1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:00:14,140 --> 00:00:15,266
Accused!
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,609
Per spezzare l'incantesimo,
4
00:00:24,692 --> 00:00:29,113
Arshes Nei deve strappare il cuore
dal corpo di Dark Schneider
5
00:00:29,197 --> 00:00:31,574
mentre ancora batte e gronda sangue!
6
00:00:32,158 --> 00:00:33,826
È in svantaggio contro Nei.
7
00:00:34,869 --> 00:00:38,706
Quando si scontrano
due forze dello stesso tipo,
8
00:00:38,790 --> 00:00:42,543
si genera un'enorme reazione di energia.
9
00:00:42,627 --> 00:00:43,795
In altre parole,
10
00:00:43,878 --> 00:00:46,714
se uno di loro è un po' più debole,
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,383
viene sbalzato via e muore.
12
00:00:52,261 --> 00:00:55,264
Mi sono appena ricordata
che ho una cosa da fare!
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,894
Non ci credo. Potrebbe morire.
14
00:01:00,937 --> 00:01:01,896
Rusie.
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,649
Quindi combatterai lo stesso?
16
00:01:05,399 --> 00:01:07,110
Sapendo che verrai ucciso?
17
00:01:07,693 --> 00:01:11,989
Non c'è modo che un bel ragazzo
come me possa perdere, figuriamoci morire!
18
00:01:14,367 --> 00:01:15,535
Ma io,
19
00:01:16,953 --> 00:01:19,497
io mi preoccupo.
20
00:01:19,580 --> 00:01:22,333
Ma non voglio
21
00:01:22,416 --> 00:01:25,086
che tu versi ancora sangue
per Meta-likana.
22
00:01:25,795 --> 00:01:27,171
Non potrei sopportarlo.
23
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
Forse Nei è nelle vicinanze del castello?
24
00:01:33,678 --> 00:01:36,180
Incredibile, ha approfittato
del temporale!
25
00:01:37,598 --> 00:01:39,225
Raijinken tornato in vita,
26
00:01:39,725 --> 00:01:42,395
dammi la forza
per completare il mio incantesimo!
27
00:01:42,895 --> 00:01:44,772
Dave Mustaine!
28
00:01:45,273 --> 00:01:49,026
Non lo dico da principessa, ma da donna.
29
00:01:49,110 --> 00:01:50,945
Non posso stare a guardare
30
00:01:51,028 --> 00:01:53,781
mentre l'uomo che amo
va incontro alla morte.
31
00:01:53,865 --> 00:01:54,907
Non ci riesco.
32
00:01:55,449 --> 00:01:57,535
Spiriti della terra e dell'aria,
33
00:01:57,618 --> 00:02:01,497
in rispetto dell'antico patto,
assolvete il vostro dovere!
34
00:02:03,291 --> 00:02:04,208
Megadeath!
35
00:02:11,632 --> 00:02:12,508
Muori!
36
00:02:12,592 --> 00:02:14,343
Devi solo morire!
37
00:02:18,014 --> 00:02:18,848
Maestro Gara!
38
00:02:19,724 --> 00:02:21,475
- Gara, signore!
- Maestro Gara!
39
00:02:22,059 --> 00:02:23,519
È impossibile.
40
00:02:23,603 --> 00:02:25,813
Questa forza distruttiva è Megadeath!
41
00:02:26,856 --> 00:02:31,903
Pensavo che solo Dark Schneider
potesse lanciare questa magia leggendario!
42
00:02:33,321 --> 00:02:34,155
Forse…
43
00:02:40,036 --> 00:02:42,872
Per un pelo! C'è mancato veramente poco!
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,668
È proprio Megadeath.
45
00:02:48,544 --> 00:02:51,088
Sei stata tu a lanciarlo, Arshes?
46
00:02:52,048 --> 00:02:55,092
Ti ucciderò, Dark Schneider!
47
00:04:38,571 --> 00:04:40,906
Un forte terremoto, pioggia e fulmini,
48
00:04:40,990 --> 00:04:42,408
e un'esplosione enorme.
49
00:04:42,491 --> 00:04:45,328
Come quando è crollata la fortezza ninja!
