1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,266 Accused! 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,609 Per spezzare l'incantesimo, 4 00:00:24,692 --> 00:00:29,113 Arshes Nei deve strappare il cuore dal corpo di Dark Schneider 5 00:00:29,197 --> 00:00:31,574 mentre ancora batte e gronda sangue! 6 00:00:32,158 --> 00:00:33,826 È in svantaggio contro Nei. 7 00:00:34,869 --> 00:00:38,706 Quando si scontrano due forze dello stesso tipo, 8 00:00:38,790 --> 00:00:42,543 si genera un'enorme reazione di energia. 9 00:00:42,627 --> 00:00:43,795 In altre parole, 10 00:00:43,878 --> 00:00:46,714 se uno di loro è un po' più debole, 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,383 viene sbalzato via e muore. 12 00:00:52,261 --> 00:00:55,264 Mi sono appena ricordata che ho una cosa da fare! 13 00:00:57,850 --> 00:00:59,894 Non ci credo. Potrebbe morire. 14 00:01:00,937 --> 00:01:01,896 Rusie. 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,649 Quindi combatterai lo stesso? 16 00:01:05,399 --> 00:01:07,110 Sapendo che verrai ucciso? 17 00:01:07,693 --> 00:01:11,989 Non c'è modo che un bel ragazzo come me possa perdere, figuriamoci morire! 18 00:01:14,367 --> 00:01:15,535 Ma io, 19 00:01:16,953 --> 00:01:19,497 io mi preoccupo. 20 00:01:19,580 --> 00:01:22,333 Ma non voglio 21 00:01:22,416 --> 00:01:25,086 che tu versi ancora sangue per Meta-likana. 22 00:01:25,795 --> 00:01:27,171 Non potrei sopportarlo. 23 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 Forse Nei è nelle vicinanze del castello? 24 00:01:33,678 --> 00:01:36,180 Incredibile, ha approfittato del temporale! 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,225 Raijinken tornato in vita, 26 00:01:39,725 --> 00:01:42,395 dammi la forza per completare il mio incantesimo! 27 00:01:42,895 --> 00:01:44,772 Dave Mustaine! 28 00:01:45,273 --> 00:01:49,026 Non lo dico da principessa, ma da donna. 29 00:01:49,110 --> 00:01:50,945 Non posso stare a guardare 30 00:01:51,028 --> 00:01:53,781 mentre l'uomo che amo va incontro alla morte. 31 00:01:53,865 --> 00:01:54,907 Non ci riesco. 32 00:01:55,449 --> 00:01:57,535 Spiriti della terra e dell'aria, 33 00:01:57,618 --> 00:02:01,497 in rispetto dell'antico patto, assolvete il vostro dovere! 34 00:02:03,291 --> 00:02:04,208 Megadeath! 35 00:02:11,632 --> 00:02:12,508 Muori! 36 00:02:12,592 --> 00:02:14,343 Devi solo morire! 37 00:02:18,014 --> 00:02:18,848 Maestro Gara! 38 00:02:19,724 --> 00:02:21,475 - Gara, signore! - Maestro Gara! 39 00:02:22,059 --> 00:02:23,519 È impossibile. 40 00:02:23,603 --> 00:02:25,813 Questa forza distruttiva è Megadeath! 41 00:02:26,856 --> 00:02:31,903 Pensavo che solo Dark Schneider potesse lanciare questa magia leggendario! 42 00:02:33,321 --> 00:02:34,155 Forse… 43 00:02:40,036 --> 00:02:42,872 Per un pelo! C'è mancato veramente poco! 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,668 È proprio Megadeath. 45 00:02:48,544 --> 00:02:51,088 Sei stata tu a lanciarlo, Arshes? 46 00:02:52,048 --> 00:02:55,092 Ti ucciderò, Dark Schneider! 47 00:04:38,571 --> 00:04:40,906 Un forte terremoto, pioggia e fulmini, 48 00:04:40,990 --> 00:04:42,408 e un'esplosione enorme. 