1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX
2
00:00:14,140 --> 00:00:15,266
Accused!
3
00:00:22,940 --> 00:00:25,943
Jika Arshes Nei mahu patahkan jampi itu,
4
00:00:26,027 --> 00:00:29,113
dia perlu keluarkan jantung Dark Schneider
5
00:00:29,197 --> 00:00:31,574
saat ia masih berdarah!
6
00:00:31,657 --> 00:00:33,826
Dia mungkin kalah dengan Nei.
7
00:00:33,910 --> 00:00:34,786
Apa?
8
00:00:34,869 --> 00:00:38,706
Apabila dua kuasa yang sama bertempur,
9
00:00:38,790 --> 00:00:42,543
ia menentang satu sama lain
dengan kuasa yang luar biasa.
10
00:00:42,627 --> 00:00:43,795
Dalam kata lain,
11
00:00:43,878 --> 00:00:46,714
jika salah seorang mereka agak lemah,
12
00:00:47,924 --> 00:00:49,383
dia akan mati.
13
00:00:52,261 --> 00:00:55,264
Saya teringat saya ada kerja.
14
00:00:57,850 --> 00:00:59,894
Mustahil. Dia mungkin mati.
15
00:01:00,937 --> 00:01:01,896
Lucien.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,649
Kamu tetap akan bertempur?
17
00:01:05,399 --> 00:01:07,110
Walaupun kamu akan mati?
18
00:01:07,693 --> 00:01:11,989
Mustahil lelaki kacak macam saya
akan kalah, tambahan lagi mati!
19
00:01:13,116 --> 00:01:15,535
Tapi saya…
20
00:01:16,953 --> 00:01:19,080
Saya risau.
21
00:01:19,580 --> 00:01:22,333
Tapi saya tidak mahu kamu
22
00:01:22,416 --> 00:01:25,169
menumpahkan darah untuk Meta-llicana lagi.
23
00:01:25,795 --> 00:01:27,171
Saya tidak sanggup.
24
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
Mungkinkah Nei ada berdekatan?
25
00:01:33,678 --> 00:01:36,139
Mustahil! Dia menyelinap dalam ribut!
26
00:01:37,390 --> 00:01:39,225
Raijinken, lahir semula!
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,311
pinjamkan kuasamu dan laksanakan jampiku!
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,730
Dei-vu Mu-staiine!
29
00:01:45,273 --> 00:01:49,026
Saya bukan bercakap sebagai puteri,
tapi sebagai wanita.
30
00:01:49,110 --> 00:01:50,945
Saya tidak sanggup tengok
31
00:01:51,028 --> 00:01:53,781
lelaki yang saya cinta bertarung nyawa.
32
00:01:53,865 --> 00:01:55,241
Saya tidak sanggup.
33
00:01:55,324 --> 00:01:57,535
Roh bumi dan udara,
34
00:01:57,618 --> 00:02:01,497
saya seru kamu untuk melaksanakan tugas
dan menunaikan janji kita.
35
00:02:03,291 --> 00:02:04,458
Megadeath!
36
00:02:11,632 --> 00:02:12,508
Mati!
37
00:02:12,592 --> 00:02:14,343
Mati dan lenyaplah!
38
00:02:18,014 --> 00:02:18,848
Tuan Gara!
39
00:02:19,807 --> 00:02:21,475
- Tuan Gara!
- Tuan Gara!
40
00:02:22,101 --> 00:02:23,519
Itu mustahil!
41
00:02:23,603 --> 00:02:25,771
Kuasa pemusnah itu ialah Megadeath!
42
00:02:26,856 --> 00:02:31,903
Saya sangka hanya Dark Schneider
yang tahu guna jampi legenda itu!
43
00:02:33,321 --> 00:02:34,155
Mungkinkah?
44
00:02:40,036 --> 00:02:42,872
Nasib baik! Memang nasib baik!
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,668
Itu Megadeath.
46
00:02:48,544 --> 00:02:51,088
Arshes! Kamu yang guna jampi itu?
47
00:02:52,048 --> 00:02:55,092
Saya akan bunuh kamu, Dark Schneider!