50
00:04:45,828 --> 00:04:47,580
Il fossato è pieno di macerie.
51
00:04:48,414 --> 00:04:49,582
Arrivano i nemici!
52
00:04:49,665 --> 00:04:51,292
- Preparatevi!
- Sì, signore.
53
00:04:53,586 --> 00:04:54,962
Il castello.
54
00:04:55,504 --> 00:04:57,465
No, non può essere…
55
00:04:58,591 --> 00:04:59,925
Com'è potuto accadere?
56
00:05:01,260 --> 00:05:02,595
È successo all'improvviso.
57
00:05:02,678 --> 00:05:06,682
Ho avuto giusto il tempo di creare
una piccola barriera di difesa.
58
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
Non riesco a credere
che abbia usato Megadeath.
59
00:05:10,811 --> 00:05:13,898
"Imperatrice del fulmine"
non è solo così per dire.
60
00:05:15,358 --> 00:05:17,151
Ma anche se fosse,
61
00:05:17,234 --> 00:05:20,237
non credi di aver esagerato un po'?
62
00:05:20,321 --> 00:05:22,156
Che ne dici, Arshes?
63
00:05:22,239 --> 00:05:24,492
No, Dark Schneider!
64
00:05:24,575 --> 00:05:27,453
Se vai da lei, ti ucciderà!
65
00:05:29,747 --> 00:05:35,211
Come puoi combattere contro la donna
che è stata tua figlia e amante?
66
00:05:36,921 --> 00:05:37,755
Rusie.
67
00:05:38,798 --> 00:05:41,425
Forse Rusie non tornerà mai più.
68
00:05:42,051 --> 00:05:44,095
E se dovesse…
69
00:05:44,178 --> 00:05:45,262
Se succedesse,
70
00:05:45,930 --> 00:05:47,556
non…
71
00:05:48,349 --> 00:05:49,183
- Ru…
- Yoko.
72
00:05:50,351 --> 00:05:51,977
Dammi una moneta da 500 yen.
73
00:05:58,943 --> 00:05:59,819
Grazie.
74
00:06:05,741 --> 00:06:07,118
Dopo te la restituisco.
75
00:06:10,663 --> 00:06:15,000
Anche se non inizio io,
non ho altra scelta che combattere.
76
00:06:15,084 --> 00:06:16,377
È un grifone!
77
00:06:17,378 --> 00:06:20,214
Devo andare! Voi due, mettevi al riparo
78
00:06:20,297 --> 00:06:21,465
Dark Schneider!
79
00:06:21,549 --> 00:06:22,508
Rusie!
80
00:06:26,429 --> 00:06:27,638
Dark Schneider!
81
00:06:27,721 --> 00:06:29,265
Come promesso, eccomi qui!
82
00:06:29,348 --> 00:06:31,225
Adesso ti farò fuori!
83
00:06:31,851 --> 00:06:35,062
Arshes Nei, piccola mocciosa ingrata!
84
00:06:35,146 --> 00:06:37,273
Ti punisco per bene!
85
00:06:39,316 --> 00:06:40,192
Gara, signore!
86
00:06:41,277 --> 00:06:43,362
Hanno già iniziato, quei due!
87
00:06:45,114 --> 00:06:46,824
Così non va, per niente!
88
00:06:46,907 --> 00:06:49,660
Il Raijinken, che si era spaccato,
è di nuovo integro!
89
00:06:49,743 --> 00:06:52,580
La faccenda si mette male, Dark Schneider!
90
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
Wa Quo!
91
00:07:00,087 --> 00:07:02,381
È un incantesimo di volo ad alta mobilità!
92
00:07:02,882 --> 00:07:05,676
Raven! Arrivo!
93
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Sta volando!
94
00:07:07,344 --> 00:07:09,221
Un essere umano vola in cielo!
95
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Non te lo permetto!
96
00:07:12,850 --> 00:07:14,435
Joe, Elliott, Phil, Allen.
97
00:07:15,186 --> 00:07:20,858
Invoco la creazione del sigillo ereditato
dall'epoca antica.
98
00:07:22,109 --> 00:07:24,236
Cosa? Cos'è quest'incantesimo?
