1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,266 Accused! 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,943 Jika Arshes Nei mahu patahkan jampi itu, 4 00:00:26,027 --> 00:00:29,113 dia perlu keluarkan jantung Dark Schneider 5 00:00:29,197 --> 00:00:31,574 saat ia masih berdarah! 6 00:00:31,657 --> 00:00:33,826 Dia mungkin kalah dengan Nei. 7 00:00:33,910 --> 00:00:34,786 Apa? 8 00:00:34,869 --> 00:00:38,706 Apabila dua kuasa yang sama bertempur, 9 00:00:38,790 --> 00:00:42,543 ia menentang satu sama lain dengan kuasa yang luar biasa. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,795 Dalam kata lain, 11 00:00:43,878 --> 00:00:46,714 jika salah seorang mereka agak lemah, 12 00:00:47,924 --> 00:00:49,383 dia akan mati. 13 00:00:52,261 --> 00:00:55,264 Saya teringat saya ada kerja. 14 00:00:57,850 --> 00:00:59,894 Mustahil. Dia mungkin mati. 15 00:01:00,937 --> 00:01:01,896 Lucien. 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,649 Kamu tetap akan bertempur? 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,110 Walaupun kamu akan mati? 18 00:01:07,693 --> 00:01:11,989 Mustahil lelaki kacak macam saya akan kalah, tambahan lagi mati! 19 00:01:13,116 --> 00:01:15,535 Tapi saya… 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,080 Saya risau. 21 00:01:19,580 --> 00:01:22,333 Tapi saya tidak mahu kamu 22 00:01:22,416 --> 00:01:25,169 menumpahkan darah untuk Meta-llicana lagi. 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,171 Saya tidak sanggup. 24 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 Mungkinkah Nei ada berdekatan? 25 00:01:33,678 --> 00:01:36,139 Mustahil! Dia menyelinap dalam ribut! 26 00:01:37,390 --> 00:01:39,225 Raijinken, lahir semula! 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 pinjamkan kuasamu dan laksanakan jampiku! 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,730 Dei-vu Mu-staiine! 29 00:01:45,273 --> 00:01:49,026 Saya bukan bercakap sebagai puteri, tapi sebagai wanita. 30 00:01:49,110 --> 00:01:50,945 Saya tidak sanggup tengok 31 00:01:51,028 --> 00:01:53,781 lelaki yang saya cinta bertarung nyawa. 32 00:01:53,865 --> 00:01:55,241 Saya tidak sanggup. 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,535 Roh bumi dan udara, 34 00:01:57,618 --> 00:02:01,497 saya seru kamu untuk melaksanakan tugas dan menunaikan janji kita. 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,458 Megadeath! 36 00:02:11,632 --> 00:02:12,508 Mati! 37 00:02:12,592 --> 00:02:14,343 Mati dan lenyaplah! 38 00:02:18,014 --> 00:02:18,848 Tuan Gara! 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,475 - Tuan Gara! - Tuan Gara! 40 00:02:22,101 --> 00:02:23,519 Itu mustahil! 41 00:02:23,603 --> 00:02:25,771 Kuasa pemusnah itu ialah Megadeath! 42 00:02:26,856 --> 00:02:31,903 Saya sangka hanya Dark Schneider yang tahu guna jampi legenda itu! 43 00:02:33,321 --> 00:02:34,155 Mungkinkah? 44 00:02:40,036 --> 00:02:42,872 Nasib baik! Memang nasib baik! 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,668 Itu Megadeath. 