48
00:03:12,818 --> 00:03:14,737
BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY-
49
00:04:34,984 --> 00:04:37,862
HIDUP ATAU MATI
50
00:04:38,571 --> 00:04:40,906
Gempa bumi, kilat dan hujan yang teruk,
51
00:04:40,990 --> 00:04:42,408
dan letupan besar.
52
00:04:42,491 --> 00:04:45,328
Macam semasa kubu ninja runtuh!
53
00:04:45,911 --> 00:04:47,580
Runtuhan penuh dalam parit.
54
00:04:48,414 --> 00:04:49,582
Musuh datang!
55
00:04:49,665 --> 00:04:51,292
- Bersedia!
- Baik, tuan!
56
00:04:53,586 --> 00:04:54,962
Istana itu.
57
00:04:55,504 --> 00:04:57,465
Tidak!
58
00:04:58,507 --> 00:04:59,925
Bagaimana boleh berlaku?
59
00:05:01,344 --> 00:05:02,595
Ia sangat mengejut.
60
00:05:02,678 --> 00:05:06,682
Saya hanya sempat buat halangan kecil
untuk melindungi diri saya.
61
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
Saya tidak sangka dia guna Megadeath.
62
00:05:10,811 --> 00:05:13,356
Patutlah mereka gelar dia Maharani Guruh.
63
00:05:15,358 --> 00:05:17,151
Tapi,
64
00:05:17,234 --> 00:05:20,237
bukankah kamu dah melampau,
65
00:05:20,321 --> 00:05:22,156
betul, Arshes?
66
00:05:22,239 --> 00:05:24,492
Tidak, Dark Schneider!
67
00:05:24,575 --> 00:05:27,453
Dia akan bunuh kamu jika kamu pergi!
68
00:05:29,747 --> 00:05:35,211
Bolehkah kamu bertarung dengan wanita
yang dulunya anak dan kekasih kamu?
69
00:05:36,921 --> 00:05:37,755
Lucien.
70
00:05:38,798 --> 00:05:41,425
Mungkin Lucien tidak akan kembali lagi.
71
00:05:42,051 --> 00:05:44,095
Bagaimana jika dia…
72
00:05:44,178 --> 00:05:45,262
Jika itu berlaku,
73
00:05:45,930 --> 00:05:47,556
saya…
74
00:05:48,349 --> 00:05:49,183
- Lu…
- Yoko.
75
00:05:50,351 --> 00:05:51,977
Boleh saya pinjam 500 yen?
76
00:05:54,105 --> 00:05:54,939
Apa?
77
00:05:58,984 --> 00:05:59,860
Terima kasih.
78
00:06:05,741 --> 00:06:07,118
Saya akan pulangkannya.
79
00:06:10,454 --> 00:06:15,000
Walaupun saya tidak buat langkah pertama,
saya tiada pilihan selain bertarung.
80
00:06:15,084 --> 00:06:16,460
Ia griffin!
81
00:06:17,378 --> 00:06:20,214
Saya perlu pergi! Kamu berdua, menyorok!
82
00:06:20,297 --> 00:06:21,465
Dark Schneider!
83
00:06:21,549 --> 00:06:22,508
Lucien!
84
00:06:26,429 --> 00:06:29,265
Dark Schneider!
Saya janji saya akan datang!
85
00:06:29,348 --> 00:06:31,225
Saya akan bunuh kamu!
86
00:06:31,851 --> 00:06:35,062
Arshes Nei! Anak tidak mengenang budi!
87
00:06:35,146 --> 00:06:37,273
Saya akan hukum kamu!
88
00:06:39,316 --> 00:06:40,192
Tuan Gara!
89
00:06:41,277 --> 00:06:43,362
Mereka berdua dah mula bertarung!
90
00:06:45,114 --> 00:06:46,907
Teruk! Memang teruk!
91
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
Ingatkan Raijinken patah,
tapi ia elok semula!
92
00:06:49,743 --> 00:06:52,580
Mungkin kamu akan kalah, Dark Schneider!
93
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
Wa Quo!
94
00:07:00,087 --> 00:07:02,173
Itu jampi terbang berkuasa tinggi!
95
00:07:02,882 --> 00:07:05,676
Raven! Saya datang!
96
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Dia terbang!