99
00:07:24,820 --> 00:07:27,531
Ci sono incantesimi
dell'antica magia superiore
100
00:07:27,615 --> 00:07:28,908
che ancora non sai.
101
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
Preparati!
102
00:07:31,368 --> 00:07:33,245
Def Leppard!
103
00:07:36,123 --> 00:07:37,500
Ma questo cos'è?
104
00:07:39,168 --> 00:07:42,254
La sfera di fulmini
assorbe tutta l'energia magica.
105
00:07:42,338 --> 00:07:45,090
È un pozzo senza fondo
collegato a un'altra dimensione.
106
00:07:45,174 --> 00:07:48,385
Adesso non puoi più combattere
con la magia!
107
00:07:48,886 --> 00:07:51,055
La mia magia viene risucchiata!
108
00:07:51,138 --> 00:07:52,264
Ora cado!
109
00:07:55,643 --> 00:07:57,186
- Rusie!
- Dark Schneider!
110
00:07:57,978 --> 00:07:58,938
Nei.
111
00:07:59,021 --> 00:08:03,275
Ha capito che un duello magico
li avrebbe uccisi entrambi,
112
00:08:03,359 --> 00:08:05,694
quindi è passata alla spada!
113
00:08:09,490 --> 00:08:10,699
Si mette male.
114
00:08:10,783 --> 00:08:13,702
Se Nei lo attacca
dall'alto con il Raijinken,
115
00:08:13,786 --> 00:08:15,287
avrà un vantaggio enorme!
116
00:08:16,080 --> 00:08:18,249
Hai la magia sigillata,
117
00:08:18,332 --> 00:08:20,668
non puoi competere contro il Raijinken!
118
00:08:21,794 --> 00:08:23,420
Guns N Ro'!
119
00:08:28,676 --> 00:08:30,511
Che succede?
120
00:08:30,594 --> 00:08:33,847
Idiota! Te l'ho già detto
che non funziona!
121
00:08:33,931 --> 00:08:34,848
Muori!
122
00:08:34,932 --> 00:08:36,767
Attacco del dragone Slash!
123
00:08:39,353 --> 00:08:40,980
Dark Schneider!
124
00:08:44,817 --> 00:08:47,695
Non ho armi, le cose si mettono male.
125
00:08:47,778 --> 00:08:51,782
Accidenti! In un momento come questo
vorrei poterlo aiutare!
126
00:08:52,283 --> 00:08:55,661
Se solo Dark Schneider avesse un'arma!
127
00:08:55,744 --> 00:08:56,996
Ora ti faccio fuori!
128
00:08:59,373 --> 00:09:00,207
Che cosa?
129
00:09:03,502 --> 00:09:04,837
Ma quello è…
130
00:09:08,299 --> 00:09:10,509
Guerriera che brandisce il Raijinken.
131
00:09:11,010 --> 00:09:13,596
Io, Efreet,
guardiano della spada del fuoco
132
00:09:14,263 --> 00:09:18,142
non permetterò che venga fatto
altro male al mio padrone!
133
00:09:18,726 --> 00:09:19,685
È Efreet.
134
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Tu…
135
00:09:22,813 --> 00:09:25,065
Dark Schneider, mio signore.
136
00:09:25,691 --> 00:09:30,195
Hai forse dimenticato
di possedere la spada del fuoco?
137
00:09:31,614 --> 00:09:35,492
È dovere della spada
proteggere e obbedire al proprio padrone.
138
00:09:35,576 --> 00:09:38,662
Se la spada magica leggendaria
Raijinken è il nemico,
139
00:09:39,371 --> 00:09:43,500
allora io, Efreet, mi trasformerò
nella spada del fuoco per combattere!
140
00:09:46,211 --> 00:09:49,048
Guardate! Efreet è diventato una spada!
141
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
È…
142
00:09:54,303 --> 00:09:55,721
la spada del fuoco!
143
00:09:56,597 --> 00:09:59,516
Accidenti! Ci ero così vicina!
144
00:10:00,517 --> 00:10:02,311
Non ti ho chiesto di aiutarmi.
145
00:10:03,062 --> 00:10:05,064
Brutto demone impiccione.
146
00:10:12,029 --> 00:10:13,155
Arshes!