49 00:04:42,491 --> 00:04:45,328 Come quando è crollata la fortezza ninja! 50 00:04:45,828 --> 00:04:47,580 Il fossato è pieno di macerie. 51 00:04:48,414 --> 00:04:49,582 Arrivano i nemici! 52 00:04:49,665 --> 00:04:51,292 - Preparatevi! - Sì, signore. 53 00:04:53,586 --> 00:04:54,962 Il castello. 54 00:04:55,504 --> 00:04:57,465 No, non può essere… 55 00:04:58,591 --> 00:04:59,925 Com'è potuto accadere? 56 00:05:01,260 --> 00:05:02,595 È successo all'improvviso. 57 00:05:02,678 --> 00:05:06,682 Ho avuto giusto il tempo di creare una piccola barriera di difesa. 58 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 Non riesco a credere che abbia usato Megadeath. 59 00:05:10,811 --> 00:05:13,898 "Imperatrice del fulmine" non è solo così per dire. 60 00:05:15,358 --> 00:05:17,151 Ma anche se fosse, 61 00:05:17,234 --> 00:05:20,237 non credi di aver esagerato un po'? 62 00:05:20,321 --> 00:05:22,156 Che ne dici, Arshes? 63 00:05:22,239 --> 00:05:24,492 No, Dark Schneider! 64 00:05:24,575 --> 00:05:27,453 Se vai da lei, ti ucciderà! 65 00:05:29,747 --> 00:05:35,211 Come puoi combattere contro la donna che è stata tua figlia e amante? 66 00:05:36,921 --> 00:05:37,755 Rusie. 67 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 Forse Rusie non tornerà mai più. 68 00:05:42,051 --> 00:05:44,095 E se dovesse… 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Se succedesse, 70 00:05:45,930 --> 00:05:47,556 non… 71 00:05:48,349 --> 00:05:49,183 - Ru… - Yoko. 72 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 Dammi una moneta da 500 yen. 73 00:05:58,943 --> 00:05:59,819 Grazie. 74 00:06:05,741 --> 00:06:07,118 Dopo te la restituisco. 75 00:06:10,663 --> 00:06:15,000 Anche se non inizio io, non ho altra scelta che combattere. 76 00:06:15,084 --> 00:06:16,377 È un grifone! 77 00:06:17,378 --> 00:06:20,214 Devo andare! Voi due, mettevi al riparo 78 00:06:20,297 --> 00:06:21,465 Dark Schneider! 79 00:06:21,549 --> 00:06:22,508 Rusie! 80 00:06:26,429 --> 00:06:27,638 Dark Schneider! 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,265 Come promesso, eccomi qui! 82 00:06:29,348 --> 00:06:31,225 Adesso ti farò fuori! 83 00:06:31,851 --> 00:06:35,062 Arshes Nei, piccola mocciosa ingrata! 84 00:06:35,146 --> 00:06:37,273 Ti punisco per bene! 85 00:06:39,316 --> 00:06:40,192 Gara, signore! 86 00:06:41,277 --> 00:06:43,362 Hanno già iniziato, quei due! 87 00:06:45,114 --> 00:06:46,824 Così non va, per niente! 88 00:06:46,907 --> 00:06:49,660 Il Raijinken, che si era spaccato, è di nuovo integro! 89 00:06:49,743 --> 00:06:52,580 La faccenda si mette male, Dark Schneider! 90 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 Wa Quo! 91 00:07:00,087 --> 00:07:02,381 È un incantesimo di volo ad alta mobilità! 92 00:07:02,882 --> 00:07:05,676 Raven! Arrivo! 93 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 Sta volando! 94 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 Un essere umano vola in cielo! 95 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Non te lo permetto! 96 00:07:12,850 --> 00:07:14,435 Joe, Elliott, Phil, Allen. 97 00:07:15,186 --> 00:07:20,858 Invoco la creazione del sigillo ereditato dall'epoca antica. 98 00:07:22,109 --> 00:07:24,236 Cosa? Cos'è quest'incantesimo? 