97
00:07:07,344 --> 00:07:09,221
Manusia terbang di langit!
98
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Jangan harap!
99
00:07:12,850 --> 00:07:14,435
Joe, Elliot, Phil, Allen.
100
00:07:15,186 --> 00:07:20,858
Saya mencari lambang suci
yang diturunkan dari zaman purba.
101
00:07:22,109 --> 00:07:24,236
Apa? Jampi apa itu?
102
00:07:24,862 --> 00:07:28,908
Ada banyak jampi Purba Tinggi
yang kamu tidak tahu.
103
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
Rasakan!
104
00:07:31,368 --> 00:07:33,245
Def Leppard!
105
00:07:36,123 --> 00:07:37,500
Apa itu?
106
00:07:39,043 --> 00:07:42,254
Bola kilat yang menyerap
semua tenaga sihir berdekatan.
107
00:07:42,338 --> 00:07:45,090
Ia tiada penghujung,
berkait dengan ruang dimensi lebih tinggi.
108
00:07:45,174 --> 00:07:48,385
Sekarang kamu tidak boleh
guna sihir untuk berlawan!
109
00:07:48,886 --> 00:07:52,264
Sihir saya disedut! Saya akan jatuh!
110
00:07:55,643 --> 00:07:57,186
- Lucien!
- Dark Schneider!
111
00:07:57,978 --> 00:07:58,938
Nei!
112
00:07:59,021 --> 00:08:03,275
Dia sedar pertarungan sihir
akan membunuh mereka berdua,
113
00:08:03,359 --> 00:08:05,694
jadi dia buat pertarungan pedang!
114
00:08:09,490 --> 00:08:10,699
Dia dalam masalah!
115
00:08:10,783 --> 00:08:13,702
Nei akan serang dari atas
menggunakan Raijinken.
116
00:08:13,786 --> 00:08:15,287
Dia berkelebihan!
117
00:08:16,080 --> 00:08:20,543
Sihir kamu dah dikurung,
kamu tidak boleh mengalahkan Raijinken!
118
00:08:22,044 --> 00:08:23,420
Guns N' Ro!
119
00:08:28,676 --> 00:08:30,511
Apa yang berlaku?
120
00:08:30,594 --> 00:08:33,847
Bodoh! Saya dah cakap ia tidak berguna!
121
00:08:33,931 --> 00:08:37,101
Mati! Cantasan Syaitan Letupan Naga!
122
00:08:39,353 --> 00:08:40,980
Dark Schneider!
123
00:08:44,817 --> 00:08:47,695
Saya tidak bersenjata. Ini tidak bagus!
124
00:08:47,778 --> 00:08:51,782
Sial! Saya harap saya boleh bantu dia
semasa keadaan macam ini!
125
00:08:52,283 --> 00:08:55,661
Kalaulah Dark Schneider ada senjata!
126
00:08:55,744 --> 00:08:56,996
Saya akan bunuh kamu!
127
00:08:59,373 --> 00:09:00,207
Apa?
128
00:09:04,003 --> 00:09:04,837
Bukankah itu?
129
00:09:08,299 --> 00:09:10,426
Pahlawan yang menggunakan Raijinken,
130
00:09:11,010 --> 00:09:13,596
saya, Efreet, penjaga Pedang Api,
131
00:09:14,263 --> 00:09:18,142
tidak akan biar kamu terlepas
selepas kamu lukakan tuan saya!
132
00:09:18,726 --> 00:09:19,685
Itu Efreet.
133
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Kamu…
134
00:09:22,813 --> 00:09:25,065
Tuan Dark Schneider.
135
00:09:25,691 --> 00:09:30,195
Kamu lupa kamu pemilik Pedang Api?
136
00:09:31,655 --> 00:09:35,075
Pedang perlu melindungi tuannya
dan patuh kepada tuannya.
137
00:09:35,576 --> 00:09:38,495
Jika Raijinken, pedang legenda,
musuh kamu,
138
00:09:39,371 --> 00:09:43,375
maka saya, Efreet, akan berubah
menjadi Pedang Api untuk berlawan!
139
00:09:46,211 --> 00:09:49,048
Tengok! Efreet berubah menjadi pedang!