147
00:10:13,238 --> 00:10:14,615
Stavolta ti prendo.
148
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
Questa è per te!
Attacco del dragone Slash!
149
00:10:24,041 --> 00:10:25,250
Cosa?
150
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Robha!
151
00:10:34,093 --> 00:10:35,636
Ce l'ha fatta!
152
00:10:36,220 --> 00:10:37,346
Incredibile!
153
00:10:37,429 --> 00:10:40,265
Ha tagliato il grifone in due
e gli ha dato fuoco!
154
00:10:40,766 --> 00:10:42,559
Che potere letale!
155
00:10:44,728 --> 00:10:46,355
Non dovevi, Dark Schneider!
156
00:10:53,654 --> 00:10:55,447
Ha distrutto la piattaforma!
157
00:10:55,989 --> 00:10:58,492
Il Raijinken è veramente distruttivo!
158
00:11:07,584 --> 00:11:11,547
Non avrei mai immaginato
che avessi la spada del fuoco.
159
00:11:12,798 --> 00:11:17,553
Notevole, Dark Schneider.
Sei anche riuscito a domare Efreet.
160
00:11:19,430 --> 00:11:23,559
Nel Raijinken dimora Nue,
il mostro del tuono.
161
00:11:24,059 --> 00:11:27,813
Efreet non può competere con lui.
Ti faccio vedere io!
162
00:11:29,481 --> 00:11:31,066
Smettila di vantarti.
163
00:11:31,150 --> 00:11:32,776
Forza, fatti sotto.
164
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
Dark Schneider.
165
00:11:35,571 --> 00:11:36,405
Rusie.
166
00:11:37,531 --> 00:11:39,700
Nue, il mostro del tuono,
167
00:11:39,783 --> 00:11:41,702
è il custode del Raijinken.
168
00:11:42,202 --> 00:11:43,287
Guardate!
169
00:11:43,370 --> 00:11:47,332
Le due spade emanano fuoco e fulmini!
170
00:11:48,167 --> 00:11:49,460
Roba da non crederci.
171
00:11:49,960 --> 00:11:51,712
La spada del fuoco e il Raijinken.
172
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
Le due spade magiche leggendarie
si affrontano in battaglia!
173
00:11:55,924 --> 00:11:59,887
Maestro Gara, la spada del fuoco
è potente quanto il Raijinken.
174
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
Anzi, forse lo è ancora di più!
175
00:12:02,014 --> 00:12:03,557
Ora che il grifone non c'è più,
176
00:12:03,640 --> 00:12:07,352
Dark Schneider e Nei
sono finalmente alla pari, vero?
177
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Siete degli idioti.
178
00:12:10,189 --> 00:12:12,024
Anche se combattono alla pari,
179
00:12:12,107 --> 00:12:15,068
con la magia di entrambi sigillata,
180
00:12:15,152 --> 00:12:18,697
Dark Schneider è in svantaggio!
181
00:12:18,781 --> 00:12:22,993
Perché? Vuol dire che la spada di fuoco
è meno forte del Raijinken?
182
00:12:23,076 --> 00:12:24,536
No.
183
00:12:24,620 --> 00:12:29,374
Può anche darsi che la spada del fuoco
sia leggermente più potente del Raijinken.
184
00:12:29,458 --> 00:12:30,542
E allora?
185
00:12:30,626 --> 00:12:32,085
È semplice.
186
00:12:32,586 --> 00:12:35,547
Avrà anche una forza fisica sovrumana,
187
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
ma Dark Schneider è pur sempre un mago!
188
00:12:38,217 --> 00:12:39,927
In un duello all'arma bianca,
189
00:12:40,010 --> 00:12:45,098
un'esperta dell'arte della spada Hariken
come Arshes Nei non può perdere.
190
00:12:46,683 --> 00:12:49,061
Lui lo saprà?
191
00:12:49,144 --> 00:12:52,523
Hanno due spade
con un potere distruttivo fortissimo.
192
00:12:52,606 --> 00:12:54,983
Non ci sarà un secondo attacco.
193
00:12:56,568 --> 00:12:58,195
Si decide tutto al primo colpo!