99 00:07:24,820 --> 00:07:27,531 Ci sono incantesimi dell'antica magia superiore 100 00:07:27,615 --> 00:07:28,908 che ancora non sai. 101 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Preparati! 102 00:07:31,368 --> 00:07:33,245 Def Leppard! 103 00:07:36,123 --> 00:07:37,500 Ma questo cos'è? 104 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 La sfera di fulmini assorbe tutta l'energia magica. 105 00:07:42,338 --> 00:07:45,090 È un pozzo senza fondo collegato a un'altra dimensione. 106 00:07:45,174 --> 00:07:48,385 Adesso non puoi più combattere con la magia! 107 00:07:48,886 --> 00:07:51,055 La mia magia viene risucchiata! 108 00:07:51,138 --> 00:07:52,264 Ora cado! 109 00:07:55,643 --> 00:07:57,186 - Rusie! - Dark Schneider! 110 00:07:57,978 --> 00:07:58,938 Nei. 111 00:07:59,021 --> 00:08:03,275 Ha capito che un duello magico li avrebbe uccisi entrambi, 112 00:08:03,359 --> 00:08:05,694 quindi è passata alla spada! 113 00:08:09,490 --> 00:08:10,699 Si mette male. 114 00:08:10,783 --> 00:08:13,702 Se Nei lo attacca dall'alto con il Raijinken, 115 00:08:13,786 --> 00:08:15,287 avrà un vantaggio enorme! 116 00:08:16,080 --> 00:08:18,249 Hai la magia sigillata, 117 00:08:18,332 --> 00:08:20,668 non puoi competere contro il Raijinken! 118 00:08:21,794 --> 00:08:23,420 Guns N Ro'! 119 00:08:28,676 --> 00:08:30,511 Che succede? 120 00:08:30,594 --> 00:08:33,847 Idiota! Te l'ho già detto che non funziona! 121 00:08:33,931 --> 00:08:34,848 Muori! 122 00:08:34,932 --> 00:08:36,767 Attacco del dragone Slash! 123 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 Dark Schneider! 124 00:08:44,817 --> 00:08:47,695 Non ho armi, le cose si mettono male. 125 00:08:47,778 --> 00:08:51,782 Accidenti! In un momento come questo vorrei poterlo aiutare! 126 00:08:52,283 --> 00:08:55,661 Se solo Dark Schneider avesse un'arma! 127 00:08:55,744 --> 00:08:56,996 Ora ti faccio fuori! 128 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 Che cosa? 129 00:09:03,502 --> 00:09:04,837 Ma quello è… 130 00:09:08,299 --> 00:09:10,509 Guerriera che brandisce il Raijinken. 131 00:09:11,010 --> 00:09:13,596 Io, Efreet, guardiano della spada del fuoco 132 00:09:14,263 --> 00:09:18,142 non permetterò che venga fatto altro male al mio padrone! 133 00:09:18,726 --> 00:09:19,685 È Efreet. 134 00:09:21,270 --> 00:09:22,229 Tu… 135 00:09:22,813 --> 00:09:25,065 Dark Schneider, mio signore. 136 00:09:25,691 --> 00:09:30,195 Hai forse dimenticato di possedere la spada del fuoco? 137 00:09:31,614 --> 00:09:35,492 È dovere della spada proteggere e obbedire al proprio padrone. 138 00:09:35,576 --> 00:09:38,662 Se la spada magica leggendaria Raijinken è il nemico, 139 00:09:39,371 --> 00:09:43,500 allora io, Efreet, mi trasformerò nella spada del fuoco per combattere! 140 00:09:46,211 --> 00:09:49,048 Guardate! Efreet è diventato una spada! 141 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 È… 142 00:09:54,303 --> 00:09:55,721 la spada del fuoco! 143 00:09:56,597 --> 00:09:59,516 Accidenti! Ci ero così vicina! 144 00:10:00,517 --> 00:10:02,311 Non ti ho chiesto di aiutarmi. 145 00:10:03,062 --> 00:10:05,064 Brutto demone impiccione. 146 00:10:12,029 --> 00:10:13,155 Arshes! 