140
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
Ia…
141
00:09:54,303 --> 00:09:55,721
Pedang Api!
142
00:09:56,597 --> 00:09:59,516
Sial! Saya hampir menang!
143
00:10:00,601 --> 00:10:02,186
Saya tidak minta bantuan.
144
00:10:03,062 --> 00:10:05,064
Syaitan yang menyibuk!
145
00:10:12,029 --> 00:10:13,155
Arshes!
146
00:10:13,238 --> 00:10:14,615
Saya tidak akan tersasar.
147
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
Rasakan! Cantasan Syaitan Letupan Naga!
148
00:10:24,041 --> 00:10:25,250
Apa?
149
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Robha!
150
00:10:34,093 --> 00:10:35,636
Dia berjaya!
151
00:10:36,220 --> 00:10:40,224
Hebat! Dia buat griffin itu
terbelah dan terbakar!
152
00:10:40,766 --> 00:10:42,559
Dia sangat berkuasa!
153
00:10:44,728 --> 00:10:46,355
Sial, Dark Schneider!
154
00:10:53,654 --> 00:10:55,447
Dia musnahkan jambatan itu!
155
00:10:55,989 --> 00:10:58,492
Raijinken penuh kuasa kemusnahan!
156
00:11:07,584 --> 00:11:11,547
Saya tidak sangka kamu ada Pedang Api.
157
00:11:12,715 --> 00:11:13,966
Mengagumkan.
158
00:11:14,633 --> 00:11:17,553
Kamu berjaya menjinakkan Efreet.
159
00:11:19,430 --> 00:11:23,559
Namun, Raijinken melindungi Nue,
Raksasa Guruh.
160
00:11:24,059 --> 00:11:27,813
Efreet tidak setanding dengan dia.
Saya akan tunjuk kepada kamu!
161
00:11:29,481 --> 00:11:32,776
Jangan membebel. Cepatlah lawan!
162
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
Dark Schneider.
163
00:11:35,571 --> 00:11:36,405
Lucien.
164
00:11:37,531 --> 00:11:42,119
Saya tidak sangka Nue, Raksasa Guruh,
merupakan penjaga Raijinken!
165
00:11:42,202 --> 00:11:43,287
Tengok!
166
00:11:43,370 --> 00:11:47,332
Kedua-dua pedang itu
memancarkan api dan petir!
167
00:11:48,167 --> 00:11:49,460
Saya tidak percaya.
168
00:11:50,002 --> 00:11:51,712
Pedang Api dan Raijinken.
169
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
Dua pedang ajaib legenda bertempur!
170
00:11:55,924 --> 00:11:59,887
Tuan Gara! Pedang Api sekuat Raijinken.
171
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
Tidak, mungkin lebih berkuasa!
172
00:12:02,014 --> 00:12:03,557
Griffin dah tiada,
173
00:12:03,640 --> 00:12:07,352
ia pertarungan yang setara
antara Dark Schneider dan Nei!
174
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Bodoh!
175
00:12:10,189 --> 00:12:12,024
Walaupun mereka tidak terbang,
176
00:12:12,107 --> 00:12:15,068
memandangkan sihir mereka dikurung,
177
00:12:15,152 --> 00:12:18,697
Dark Schneider mungkin akan kalah!
178
00:12:18,781 --> 00:12:22,993
Kenapa? Maksud kamu Pedang Api
lebih lemah daripada Raijinken?
179
00:12:23,076 --> 00:12:24,536
Tidak.
180
00:12:24,620 --> 00:12:29,374
Ada kemungkinan Pedang Api
lebih kuat daripada Raijinken.
181
00:12:29,458 --> 00:12:30,542
Jadi, kenapa?
182
00:12:30,626 --> 00:12:31,960
Ia mudah!
183
00:12:32,544 --> 00:12:35,547
Mungkin dia memiliki
kekuatan fizikal bukan manusia,
184
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
tapi apa pun dia tetap ahli sihir!
185
00:12:38,217 --> 00:12:42,930
Dalam pertarungan pedang,
tuan Ilmu Pedang Gaya Hariken,
186
00:12:43,013 --> 00:12:45,098
Arshes Nei, tidak boleh kalah.