194
00:12:59,947 --> 00:13:03,408
È uno scontro epocale!
Daranno il tutto per tutto!
195
00:13:04,201 --> 00:13:05,619
Che sensazione orribile.
196
00:13:06,370 --> 00:13:09,206
Ho un brutto presentimento.
197
00:13:16,088 --> 00:13:16,922
Rusie.
198
00:13:46,869 --> 00:13:50,998
Attacco segreto
dell'artiglio del tuono Haouken!
199
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
No! Con quell'attacco lo ucciderà!
200
00:13:53,625 --> 00:13:54,501
Crepa!
201
00:13:54,585 --> 00:13:56,712
Scappa, Dark Schneider!
202
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
Ho vinto, Dark Schneider!
203
00:14:04,469 --> 00:14:05,304
Arsh.
204
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
Dark Schneider.
205
00:14:11,727 --> 00:14:13,645
Sei astuto e spericolato,
206
00:14:13,729 --> 00:14:15,731
spietato e gentile.
207
00:14:15,814 --> 00:14:17,357
Mio signore,
208
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
sei l'unico che ha sconfitto me,
il grande Efreet.
209
00:14:20,944 --> 00:14:24,323
Forse non l'hai ancora capito,
210
00:14:24,823 --> 00:14:29,119
ma questo mondo ha bisogno del tuo potere!
211
00:14:33,874 --> 00:14:36,668
- Cosa?
- Non ci credo. Cosa hai fatto?
212
00:14:36,752 --> 00:14:42,049
È in gioco l'onore del Dio del fuoco.
Non posso perdere contro il Raijinken!
213
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
Addio.
214
00:14:49,264 --> 00:14:50,641
Aspetta!
215
00:14:51,725 --> 00:14:53,727
Ti darò la vittoria!
216
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
È impossibile!
217
00:14:59,733 --> 00:15:03,612
Si è lanciato con il Raijinken
nella sfera di fulmini.
218
00:15:07,157 --> 00:15:09,534
Brutta scimmia!
219
00:15:09,618 --> 00:15:13,080
Chi ti ha chiesto
di fare una cosa del genere?
220
00:15:13,163 --> 00:15:15,540
Idiota!
221
00:15:15,624 --> 00:15:18,168
Non dimenticarti che stiamo combattendo!
222
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
Attento!
223
00:15:20,128 --> 00:15:23,674
Il vecchio Dark Schneider
non sarebbe mai stato così ingenuo!
224
00:15:26,677 --> 00:15:27,719
Ho vinto io.
225
00:15:27,803 --> 00:15:29,304
Dark Schneider,
226
00:15:29,930 --> 00:15:31,556
ti ho ucciso!
227
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
- Da…
- Dark Schneider!
228
00:15:37,688 --> 00:15:39,856
Tanto, stai bene. Sei immortale.
229
00:15:40,732 --> 00:15:42,275
Vero, Rusie?
230
00:15:45,612 --> 00:15:47,406
Ti darò la vittoria!
231
00:15:49,491 --> 00:15:50,951
Efreet.
232
00:15:57,332 --> 00:15:59,418
Cosa? Cos'è questa luce?
233
00:16:05,549 --> 00:16:07,217
Nei.
234
00:16:08,927 --> 00:16:10,137
Non posso crederci!
235
00:16:10,220 --> 00:16:13,682
La mano di Nei
avrebbe dovuto spappolargli il cervello.
236
00:16:13,765 --> 00:16:15,851
È immortale?
237
00:16:16,435 --> 00:16:17,394
Ora capisco.
238
00:16:18,645 --> 00:16:22,649
La sfera di fulmini che assorbe la magia
di Dark Schneider è svanita.
239
00:16:22,733 --> 00:16:26,820
Il campo magico di protezione
deve essersi ripristinato!
240
00:16:26,903 --> 00:16:31,324
Ora Dark Schneider combatterà alla pari
con l'imperatrice del fulmine!
241
00:16:33,744 --> 00:16:37,122
È vero, in un duello magico,
combattono davvero alla pari.
242
00:16:37,622 --> 00:16:42,127
Ma lo scontro finirà con l'annientamento
di uno o di tutti e due!