147 00:10:13,238 --> 00:10:14,615 Stavolta ti prendo. 148 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 Questa è per te! Attacco del dragone Slash! 149 00:10:24,041 --> 00:10:25,250 Cosa? 150 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Robha! 151 00:10:34,093 --> 00:10:35,636 Ce l'ha fatta! 152 00:10:36,220 --> 00:10:37,346 Incredibile! 153 00:10:37,429 --> 00:10:40,265 Ha tagliato il grifone in due e gli ha dato fuoco! 154 00:10:40,766 --> 00:10:42,559 Che potere letale! 155 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 Non dovevi, Dark Schneider! 156 00:10:53,654 --> 00:10:55,447 Ha distrutto la piattaforma! 157 00:10:55,989 --> 00:10:58,492 Il Raijinken è veramente distruttivo! 158 00:11:07,584 --> 00:11:11,547 Non avrei mai immaginato che avessi la spada del fuoco. 159 00:11:12,798 --> 00:11:17,553 Notevole, Dark Schneider. Sei anche riuscito a domare Efreet. 160 00:11:19,430 --> 00:11:23,559 Nel Raijinken dimora Nue, il mostro del tuono. 161 00:11:24,059 --> 00:11:27,813 Efreet non può competere con lui. Ti faccio vedere io! 162 00:11:29,481 --> 00:11:31,066 Smettila di vantarti. 163 00:11:31,150 --> 00:11:32,776 Forza, fatti sotto. 164 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 Dark Schneider. 165 00:11:35,571 --> 00:11:36,405 Rusie. 166 00:11:37,531 --> 00:11:39,700 Nue, il mostro del tuono, 167 00:11:39,783 --> 00:11:41,702 è il custode del Raijinken. 168 00:11:42,202 --> 00:11:43,287 Guardate! 169 00:11:43,370 --> 00:11:47,332 Le due spade emanano fuoco e fulmini! 170 00:11:48,167 --> 00:11:49,460 Roba da non crederci. 171 00:11:49,960 --> 00:11:51,712 La spada del fuoco e il Raijinken. 172 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 Le due spade magiche leggendarie si affrontano in battaglia! 173 00:11:55,924 --> 00:11:59,887 Maestro Gara, la spada del fuoco è potente quanto il Raijinken. 174 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 Anzi, forse lo è ancora di più! 175 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 Ora che il grifone non c'è più, 176 00:12:03,640 --> 00:12:07,352 Dark Schneider e Nei sono finalmente alla pari, vero? 177 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 Siete degli idioti. 178 00:12:10,189 --> 00:12:12,024 Anche se combattono alla pari, 179 00:12:12,107 --> 00:12:15,068 con la magia di entrambi sigillata, 180 00:12:15,152 --> 00:12:18,697 Dark Schneider è in svantaggio! 181 00:12:18,781 --> 00:12:22,993 Perché? Vuol dire che la spada di fuoco è meno forte del Raijinken? 182 00:12:23,076 --> 00:12:24,536 No. 183 00:12:24,620 --> 00:12:29,374 Può anche darsi che la spada del fuoco sia leggermente più potente del Raijinken. 184 00:12:29,458 --> 00:12:30,542 E allora? 185 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 È semplice. 186 00:12:32,586 --> 00:12:35,547 Avrà anche una forza fisica sovrumana, 187 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 ma Dark Schneider è pur sempre un mago! 188 00:12:38,217 --> 00:12:39,927 In un duello all'arma bianca, 189 00:12:40,010 --> 00:12:45,098 un'esperta dell'arte della spada Hariken come Arshes Nei non può perdere. 190 00:12:46,683 --> 00:12:49,061 Lui lo saprà? 191 00:12:49,144 --> 00:12:52,523 Hanno due spade con un potere distruttivo fortissimo. 