187
00:12:46,683 --> 00:12:49,061
Adakah dia pun sedar perkara itu?
188
00:12:49,144 --> 00:12:52,523
Kedua-dua pedang sangat kuat.
189
00:12:52,606 --> 00:12:54,983
Tidak akan ada serangan kedua.
190
00:12:56,527 --> 00:12:58,195
Serangan pertama penamat!
191
00:12:59,947 --> 00:13:03,408
Ia saat penting! Mereka berdua bertekad!
192
00:13:04,326 --> 00:13:05,619
Dada saya sakit.
193
00:13:06,370 --> 00:13:09,206
Saya rasa tidak sedap hati.
194
00:13:16,088 --> 00:13:16,922
Lucien.
195
00:13:46,869 --> 00:13:50,998
Serangan Cakar Kilat Haouken Rahsia!
196
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
Teruk! Serangan itu. Nei akan bunuh dia!
197
00:13:53,625 --> 00:13:54,501
Mati!
198
00:13:54,585 --> 00:13:56,712
Lari! Dark Schneider!
199
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
Saya menang, Dark Schneider!
200
00:14:04,469 --> 00:14:05,304
Arsh.
201
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
Dark Schneider.
202
00:14:11,727 --> 00:14:15,731
Kamu licik dan leka, kejam tapi baik.
203
00:14:15,814 --> 00:14:17,357
Tuan yang hebat.
204
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
Hanya kamu pernah mengalahkan saya,
Efreet yang hebat.
205
00:14:20,944 --> 00:14:24,323
Mungkin kamu belum sedar.
206
00:14:24,823 --> 00:14:29,119
Tapi dunia ini perlu kuasa kamu sekarang!
207
00:14:33,874 --> 00:14:36,668
- Apa?
- Mustahil! Kamu buat apa?
208
00:14:36,752 --> 00:14:42,049
Kehormatan Dewa Api dalam pertaruhan.
Saya tidak boleh kalah dengan Raijinken!
209
00:14:47,596 --> 00:14:48,764
Selamat tinggal!
210
00:14:49,264 --> 00:14:50,641
Tunggu!
211
00:14:51,725 --> 00:14:53,727
Saya beri kamu kemenangan!
212
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
Itu mustahil!
213
00:14:59,733 --> 00:15:03,612
Saya tidak sangka dia campak Raijinken
ke dalam bebola petir.
214
00:15:07,157 --> 00:15:09,534
Kamu monyet!
215
00:15:09,618 --> 00:15:13,080
Siapa suruh kamu buat begitu?
216
00:15:13,163 --> 00:15:15,540
Bodoh!
217
00:15:15,624 --> 00:15:18,168
Jangan lupa kita masih bertarung!
218
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
Jaga-jaga!
219
00:15:20,128 --> 00:15:23,674
Diri kamu yang lama tidak akan naif!
220
00:15:26,677 --> 00:15:29,304
Saya menang. Saya bunuh kamu!
221
00:15:29,930 --> 00:15:31,556
Saya bunuh kamu!
222
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
- Da…
- Dark Schneider!
223
00:15:37,688 --> 00:15:39,856
Dia akan selamat. Dia abadi.
224
00:15:40,732 --> 00:15:42,275
Betul, Lucien?
225
00:15:45,612 --> 00:15:47,406
Saya beri kamu kemenangan!
226
00:15:49,491 --> 00:15:50,951
Efreet.
227
00:15:57,332 --> 00:15:59,418
Apa? Cahaya apa ini?
228
00:16:05,549 --> 00:16:07,217
Nei.
229
00:16:08,927 --> 00:16:10,137
Saya tidak percaya!
230
00:16:10,637 --> 00:16:13,682
Patutnya dia dah mati
disebabkan tusukan tangan Nei.
231
00:16:13,765 --> 00:16:15,851
Adakah dia abadi?
232
00:16:16,435 --> 00:16:17,394
Saya faham.
233
00:16:18,645 --> 00:16:22,649
Bebola kilat yang menyerap
semua kuasa sihir dia dah hilang.
234
00:16:22,733 --> 00:16:26,820
Medan pertahanan yang melindungi
Dark Schneider telah dipulihkan!