46 00:02:48,544 --> 00:02:51,088 Arshes! Kamu yang guna jampi itu? 47 00:02:52,048 --> 00:02:55,092 Saya akan bunuh kamu, Dark Schneider! 48 00:03:12,818 --> 00:03:14,737 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 49 00:04:34,984 --> 00:04:37,862 HIDUP ATAU MATI 50 00:04:38,571 --> 00:04:40,906 Gempa bumi, kilat dan hujan yang teruk, 51 00:04:40,990 --> 00:04:42,408 dan letupan besar. 52 00:04:42,491 --> 00:04:45,328 Macam semasa kubu ninja runtuh! 53 00:04:45,911 --> 00:04:47,580 Runtuhan penuh dalam parit. 54 00:04:48,414 --> 00:04:49,582 Musuh datang! 55 00:04:49,665 --> 00:04:51,292 - Bersedia! - Baik, tuan! 56 00:04:53,586 --> 00:04:54,962 Istana itu. 57 00:04:55,504 --> 00:04:57,465 Tidak! 58 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 Bagaimana boleh berlaku? 59 00:05:01,344 --> 00:05:02,595 Ia sangat mengejut. 60 00:05:02,678 --> 00:05:06,682 Saya hanya sempat buat halangan kecil untuk melindungi diri saya. 61 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 Saya tidak sangka dia guna Megadeath. 62 00:05:10,811 --> 00:05:13,356 Patutlah mereka gelar dia Maharani Guruh. 63 00:05:15,358 --> 00:05:17,151 Tapi, 64 00:05:17,234 --> 00:05:20,237 bukankah kamu dah melampau, 65 00:05:20,321 --> 00:05:22,156 betul, Arshes? 66 00:05:22,239 --> 00:05:24,492 Tidak, Dark Schneider! 67 00:05:24,575 --> 00:05:27,453 Dia akan bunuh kamu jika kamu pergi! 68 00:05:29,747 --> 00:05:35,211 Bolehkah kamu bertarung dengan wanita yang dulunya anak dan kekasih kamu? 69 00:05:36,921 --> 00:05:37,755 Lucien. 70 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 Mungkin Lucien tidak akan kembali lagi. 71 00:05:42,051 --> 00:05:44,095 Bagaimana jika dia… 72 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Jika itu berlaku, 73 00:05:45,930 --> 00:05:47,556 saya… 74 00:05:48,349 --> 00:05:49,183 - Lu… - Yoko. 75 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 Boleh saya pinjam 500 yen? 76 00:05:54,105 --> 00:05:54,939 Apa? 77 00:05:58,984 --> 00:05:59,860 Terima kasih. 78 00:06:05,741 --> 00:06:07,118 Saya akan pulangkannya. 79 00:06:10,454 --> 00:06:15,000 Walaupun saya tidak buat langkah pertama, saya tiada pilihan selain bertarung. 80 00:06:15,084 --> 00:06:16,460 Ia griffin! 81 00:06:17,378 --> 00:06:20,214 Saya perlu pergi! Kamu berdua, menyorok! 82 00:06:20,297 --> 00:06:21,465 Dark Schneider! 83 00:06:21,549 --> 00:06:22,508 Lucien! 84 00:06:26,429 --> 00:06:29,265 Dark Schneider! Saya janji saya akan datang! 85 00:06:29,348 --> 00:06:31,225 Saya akan bunuh kamu! 86 00:06:31,851 --> 00:06:35,062 Arshes Nei! Anak tidak mengenang budi! 87 00:06:35,146 --> 00:06:37,273 Saya akan hukum kamu! 88 00:06:39,316 --> 00:06:40,192 Tuan Gara! 89 00:06:41,277 --> 00:06:43,362 Mereka berdua dah mula bertarung! 90 00:06:45,114 --> 00:06:46,907 Teruk! Memang teruk! 91 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 Ingatkan Raijinken patah, tapi ia elok semula! 92 00:06:49,743 --> 00:06:52,580 Mungkin kamu akan kalah, Dark Schneider! 93 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 Wa Quo! 94 00:07:00,087 --> 00:07:02,173 Itu jampi terbang berkuasa tinggi! 