,324 ¡Ahora tendrá una pelea justa con la Emperatriz del Trueno! 235 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Sí. 236 00:16:33,827 --> 00:16:37,122 Sí, en un duelo mágico, pelean en igualdad de condiciones. 237 00:16:37,622 --> 00:16:42,127 Sin embargo, la lucha terminará con la destrucción de uno o de ambos. 238 00:16:43,420 --> 00:16:44,546 La razón es que, 239 00:16:44,629 --> 00:16:48,592 si pelean con espadas, pueden detener la espada a mitad de camino. 240 00:16:49,134 --> 00:16:51,636 Pero si pelean con magia, si lanzan un hechizo, 241 00:16:51,720 --> 00:16:54,014 no hay forma de detenerlo. 242 00:16:54,806 --> 00:16:56,475 Nei. 243 00:16:57,642 --> 00:16:58,769 Esto es imposible. 244 00:16:59,519 --> 00:17:02,898 ¡Nei! ¡No te perdonaré! 245 00:17:02,981 --> 00:17:04,608 ¡Pagarás por eso! 246 00:17:04,691 --> 00:17:07,736 ¡Ya no eres mi hija! 247 00:17:07,819 --> 00:17:09,821 ¡Te mataré como mi enemiga! 248 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 ¿Hija? No me hagas reír. 249 00:17:15,994 --> 00:17:19,748 ¡Jamás te vi como a un padre! 250 00:17:19,831 --> 00:17:21,374 ¡Adelante! 251 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 - ¡Wacko! - ¡Wacko! 252 00:17:25,504 --> 00:17:28,882 - ¡Invocaron el hechizo al mismo tiempo! - ¡Ahí van! 253 00:17:29,466 --> 00:17:30,300 ¡Raven! 254 00:17:36,264 --> 00:17:39,768 Thun-der-steel… 255 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 ¡Riot! 256 00:17:49,861 --> 00:17:53,824 ¡Están parejos! ¡Sus ataques de trueno tienen el mismo poder! 257 00:17:58,870 --> 00:18:00,664 ¡Impresionante, Dark Schneider! 258 00:18:01,164 --> 00:18:04,209 Eres la primera persona en 15 años que lanza un ataque de trueno 259 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 tan poderoso como el mío. 260 00:18:07,003 --> 00:18:10,423 Ahora estamos parejos, ¿no? Has mejorado. 261 00:18:11,049 --> 00:18:14,928 Pero ahora tienen que andar con cuidado. 262 00:18:15,804 --> 00:18:19,057 Ya saben que sus ataques de trueno tienen el mismo poder. 263 00:18:19,141 --> 00:18:22,519 Si uno de los dos es un poco más lento 264 00:18:22,602 --> 00:18:25,397 o más débil en el próximo enfrentamiento, morirán. 265 00:18:27,607 --> 00:18:31,027 Brain-brain-dead… 266 00:18:31,111 --> 00:18:33,989 ¿Qué? ¡Dark Schneider tomó la iniciativa! 267 00:18:34,823 --> 00:18:38,827 Por nuestra alianza de sangre, ordeno que venga del mundo de Abadon. 268 00:18:40,829 --> 00:18:41,955 ¡Ese hechizo es…! 269 00:18:42,038 --> 00:18:43,165 ¡Es Exodus! 270 00:18:43,999 --> 00:18:47,544 ¡Es el hechizo de fuego que usó para subyugar a Efreet! 271 00:18:48,128 --> 00:18:53,008 Dark Schneider. ¿De verdad vas a matar a Nei? 272 00:18:54,384 --> 00:18:58,722 ¿Crees que tu ataque explosivo especial derrotará a la Emperatriz del Trueno? 273 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 ¡No me subestimes, Dark Schneider! 274 00:19:02,934 --> 00:19:05,270 Brain-brain-dead… 275 00:19:05,353 --> 00:19:06,521 ¿Qué? 276 00:19:07,439 --> 00:19:11,276 Por nuestra alianza de sangre, ordeno que venga del mundo de Abadon. 