235
00:16:26,903 --> 00:16:31,324
Sekarang Dark Schneider akan bertarung
dengan adil dengan Maharani Guruh!
236
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Ya.
237
00:16:33,702 --> 00:16:37,414
Betul, dalam pertarungan sihir,
mereka berlawan dengan adil.
238
00:16:37,497 --> 00:16:42,127
Namun, pertarungan akan berakhir
dengan kematian seseorang atau dua orang!
239
00:16:43,420 --> 00:16:44,546
Sebabnya,
240
00:16:44,629 --> 00:16:48,592
jika mereka guna pedang,
salah seorang boleh halang cantasan.
241
00:16:49,134 --> 00:16:51,636
Tapi jika mereka guna jampi,
242
00:16:51,720 --> 00:16:54,014
ia tidak boleh dihentikan!
243
00:16:54,806 --> 00:16:56,475
Nei.
244
00:16:57,642 --> 00:16:58,769
Ini mustahil.
245
00:16:59,519 --> 00:17:02,898
Nei! Saya tidak akan maafkan kamu!
246
00:17:02,981 --> 00:17:04,608
Kamu akan terima balasan!
247
00:17:04,691 --> 00:17:07,736
Kamu bukan anak saya lagi!
248
00:17:07,819 --> 00:17:09,821
Kamu akan mati sebagai musuh saya!
249
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
"Anak"? Jangan buat saya ketawa.
250
00:17:15,994 --> 00:17:19,748
Saya tidak pernah anggap kamu bapa saya!
251
00:17:19,831 --> 00:17:21,374
Lawanlah!
252
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
- Wa Quo!
- Wa Quo!
253
00:17:25,504 --> 00:17:28,882
- Mereka seru jampi pada masa yang sama.
- Ini dia!
254
00:17:29,466 --> 00:17:30,300
Raven!
255
00:17:36,264 --> 00:17:39,768
Putera Alam Sihir,
Tanimoore yang Berkuasa.
256
00:17:39,851 --> 00:17:40,936
Rusuhan Guruh!
257
00:17:49,861 --> 00:17:53,824
Mereka setara!
Serangan guruh mereka sama kuat!
258
00:17:58,870 --> 00:18:00,539
Mengagumkan, Dark Schneider!
259
00:18:01,164 --> 00:18:04,209
Dah 15 tahun tiada siapa
buat jampi serangan guruh
260
00:18:04,292 --> 00:18:06,920
sekuat saya!
261
00:18:07,003 --> 00:18:10,423
Nampaknya kita setara. Kamu semakin bagus.
262
00:18:11,049 --> 00:18:14,928
Tapi mereka perlu buat dengan teliti!
263
00:18:15,762 --> 00:18:19,057
Memandangkan mereka tahu
serangan guruh mereka sama kuat,
264
00:18:19,141 --> 00:18:22,519
jika salah seorang mereka lebih perlahan
265
00:18:22,602 --> 00:18:25,397
atau lebih lemah, mereka akan meletup.
266
00:18:27,607 --> 00:18:31,027
Otak, otak, mati.
267
00:18:31,111 --> 00:18:33,989
Apa? Dark Schneider memulakan langkah!
268
00:18:34,823 --> 00:18:38,827
Patuh pada perjanjian darah kita.
Keluarlah dari tanah Abbadon.
269
00:18:40,829 --> 00:18:41,955
Jampi itu!
270
00:18:42,038 --> 00:18:43,165
Ia Exodus!
271
00:18:43,999 --> 00:18:47,544
Jampi api yang dia guna
untuk kalahkan Efreet.
272
00:18:48,128 --> 00:18:53,008
Dark Schneider.
Betulkah kamu akan bunuh Nei?
273
00:18:54,384 --> 00:18:58,513
Kamu fikir serangan api istimewa kamu
akan kalahkan Maharani Guruh?
274
00:18:59,055 --> 00:19:01,099
Jangan pandang rendah saya!
275
00:19:02,934 --> 00:19:05,270
Otak, otak, mati!
276
00:19:05,353 --> 00:19:06,521
Apa?
277
00:19:07,439 --> 00:19:11,276
Patuh pada perjanjian darah kita.
Keluarlah dari tanah Abbadon.