95 00:07:02,882 --> 00:07:05,676 Raven! Saya datang! 96 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 Dia terbang! 97 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 Manusia terbang di langit! 98 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Jangan harap! 99 00:07:12,850 --> 00:07:14,435 Joe, Elliot, Phil, Allen. 100 00:07:15,186 --> 00:07:20,858 Saya mencari lambang suci yang diturunkan dari zaman purba. 101 00:07:22,109 --> 00:07:24,236 Apa? Jampi apa itu? 102 00:07:24,862 --> 00:07:28,908 Ada banyak jampi Purba Tinggi yang kamu tidak tahu. 103 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Rasakan! 104 00:07:31,368 --> 00:07:33,245 Def Leppard! 105 00:07:36,123 --> 00:07:37,500 Apa itu? 106 00:07:39,043 --> 00:07:42,254 Bola kilat yang menyerap semua tenaga sihir berdekatan. 107 00:07:42,338 --> 00:07:45,090 Ia tiada penghujung, berkait dengan ruang dimensi lebih tinggi. 108 00:07:45,174 --> 00:07:48,385 Sekarang kamu tidak boleh guna sihir untuk berlawan! 109 00:07:48,886 --> 00:07:52,264 Sihir saya disedut! Saya akan jatuh! 110 00:07:55,643 --> 00:07:57,186 - Lucien! - Dark Schneider! 111 00:07:57,978 --> 00:07:58,938 Nei! 112 00:07:59,021 --> 00:08:03,275 Dia sedar pertarungan sihir akan membunuh mereka berdua, 113 00:08:03,359 --> 00:08:05,694 jadi dia buat pertarungan pedang! 114 00:08:09,490 --> 00:08:10,699 Dia dalam masalah! 115 00:08:10,783 --> 00:08:13,702 Nei akan serang dari atas menggunakan Raijinken. 116 00:08:13,786 --> 00:08:15,287 Dia berkelebihan! 117 00:08:16,080 --> 00:08:20,543 Sihir kamu dah dikurung, kamu tidak boleh mengalahkan Raijinken! 118 00:08:22,044 --> 00:08:23,420 Guns N' Ro! 119 00:08:28,676 --> 00:08:30,511 Apa yang berlaku? 120 00:08:30,594 --> 00:08:33,847 Bodoh! Saya dah cakap ia tidak berguna! 121 00:08:33,931 --> 00:08:37,101 Mati! Cantasan Syaitan Letupan Naga! 122 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 Dark Schneider! 123 00:08:44,817 --> 00:08:47,695 Saya tidak bersenjata. Ini tidak bagus! 124 00:08:47,778 --> 00:08:51,782 Sial! Saya harap saya boleh bantu dia semasa keadaan macam ini! 125 00:08:52,283 --> 00:08:55,661 Kalaulah Dark Schneider ada senjata! 126 00:08:55,744 --> 00:08:56,996 Saya akan bunuh kamu! 127 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 Apa? 128 00:09:04,003 --> 00:09:04,837 Bukankah itu? 129 00:09:08,299 --> 00:09:10,426 Pahlawan yang menggunakan Raijinken, 130 00:09:11,010 --> 00:09:13,596 saya, Efreet, penjaga Pedang Api, 131 00:09:14,263 --> 00:09:18,142 tidak akan biar kamu terlepas selepas kamu lukakan tuan saya! 132 00:09:18,726 --> 00:09:19,685 Itu Efreet. 133 00:09:21,270 --> 00:09:22,229 Kamu… 134 00:09:22,813 --> 00:09:25,065 Tuan Dark Schneider. 135 00:09:25,691 --> 00:09:30,195 Kamu lupa kamu pemilik Pedang Api? 136 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 Pedang perlu melindungi tuannya dan patuh kepada tuannya. 137 00:09:35,576 --> 00:09:38,495 Jika Raijinken, pedang legenda, musuh kamu, 138 00:09:39,371 --> 00:09:43,375 maka saya, Efreet, akan berubah menjadi Pedang Api untuk berlawan! 139 00:09:46,211 --> 00:09:49,048 Tengok! Efreet berubah menjadi pedang! 