243
00:16:43,420 --> 00:16:45,964
Il motivo è che combattendo con la spada,
244
00:16:46,048 --> 00:16:48,592
la lama può essere fermata da uno dei due.
245
00:16:49,134 --> 00:16:51,636
Ma quando viene lanciato un incantesimo,
246
00:16:51,720 --> 00:16:54,056
non c'è alcun modo di bloccarlo.
247
00:16:54,806 --> 00:16:56,475
Nei.
248
00:16:57,642 --> 00:16:58,769
È impossibile.
249
00:16:59,519 --> 00:17:00,896
Nei!
250
00:17:00,979 --> 00:17:04,608
Non ti perdonerò! Me la pagherai!
251
00:17:04,691 --> 00:17:07,736
Non sei più mia figlia!
252
00:17:07,819 --> 00:17:09,821
Ti ucciderò come un nemico!
253
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
Figlia? Ma non farmi ridere.
254
00:17:15,994 --> 00:17:19,748
Non ti ho mai considerato un padre! Mai!
255
00:17:19,831 --> 00:17:21,374
Benissimo!
256
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
- Wa Quo!
- Wa Quo!
257
00:17:25,504 --> 00:17:28,882
- Hanno lanciato l'incantesimo insieme!
- E ora?
258
00:17:29,466 --> 00:17:30,300
Raven!
259
00:17:36,264 --> 00:17:38,308
- Th - Un - Der.
- Th - Un - Der.
260
00:17:38,391 --> 00:17:40,268
- Stee - L!
- Stee - L!
261
00:17:40,352 --> 00:17:41,520
- Riot!
- Riot!
262
00:17:49,861 --> 00:17:53,824
Sono alla pari.
La magia del fulmine ha la stessa forza.
263
00:17:58,870 --> 00:18:00,497
Notevole, Dark Schneider!
264
00:18:01,164 --> 00:18:04,209
Sei il primo in 15 anni
che lancia un fulmine
265
00:18:04,292 --> 00:18:06,920
potente quanto il mio!
266
00:18:07,003 --> 00:18:10,423
Ora siamo alla pari, eh? Sei migliorata.
267
00:18:11,049 --> 00:18:14,928
Adesso devono fare attenzione
a come si muovono.
268
00:18:15,720 --> 00:18:19,057
Ora che entrambi sanno
che i fulmini hanno la stessa forza,
269
00:18:19,141 --> 00:18:20,559
se nel prossimo scontro,
270
00:18:20,642 --> 00:18:23,812
uno dei due
è leggermente meno veloce o meno forte,
271
00:18:23,895 --> 00:18:25,397
verrà distrutto.
272
00:18:27,607 --> 00:18:31,027
Brain, brain dead.
273
00:18:31,111 --> 00:18:33,989
Cosa? Dark Schneider
ha iniziato per primo!
274
00:18:34,739 --> 00:18:38,910
Rispettate il nostro patto di sangue
e avanzate dalla terra di Abaddon!
275
00:18:40,829 --> 00:18:41,955
Ma è…
276
00:18:42,038 --> 00:18:43,165
Exodus!
277
00:18:43,999 --> 00:18:47,544
È l'incantesimo di fuoco
che ha usato per soggiogare Efreet!
278
00:18:48,128 --> 00:18:49,379
Dark Schneider.
279
00:18:49,462 --> 00:18:53,008
Hai davvero intenzione di uccidere Nei?
280
00:18:54,384 --> 00:18:58,722
Credi che un'esplosione di fiamme
batterà l'imperatrice del fulmine?
281
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
Non sottovalutarmi, Dark Schneider!
282
00:19:02,934 --> 00:19:05,270
Brain, brain dead!
283
00:19:05,353 --> 00:19:06,521
Cosa?
284
00:19:07,439 --> 00:19:11,276
Rispettate il nostro patto di sangue
e avanzate dalla terra di Abaddon.
285
00:19:11,359 --> 00:19:14,237
Non ci credo! Anche Nei conosce Exodus?
286
00:19:14,738 --> 00:19:16,239
Fiamme di Gehenna.
287
00:19:16,323 --> 00:19:18,491
- No!
- Tramutatevi in fuoco esplosivo.