278
00:19:11,359 --> 00:19:14,237
Itu mustahil! Nei pun tahu tentang Exodus?
279
00:19:14,738 --> 00:19:16,239
Api Gehenna.
280
00:19:16,323 --> 00:19:18,491
- Tidak!
- Jadilah api yang membara.
281
00:19:18,575 --> 00:19:20,368
Jika jampi itu bertembung…
282
00:19:20,452 --> 00:19:22,412
Dan bakar segalanya!
283
00:19:22,495 --> 00:19:25,332
Berhenti! Kamu berdua saling memusnahkan!
284
00:19:25,415 --> 00:19:27,083
Exodus!
285
00:19:27,167 --> 00:19:29,127
Dark Schneider!
286
00:19:30,128 --> 00:19:31,421
Lucien!
287
00:19:33,506 --> 00:19:34,424
Darsh.
288
00:19:35,258 --> 00:19:36,092
Darsh.
289
00:19:36,176 --> 00:19:37,761
Darsh.
290
00:19:37,844 --> 00:19:40,263
Darsh. Saya cintakan kamu.
291
00:19:41,389 --> 00:19:42,515
Arsh.
292
00:19:43,725 --> 00:19:46,186
Mati!
293
00:20:11,461 --> 00:20:13,546
Lucien.
294
00:20:22,681 --> 00:20:23,974
Si bodoh itu!
295
00:20:24,516 --> 00:20:26,559
Dia terlalu mengikut perasaan dia!
296
00:20:27,227 --> 00:20:33,733
Keraguan itu buat dia hilang fokus
dalam mengawal haba jampi itu.
297
00:20:33,817 --> 00:20:38,280
Ia menyebabkan penurunan amat kecil
dalam kelajuan dan kuasa jampi Exodus!
298
00:20:39,072 --> 00:20:43,076
Dark Schneider! Jangan mati! Bangsat!
299
00:20:43,159 --> 00:20:45,578
Tuan Gara akan selamatkan kamu…
300
00:20:45,662 --> 00:20:46,913
Berhenti, Tuan Gara!
301
00:20:46,997 --> 00:20:48,581
Luka kamu terlalu teruk!
302
00:20:49,666 --> 00:20:50,792
Tuan Gara!
303
00:20:51,835 --> 00:20:53,295
Dark Schneider!
304
00:20:55,338 --> 00:20:57,257
Kamu bodoh.
305
00:20:57,340 --> 00:21:01,970
Bagaimana hati kamu boleh goyah
saat pertarungan antara hidup dan mati?
306
00:21:02,053 --> 00:21:05,849
Benarkah kamu Dark Schneider legenda itu?
307
00:21:07,934 --> 00:21:09,352
Dark Schneider.
308
00:21:09,436 --> 00:21:10,687
Puteri Sheila.
309
00:21:12,814 --> 00:21:13,815
Ia dah berakhir.
310
00:21:14,441 --> 00:21:17,110
Meta-llicana dah kalah!
311
00:21:17,819 --> 00:21:19,446
Dia akan selamat.
312
00:21:19,988 --> 00:21:20,822
Saya tahu,
313
00:21:21,781 --> 00:21:24,743
saya tahu,
sebab saya benarkan dia pinjam 500 yen!
314
00:21:26,870 --> 00:21:30,415
Lucien, kamu perlu
pulangkan duit yang kamu pinjam.
315
00:21:30,999 --> 00:21:34,753
Sejak dia kecil,
saya ajar dia berkelakuan baik.
316
00:21:36,171 --> 00:21:38,381
Jadi tolonglah, Lucien.
317
00:21:38,965 --> 00:21:39,799
Berdiri.
318
00:21:40,467 --> 00:21:41,676
Bangun dan berdiri!
319
00:23:14,227 --> 00:23:17,939
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham
320
00:23:26,573 --> 00:23:27,407
Apa?
321
00:23:36,708 --> 00:23:41,004
Dark Schneider, wira yang kacak dan hebat,
322
00:23:41,588 --> 00:23:45,717
dengan keabadian, kekuatan fizikal,
gunung berapi dan ribut yang kuat,
323
00:23:45,800 --> 00:23:47,927
kini kembali!