140 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 Ia… 141 00:09:54,303 --> 00:09:55,721 Pedang Api! 142 00:09:56,597 --> 00:09:59,516 Sial! Saya hampir menang! 143 00:10:00,601 --> 00:10:02,186 Saya tidak minta bantuan. 144 00:10:03,062 --> 00:10:05,064 Syaitan yang menyibuk! 145 00:10:12,029 --> 00:10:13,155 Arshes! 146 00:10:13,238 --> 00:10:14,615 Saya tidak akan tersasar. 147 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 Rasakan! Cantasan Syaitan Letupan Naga! 148 00:10:24,041 --> 00:10:25,250 Apa? 149 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Robha! 150 00:10:34,093 --> 00:10:35,636 Dia berjaya! 151 00:10:36,220 --> 00:10:40,224 Hebat! Dia buat griffin itu terbelah dan terbakar! 152 00:10:40,766 --> 00:10:42,559 Dia sangat berkuasa! 153 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 Sial, Dark Schneider! 154 00:10:53,654 --> 00:10:55,447 Dia musnahkan jambatan itu! 155 00:10:55,989 --> 00:10:58,492 Raijinken penuh kuasa kemusnahan! 156 00:11:07,584 --> 00:11:11,547 Saya tidak sangka kamu ada Pedang Api. 157 00:11:12,715 --> 00:11:13,966 Mengagumkan. 158 00:11:14,633 --> 00:11:17,553 Kamu berjaya menjinakkan Efreet. 159 00:11:19,430 --> 00:11:23,559 Namun, Raijinken melindungi Nue, Raksasa Guruh. 160 00:11:24,059 --> 00:11:27,813 Efreet tidak setanding dengan dia. Saya akan tunjuk kepada kamu! 161 00:11:29,481 --> 00:11:32,776 Jangan membebel. Cepatlah lawan! 162 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 Dark Schneider. 163 00:11:35,571 --> 00:11:36,405 Lucien. 164 00:11:37,531 --> 00:11:42,119 Saya tidak sangka Nue, Raksasa Guruh, merupakan penjaga Raijinken! 165 00:11:42,202 --> 00:11:43,287 Tengok! 166 00:11:43,370 --> 00:11:47,332 Kedua-dua pedang itu memancarkan api dan petir! 167 00:11:48,167 --> 00:11:49,460 Saya tidak percaya. 168 00:11:50,002 --> 00:11:51,712 Pedang Api dan Raijinken. 169 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 Dua pedang ajaib legenda bertempur! 170 00:11:55,924 --> 00:11:59,887 Tuan Gara! Pedang Api sekuat Raijinken. 171 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 Tidak, mungkin lebih berkuasa! 172 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 Griffin dah tiada, 173 00:12:03,640 --> 00:12:07,352 ia pertarungan yang setara antara Dark Schneider dan Nei! 174 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 Bodoh! 175 00:12:10,189 --> 00:12:12,024 Walaupun mereka tidak terbang, 176 00:12:12,107 --> 00:12:15,068 memandangkan sihir mereka dikurung, 177 00:12:15,152 --> 00:12:18,697 Dark Schneider mungkin akan kalah! 178 00:12:18,781 --> 00:12:22,993 Kenapa? Maksud kamu Pedang Api lebih lemah daripada Raijinken? 179 00:12:23,076 --> 00:12:24,536 Tidak. 180 00:12:24,620 --> 00:12:29,374 Ada kemungkinan Pedang Api lebih kuat daripada Raijinken. 181 00:12:29,458 --> 00:12:30,542 Jadi, kenapa? 182 00:12:30,626 --> 00:12:31,960 Ia mudah! 183 00:12:32,544 --> 00:12:35,547 Mungkin dia memiliki kekuatan fizikal bukan manusia, 184 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 tapi apa pun dia tetap ahli sihir! 