192 00:12:52,606 --> 00:12:54,983 Non ci sarà un secondo attacco. 193 00:12:56,568 --> 00:12:58,195 Si decide tutto al primo colpo! 194 00:12:59,947 --> 00:13:03,408 È uno scontro epocale! Daranno il tutto per tutto! 195 00:13:04,201 --> 00:13:05,619 Che sensazione orribile. 196 00:13:06,370 --> 00:13:09,206 Ho un brutto presentimento. 197 00:13:16,088 --> 00:13:16,922 Rusie. 198 00:13:46,869 --> 00:13:50,998 Attacco segreto dell'artiglio del tuono Haouken! 199 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 No! Con quell'attacco lo ucciderà! 200 00:13:53,625 --> 00:13:54,501 Crepa! 201 00:13:54,585 --> 00:13:56,712 Scappa, Dark Schneider! 202 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Ho vinto, Dark Schneider! 203 00:14:04,469 --> 00:14:05,304 Arsh. 204 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 Dark Schneider. 205 00:14:11,727 --> 00:14:13,645 Sei astuto e spericolato, 206 00:14:13,729 --> 00:14:15,731 spietato e gentile. 207 00:14:15,814 --> 00:14:17,357 Mio signore, 208 00:14:17,441 --> 00:14:20,861 sei l'unico che ha sconfitto me, il grande Efreet. 209 00:14:20,944 --> 00:14:24,323 Forse non l'hai ancora capito, 210 00:14:24,823 --> 00:14:29,119 ma questo mondo ha bisogno del tuo potere! 211 00:14:33,874 --> 00:14:36,668 - Cosa? - Non ci credo. Cosa hai fatto? 212 00:14:36,752 --> 00:14:42,049 È in gioco l'onore del Dio del fuoco. Non posso perdere contro il Raijinken! 213 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Addio. 214 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Aspetta! 215 00:14:51,725 --> 00:14:53,727 Ti darò la vittoria! 216 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 È impossibile! 217 00:14:59,733 --> 00:15:03,612 Si è lanciato con il Raijinken nella sfera di fulmini. 218 00:15:07,157 --> 00:15:09,534 Brutta scimmia! 219 00:15:09,618 --> 00:15:13,080 Chi ti ha chiesto di fare una cosa del genere? 220 00:15:13,163 --> 00:15:15,540 Idiota! 221 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 Non dimenticarti che stiamo combattendo! 222 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 Attento! 223 00:15:20,128 --> 00:15:23,674 Il vecchio Dark Schneider non sarebbe mai stato così ingenuo! 224 00:15:26,677 --> 00:15:27,719 Ho vinto io. 225 00:15:27,803 --> 00:15:29,304 Dark Schneider, 226 00:15:29,930 --> 00:15:31,556 ti ho ucciso! 227 00:15:33,558 --> 00:15:35,644 - Da… - Dark Schneider! 228 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 Tanto, stai bene. Sei immortale. 229 00:15:40,732 --> 00:15:42,275 Vero, Rusie? 230 00:15:45,612 --> 00:15:47,406 Ti darò la vittoria! 231 00:15:49,491 --> 00:15:50,951 Efreet. 232 00:15:57,332 --> 00:15:59,418 Cosa? Cos'è questa luce? 233 00:16:05,549 --> 00:16:07,217 Nei. 234 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 Non posso crederci! 235 00:16:10,220 --> 00:16:13,682 La mano di Nei avrebbe dovuto spappolargli il cervello. 236 00:16:13,765 --> 00:16:15,851 È immortale? 237 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 Ora capisco. 238 00:16:18,645 --> 00:16:22,649 La sfera di fulmini che assorbe la magia di Dark Schneider è svanita. 239 00:16:22,733 --> 00:16:26,820 Il campo magico di protezione deve essersi ripristinato! 