288
00:19:18,575 --> 00:19:20,368
Se gli incantesimi si scontrano…
289
00:19:20,452 --> 00:19:22,412
E incenerite ogni cosa!
290
00:19:22,495 --> 00:19:25,332
Smettetela! Vi distruggerete a vicenda.
291
00:19:25,415 --> 00:19:27,083
- Exodus!
- Exodus!
292
00:19:27,167 --> 00:19:29,127
Dark Schneider!
293
00:19:30,128 --> 00:19:31,421
Rusie!
294
00:19:33,506 --> 00:19:34,424
Darsh.
295
00:19:35,258 --> 00:19:36,092
Darsh?
296
00:19:36,176 --> 00:19:37,761
Darsh. Darsh?
297
00:19:37,844 --> 00:19:40,263
Darsh, ti amo.
298
00:19:41,389 --> 00:19:42,515
Arsh.
299
00:19:43,725 --> 00:19:46,186
Muori!
300
00:20:12,712 --> 00:20:13,546
Rusie.
301
00:20:22,681 --> 00:20:23,974
Quell'idiota!
302
00:20:24,516 --> 00:20:26,726
Si è fatto sopraffare dai sentimenti.
303
00:20:27,227 --> 00:20:29,229
L'istante di esitazione
304
00:20:29,312 --> 00:20:33,733
gli ha fatto perdere la concentrazione
e il controllo sul calore della magia,
305
00:20:33,817 --> 00:20:38,280
diminuendo impercettibilmente
la velocità e la potenza di Exodus!
306
00:20:39,072 --> 00:20:40,240
Dark Schneider!
307
00:20:40,323 --> 00:20:43,076
Non morire, brutto bastardo!
308
00:20:43,159 --> 00:20:44,786
Gara, il signore dei ninja,
309
00:20:44,869 --> 00:20:46,871
- viene a salvarti…
- Maestro Gara!
310
00:20:46,955 --> 00:20:48,581
Sono ferite troppo gravi!
311
00:20:49,666 --> 00:20:50,792
Maestro Gara!
312
00:20:51,835 --> 00:20:53,295
Dark Schneider!
313
00:20:55,338 --> 00:20:57,257
Sei uno sciocco.
314
00:20:57,340 --> 00:20:59,676
Hai lasciato che il cuore
prendesse il sopravvento
315
00:20:59,759 --> 00:21:01,970
durante uno scontro all'ultimo sangue.
316
00:21:02,053 --> 00:21:05,849
Sei davvero il leggendario Dark Schneider?
317
00:21:07,934 --> 00:21:09,352
Dark Schneider.
318
00:21:09,436 --> 00:21:10,687
Principessa Sheera.
319
00:21:12,814 --> 00:21:13,815
È finita.
320
00:21:14,441 --> 00:21:17,110
Meta-likana è perduta!
321
00:21:17,777 --> 00:21:19,446
Andrà tutto bene, di sicuro.
322
00:21:20,071 --> 00:21:20,905
Lo so,
323
00:21:21,865 --> 00:21:24,743
lo so perché gli ho prestato 500 yen!
324
00:21:26,870 --> 00:21:27,829
Rusie.
325
00:21:27,912 --> 00:21:30,915
Se prendi soldi in prestito,
devi sempre restituirli.
326
00:21:30,999 --> 00:21:34,753
Da quando era piccolo,
gli ho insegnato a comportarsi bene.
327
00:21:36,171 --> 00:21:38,381
Quindi, ti scongiuro, Rusie.
328
00:21:38,965 --> 00:21:39,799
Alzati.
329
00:21:40,467 --> 00:21:41,551
Ti prego, alzati!
330
00:23:14,227 --> 00:23:17,939
Sottotitoli: Giada Riva
331
00:23:26,573 --> 00:23:27,407
Cosa?
332
00:23:33,788 --> 00:23:36,207
Bum!
333
00:23:36,708 --> 00:23:40,753
Il bell'eroe per eccellenza,
Dark Schneider,
334
00:23:41,588 --> 00:23:45,133
l'immortale d'acciaio,
la potente tempesta del vulcano,
335
00:23:46,551 --> 00:23:47,844
è tornato!