185 00:12:38,217 --> 00:12:42,930 Dalam pertarungan pedang, tuan Ilmu Pedang Gaya Hariken, 186 00:12:43,013 --> 00:12:45,098 Arshes Nei, tidak boleh kalah. 187 00:12:46,683 --> 00:12:49,061 Adakah dia pun sedar perkara itu? 188 00:12:49,144 --> 00:12:52,523 Kedua-dua pedang sangat kuat. 189 00:12:52,606 --> 00:12:54,983 Tidak akan ada serangan kedua. 190 00:12:56,527 --> 00:12:58,195 Serangan pertama penamat! 191 00:12:59,947 --> 00:13:03,408 Ia saat penting! Mereka berdua bertekad! 192 00:13:04,326 --> 00:13:05,619 Dada saya sakit. 193 00:13:06,370 --> 00:13:09,206 Saya rasa tidak sedap hati. 194 00:13:16,088 --> 00:13:16,922 Lucien. 195 00:13:46,869 --> 00:13:50,998 Serangan Cakar Kilat Haouken Rahsia! 196 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 Teruk! Serangan itu. Nei akan bunuh dia! 197 00:13:53,625 --> 00:13:54,501 Mati! 198 00:13:54,585 --> 00:13:56,712 Lari! Dark Schneider! 199 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Saya menang, Dark Schneider! 200 00:14:04,469 --> 00:14:05,304 Arsh. 201 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 Dark Schneider. 202 00:14:11,727 --> 00:14:15,731 Kamu licik dan leka, kejam tapi baik. 203 00:14:15,814 --> 00:14:17,357 Tuan yang hebat. 204 00:14:17,441 --> 00:14:20,861 Hanya kamu pernah mengalahkan saya, Efreet yang hebat. 205 00:14:20,944 --> 00:14:24,323 Mungkin kamu belum sedar. 206 00:14:24,823 --> 00:14:29,119 Tapi dunia ini perlu kuasa kamu sekarang! 207 00:14:33,874 --> 00:14:36,668 - Apa? - Mustahil! Kamu buat apa? 208 00:14:36,752 --> 00:14:42,049 Kehormatan Dewa Api dalam pertaruhan. Saya tidak boleh kalah dengan Raijinken! 209 00:14:47,596 --> 00:14:48,764 Selamat tinggal! 210 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Tunggu! 211 00:14:51,725 --> 00:14:53,727 Saya beri kamu kemenangan! 212 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 Itu mustahil! 213 00:14:59,733 --> 00:15:03,612 Saya tidak sangka dia campak Raijinken ke dalam bebola petir. 214 00:15:07,157 --> 00:15:09,534 Kamu monyet! 215 00:15:09,618 --> 00:15:13,080 Siapa suruh kamu buat begitu? 216 00:15:13,163 --> 00:15:15,540 Bodoh! 217 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 Jangan lupa kita masih bertarung! 218 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 Jaga-jaga! 219 00:15:20,128 --> 00:15:23,674 Diri kamu yang lama tidak akan naif! 220 00:15:26,677 --> 00:15:29,304 Saya menang. Saya bunuh kamu! 221 00:15:29,930 --> 00:15:31,556 Saya bunuh kamu! 222 00:15:33,558 --> 00:15:35,644 - Da… - Dark Schneider! 223 00:15:37,688 --> 00:15:39,856 Dia akan selamat. Dia abadi. 224 00:15:40,732 --> 00:15:42,275 Betul, Lucien? 225 00:15:45,612 --> 00:15:47,406 Saya beri kamu kemenangan! 226 00:15:49,491 --> 00:15:50,951 Efreet. 227 00:15:57,332 --> 00:15:59,418 Apa? Cahaya apa ini? 228 00:16:05,549 --> 00:16:07,217 Nei. 229 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 Saya tidak percaya! 230 00:16:10,637 --> 00:16:13,682 Patutnya dia dah mati disebabkan tusukan tangan Nei. 231 00:16:13,765 --> 00:16:15,851 Adakah dia abadi? 