240 00:16:26,903 --> 00:16:31,324 Ora Dark Schneider combatterà alla pari con l'imperatrice del fulmine! 241 00:16:33,744 --> 00:16:37,122 È vero, in un duello magico, combattono davvero alla pari. 242 00:16:37,622 --> 00:16:42,127 Ma lo scontro finirà con l'annientamento di uno o di tutti e due! 243 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 Il motivo è che combattendo con la spada, 244 00:16:46,048 --> 00:16:48,592 la lama può essere fermata da uno dei due. 245 00:16:49,134 --> 00:16:51,636 Ma quando viene lanciato un incantesimo, 246 00:16:51,720 --> 00:16:54,056 non c'è alcun modo di bloccarlo. 247 00:16:54,806 --> 00:16:56,475 Nei. 248 00:16:57,642 --> 00:16:58,769 È impossibile. 249 00:16:59,519 --> 00:17:00,896 Nei! 250 00:17:00,979 --> 00:17:04,608 Non ti perdonerò! Me la pagherai! 251 00:17:04,691 --> 00:17:07,736 Non sei più mia figlia! 252 00:17:07,819 --> 00:17:09,821 Ti ucciderò come un nemico! 253 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 Figlia? Ma non farmi ridere. 254 00:17:15,994 --> 00:17:19,748 Non ti ho mai considerato un padre! Mai! 255 00:17:19,831 --> 00:17:21,374 Benissimo! 256 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 - Wa Quo! - Wa Quo! 257 00:17:25,504 --> 00:17:28,882 - Hanno lanciato l'incantesimo insieme! - E ora? 258 00:17:29,466 --> 00:17:30,300 Raven! 259 00:17:36,264 --> 00:17:38,308 - Th - Un - Der. - Th - Un - Der. 260 00:17:38,391 --> 00:17:40,268 - Stee - L! - Stee - L! 261 00:17:40,352 --> 00:17:41,520 - Riot! - Riot! 262 00:17:49,861 --> 00:17:53,824 Sono alla pari. La magia del fulmine ha la stessa forza. 263 00:17:58,870 --> 00:18:00,497 Notevole, Dark Schneider! 264 00:18:01,164 --> 00:18:04,209 Sei il primo in 15 anni che lancia un fulmine 265 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 potente quanto il mio! 266 00:18:07,003 --> 00:18:10,423 Ora siamo alla pari, eh? Sei migliorata. 267 00:18:11,049 --> 00:18:14,928 Adesso devono fare attenzione a come si muovono. 268 00:18:15,720 --> 00:18:19,057 Ora che entrambi sanno che i fulmini hanno la stessa forza, 269 00:18:19,141 --> 00:18:20,559 se nel prossimo scontro, 270 00:18:20,642 --> 00:18:23,812 uno dei due è leggermente meno veloce o meno forte, 271 00:18:23,895 --> 00:18:25,397 verrà distrutto. 272 00:18:27,607 --> 00:18:31,027 Brain, brain dead. 273 00:18:31,111 --> 00:18:33,989 Cosa? Dark Schneider ha iniziato per primo! 274 00:18:34,739 --> 00:18:38,910 Rispettate il nostro patto di sangue e avanzate dalla terra di Abaddon! 275 00:18:40,829 --> 00:18:41,955 Ma è… 276 00:18:42,038 --> 00:18:43,165 Exodus! 277 00:18:43,999 --> 00:18:47,544 È l'incantesimo di fuoco che ha usato per soggiogare Efreet! 278 00:18:48,128 --> 00:18:49,379 Dark Schneider. 279 00:18:49,462 --> 00:18:53,008 Hai davvero intenzione di uccidere Nei? 280 00:18:54,384 --> 00:18:58,722 Credi che un'esplosione di fiamme batterà l'imperatrice del fulmine? 281 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 Non sottovalutarmi, Dark Schneider! 282 00:19:02,934 --> 00:19:05,270 Brain, brain dead! 283 00:19:05,353 --> 00:19:06,521 Cosa? 284 00:19:07,439 --> 00:19:11,276 Rispettate il nostro patto di sangue e avanzate dalla terra di Abaddon. 