277 00:19:11,359 --> 00:19:14,237 ¡Imposible! ¿Nei también conoce Exodus? 278 00:19:14,738 --> 00:19:16,239 El fuego de Gejena, 279 00:19:16,323 --> 00:19:18,491 - ¡No! - Que explote… 280 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 Si ese hechizo choca consigo mismo… 281 00:19:20,452 --> 00:19:22,412 ¡Y que arrase todo a su paso! 282 00:19:22,495 --> 00:19:25,332 ¡Alto! ¡Se van a destruir mutuamente! 283 00:19:25,415 --> 00:19:27,083 ¡Exodus! 284 00:19:27,167 --> 00:19:29,127 ¡Dark Schneider! 285 00:19:30,128 --> 00:19:31,421 ¡Lucien! 286 00:19:33,506 --> 00:19:34,424 Darsh. 287 00:19:35,258 --> 00:19:36,092 Darsh. 288 00:19:36,176 --> 00:19:37,761 Darsh. 289 00:19:37,844 --> 00:19:40,263 Darsh. Te amo. 290 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 Arsh. 291 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 ¡Muere! 292 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 Lucien. 293 00:20:22,681 --> 00:20:23,974 ¡Ese idiota! 294 00:20:24,516 --> 00:20:26,726 ¡Se dejó llevar por sus sentimientos! 295 00:20:27,727 --> 00:20:29,354 Esa vacilación 296 00:20:29,437 --> 00:20:33,733 le hizo perder la concentración para controlar el calor del hechizo. 297 00:20:33,817 --> 00:20:38,280 Causó una caída infinitesimal en la velocidad y el poder de Exodus. 298 00:20:39,072 --> 00:20:43,076 ¡Dark Schneider! ¡No te mueras! ¡Desgraciado! 299 00:20:43,159 --> 00:20:45,578 El maestro Gara va a salvarte… 300 00:20:45,662 --> 00:20:46,830 ¡Alto, maestro Gara! 301 00:20:46,913 --> 00:20:48,581 ¡Sus heridas son muy graves! 302 00:20:49,666 --> 00:20:50,792 ¡Maestro Gara! 303 00:20:51,835 --> 00:20:53,295 ¡Dark Schneider! 304 00:20:55,338 --> 00:20:57,257 Eres un tonto. 305 00:20:57,340 --> 00:21:01,970 ¿Cómo dejaste que tu corazón vacilara en medio de una batalla de vida o muerte? 306 00:21:02,053 --> 00:21:05,849 ¿Realmente eres el legendario Dark Schneider? 307 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Dark Schneider. 308 00:21:09,436 --> 00:21:10,687 Princesa Sheila. 309 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 Se acabó. 310 00:21:14,441 --> 00:21:17,110 ¡Metallicana está perdida! 311 00:21:17,819 --> 00:21:19,612 Él está bien. Va a estar bien. 312 00:21:20,196 --> 00:21:21,781 Lo sé porque… 313 00:21:21,865 --> 00:21:24,743 ¡Porque le presté 500 yenes! 314 00:21:26,870 --> 00:21:30,915 Lucien. Cuando pides dinero prestado, debes asegurarte de devolverlo. 315 00:21:30,999 --> 00:21:34,753 Le enseñé a comportarse desde niño. 316 00:21:36,171 --> 00:21:38,381 Así que, por favor, Lucien. 317 00:21:38,965 --> 00:21:39,799 Levántate. 318 00:21:40,467 --> 00:21:41,551 ¡Levántate! 319 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 Subtítulos: Juanita Cardona 320 00:23:26,573 --> 00:23:27,407 ¿Qué? 321 00:23:36,708 --> 00:23:40,753 Dark Schneider, el héroe supremo y apuesto, 322 00:23:41,588 --> 00:23:45,133 una tormenta inmortal de acero como una gran erupción volcánica, 323 00:23:46,551 --> 00:23:47,844 ¡ha regresado!