232 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 Saya faham. 233 00:16:18,645 --> 00:16:22,649 Bebola kilat yang menyerap semua kuasa sihir dia dah hilang. 234 00:16:22,733 --> 00:16:26,820 Medan pertahanan yang melindungi Dark Schneider telah dipulihkan! 235 00:16:26,903 --> 00:16:31,324 Sekarang Dark Schneider akan bertarung dengan adil dengan Maharani Guruh! 236 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Ya. 237 00:16:33,702 --> 00:16:37,414 Betul, dalam pertarungan sihir, mereka berlawan dengan adil. 238 00:16:37,497 --> 00:16:42,127 Namun, pertarungan akan berakhir dengan kematian seseorang atau dua orang! 239 00:16:43,420 --> 00:16:44,546 Sebabnya, 240 00:16:44,629 --> 00:16:48,592 jika mereka guna pedang, salah seorang boleh halang cantasan. 241 00:16:49,134 --> 00:16:51,636 Tapi jika mereka guna jampi, 242 00:16:51,720 --> 00:16:54,014 ia tidak boleh dihentikan! 243 00:16:54,806 --> 00:16:56,475 Nei. 244 00:16:57,642 --> 00:16:58,769 Ini mustahil. 245 00:16:59,519 --> 00:17:02,898 Nei! Saya tidak akan maafkan kamu! 246 00:17:02,981 --> 00:17:04,608 Kamu akan terima balasan! 247 00:17:04,691 --> 00:17:07,736 Kamu bukan anak saya lagi! 248 00:17:07,819 --> 00:17:09,821 Kamu akan mati sebagai musuh saya! 249 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 "Anak"? Jangan buat saya ketawa. 250 00:17:15,994 --> 00:17:19,748 Saya tidak pernah anggap kamu bapa saya! 251 00:17:19,831 --> 00:17:21,374 Lawanlah! 252 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 - Wa Quo! - Wa Quo! 253 00:17:25,504 --> 00:17:28,882 - Mereka seru jampi pada masa yang sama. - Ini dia! 254 00:17:29,466 --> 00:17:30,300 Raven! 255 00:17:36,264 --> 00:17:39,768 Putera Alam Sihir, Tanimoore yang Berkuasa. 256 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 Rusuhan Guruh! 257 00:17:49,861 --> 00:17:53,824 Mereka setara! Serangan guruh mereka sama kuat! 258 00:17:58,870 --> 00:18:00,539 Mengagumkan, Dark Schneider! 259 00:18:01,164 --> 00:18:04,209 Dah 15 tahun tiada siapa buat jampi serangan guruh 260 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 sekuat saya! 261 00:18:07,003 --> 00:18:10,423 Nampaknya kita setara. Kamu semakin bagus. 262 00:18:11,049 --> 00:18:14,928 Tapi mereka perlu buat dengan teliti! 263 00:18:15,762 --> 00:18:19,057 Memandangkan mereka tahu serangan guruh mereka sama kuat, 264 00:18:19,141 --> 00:18:22,519 jika salah seorang mereka lebih perlahan 265 00:18:22,602 --> 00:18:25,397 atau lebih lemah, mereka akan meletup. 266 00:18:27,607 --> 00:18:31,027 Otak, otak, mati. 267 00:18:31,111 --> 00:18:33,989 Apa? Dark Schneider memulakan langkah! 268 00:18:34,823 --> 00:18:38,827 Patuh pada perjanjian darah kita. Keluarlah dari tanah Abbadon. 269 00:18:40,829 --> 00:18:41,955 Jampi itu! 270 00:18:42,038 --> 00:18:43,165 Ia Exodus! 271 00:18:43,999 --> 00:18:47,544 Jampi api yang dia guna untuk kalahkan Efreet. 272 00:18:48,128 --> 00:18:53,008 Dark Schneider. Betulkah kamu akan bunuh Nei? 273 00:18:54,384 --> 00:18:58,513 Kamu fikir serangan api istimewa kamu akan kalahkan Maharani Guruh? 