285 00:19:11,359 --> 00:19:14,237 Non ci credo! Anche Nei conosce Exodus? 286 00:19:14,738 --> 00:19:16,239 Fiamme di Gehenna. 287 00:19:16,323 --> 00:19:18,491 - No! - Tramutatevi in fuoco esplosivo. 288 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 Se gli incantesimi si scontrano… 289 00:19:20,452 --> 00:19:22,412 E incenerite ogni cosa! 290 00:19:22,495 --> 00:19:25,332 Smettetela! Vi distruggerete a vicenda. 291 00:19:25,415 --> 00:19:27,083 - Exodus! - Exodus! 292 00:19:27,167 --> 00:19:29,127 Dark Schneider! 293 00:19:30,128 --> 00:19:31,421 Rusie! 294 00:19:33,506 --> 00:19:34,424 Darsh. 295 00:19:35,258 --> 00:19:36,092 Darsh? 296 00:19:36,176 --> 00:19:37,761 Darsh. Darsh? 297 00:19:37,844 --> 00:19:40,263 Darsh, ti amo. 298 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 Arsh. 299 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 Muori! 300 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 Rusie. 301 00:20:22,681 --> 00:20:23,974 Quell'idiota! 302 00:20:24,516 --> 00:20:26,726 Si è fatto sopraffare dai sentimenti. 303 00:20:27,227 --> 00:20:29,229 L'istante di esitazione 304 00:20:29,312 --> 00:20:33,733 gli ha fatto perdere la concentrazione e il controllo sul calore della magia, 305 00:20:33,817 --> 00:20:38,280 diminuendo impercettibilmente la velocità e la potenza di Exodus! 306 00:20:39,072 --> 00:20:40,240 Dark Schneider! 307 00:20:40,323 --> 00:20:43,076 Non morire, brutto bastardo! 308 00:20:43,159 --> 00:20:44,786 Gara, il signore dei ninja, 309 00:20:44,869 --> 00:20:46,871 - viene a salvarti… - Maestro Gara! 310 00:20:46,955 --> 00:20:48,581 Sono ferite troppo gravi! 311 00:20:49,666 --> 00:20:50,792 Maestro Gara! 312 00:20:51,835 --> 00:20:53,295 Dark Schneider! 313 00:20:55,338 --> 00:20:57,257 Sei uno sciocco. 314 00:20:57,340 --> 00:20:59,676 Hai lasciato che il cuore prendesse il sopravvento 315 00:20:59,759 --> 00:21:01,970 durante uno scontro all'ultimo sangue. 316 00:21:02,053 --> 00:21:05,849 Sei davvero il leggendario Dark Schneider? 317 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Dark Schneider. 318 00:21:09,436 --> 00:21:10,687 Principessa Sheera. 319 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 È finita. 320 00:21:14,441 --> 00:21:17,110 Meta-likana è perduta! 321 00:21:17,777 --> 00:21:19,446 Andrà tutto bene, di sicuro. 322 00:21:20,071 --> 00:21:20,905 Lo so, 323 00:21:21,865 --> 00:21:24,743 lo so perché gli ho prestato 500 yen! 324 00:21:26,870 --> 00:21:27,829 Rusie. 325 00:21:27,912 --> 00:21:30,915 Se prendi soldi in prestito, devi sempre restituirli. 326 00:21:30,999 --> 00:21:34,753 Da quando era piccolo, gli ho insegnato a comportarsi bene. 327 00:21:36,171 --> 00:21:38,381 Quindi, ti scongiuro, Rusie. 328 00:21:38,965 --> 00:21:39,799 Alzati. 329 00:21:40,467 --> 00:21:41,551 Ti prego, alzati! 330 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 Sottotitoli: Giada Riva 331 00:23:26,573 --> 00:23:27,407 Cosa? 332 00:23:33,788 --> 00:23:36,207 Bum! 333 00:23:36,708 --> 00:23:40,753 Il bell'eroe per eccellenza, Dark Schneider, 334 00:23:41,588 --> 00:23:45,133 l'immortale d'acciaio, la potente tempesta del vulcano, 335 00:23:46,551 --> 00:23:47,844 è tornato!