274 00:18:59,055 --> 00:19:01,099 Jangan pandang rendah saya! 275 00:19:02,934 --> 00:19:05,270 Otak, otak, mati! 276 00:19:05,353 --> 00:19:06,521 Apa? 277 00:19:07,439 --> 00:19:11,276 Patuh pada perjanjian darah kita. Keluarlah dari tanah Abbadon. 278 00:19:11,359 --> 00:19:14,237 Itu mustahil! Nei pun tahu tentang Exodus? 279 00:19:14,738 --> 00:19:16,239 Api Gehenna. 280 00:19:16,323 --> 00:19:18,491 - Tidak! - Jadilah api yang membara. 281 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 Jika jampi itu bertembung… 282 00:19:20,452 --> 00:19:22,412 Dan bakar segalanya! 283 00:19:22,495 --> 00:19:25,332 Berhenti! Kamu berdua saling memusnahkan! 284 00:19:25,415 --> 00:19:27,083 Exodus! 285 00:19:27,167 --> 00:19:29,127 Dark Schneider! 286 00:19:30,128 --> 00:19:31,421 Lucien! 287 00:19:33,506 --> 00:19:34,424 Darsh. 288 00:19:35,258 --> 00:19:36,092 Darsh. 289 00:19:36,176 --> 00:19:37,761 Darsh. 290 00:19:37,844 --> 00:19:40,263 Darsh. Saya cintakan kamu. 291 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 Arsh. 292 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 Mati! 293 00:20:11,461 --> 00:20:13,546 Lucien. 294 00:20:22,681 --> 00:20:23,974 Si bodoh itu! 295 00:20:24,516 --> 00:20:26,559 Dia terlalu mengikut perasaan dia! 296 00:20:27,227 --> 00:20:33,733 Keraguan itu buat dia hilang fokus dalam mengawal haba jampi itu. 297 00:20:33,817 --> 00:20:38,280 Ia menyebabkan penurunan amat kecil dalam kelajuan dan kuasa jampi Exodus! 298 00:20:39,072 --> 00:20:43,076 Dark Schneider! Jangan mati! Bangsat! 299 00:20:43,159 --> 00:20:45,578 Tuan Gara akan selamatkan kamu… 300 00:20:45,662 --> 00:20:46,913 Berhenti, Tuan Gara! 301 00:20:46,997 --> 00:20:48,581 Luka kamu terlalu teruk! 302 00:20:49,666 --> 00:20:50,792 Tuan Gara! 303 00:20:51,835 --> 00:20:53,295 Dark Schneider! 304 00:20:55,338 --> 00:20:57,257 Kamu bodoh. 305 00:20:57,340 --> 00:21:01,970 Bagaimana hati kamu boleh goyah saat pertarungan antara hidup dan mati? 306 00:21:02,053 --> 00:21:05,849 Benarkah kamu Dark Schneider legenda itu? 307 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Dark Schneider. 308 00:21:09,436 --> 00:21:10,687 Puteri Sheila. 309 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 Ia dah berakhir. 310 00:21:14,441 --> 00:21:17,110 Meta-llicana dah kalah! 311 00:21:17,819 --> 00:21:19,446 Dia akan selamat. 312 00:21:19,988 --> 00:21:20,822 Saya tahu, 313 00:21:21,781 --> 00:21:24,743 saya tahu, sebab saya benarkan dia pinjam 500 yen! 314 00:21:26,870 --> 00:21:30,415 Lucien, kamu perlu pulangkan duit yang kamu pinjam. 315 00:21:30,999 --> 00:21:34,753 Sejak dia kecil, saya ajar dia berkelakuan baik. 316 00:21:36,171 --> 00:21:38,381 Jadi tolonglah, Lucien. 317 00:21:38,965 --> 00:21:39,799 Berdiri. 318 00:21:40,467 --> 00:21:41,676 Bangun dan berdiri! 319 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham 320 00:23:26,573 --> 00:23:27,407 Apa? 321 00:23:36,708 --> 00:23:41,004 Dark Schneider, wira yang kacak dan hebat, 322 00:23:41,588 --> 00:23:45,717 dengan keabadian, kekuatan fizikal, gunung berapi dan ribut yang kuat, 323 00:23:45,800 --> 00:23:47,927 kini kembali!