1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,266 Акюзд! 3 00:00:22,982 --> 00:00:24,275 Щоб зламати закляття, 4 00:00:24,358 --> 00:00:29,113 Аршес Ней мусить видерти з тіла Дарка Шнайдера його серце, 5 00:00:29,197 --> 00:00:31,574 поки те ще стікає кров'ю! 6 00:00:32,158 --> 00:00:33,826 Ней має над ним перевагу. 7 00:00:33,910 --> 00:00:34,786 Га? 8 00:00:34,869 --> 00:00:38,706 Коли магія одного типу стикається, 9 00:00:38,790 --> 00:00:42,543 то відштовхує одне одну з величезною силою. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,795 Інакше кажучи, 11 00:00:43,878 --> 00:00:46,714 якщо один з них трохи слабший, 12 00:00:47,924 --> 00:00:49,383 він зазнає поразки й помре. 13 00:00:52,261 --> 00:00:55,264 Щойно згадала, що маю дещо зробити. 14 00:00:57,850 --> 00:00:59,894 Немислимо. Він може померти. 15 00:01:00,937 --> 00:01:01,896 Люсьєн. 16 00:01:02,647 --> 00:01:04,649 Ти все одно битимешся? 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,110 Знаючи, що тебе вб'ють? 18 00:01:07,693 --> 00:01:11,989 Такий красень, як я, ніколи не програє, а про смерть годі й говорити! 19 00:01:14,367 --> 00:01:15,535 Але я… 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,497 Я хвилююся. 21 00:01:19,580 --> 00:01:22,333 Але я не хочу, 22 00:01:22,416 --> 00:01:25,086 щоб ти знову проливав кров за Металлікану. 23 00:01:25,753 --> 00:01:27,255 Я не можу на це дивитися. 24 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 Невже справді? Ней уже біля замку! 25 00:01:33,678 --> 00:01:36,222 Ні! Вона використала бурю для прикриття! 26 00:01:37,390 --> 00:01:39,225 О відроджений Райджінкіне, 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 дай мені свою силу й виконай моє закляття! 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,730 Дей-Ву Ма-Стейн! 29 00:01:45,273 --> 00:01:49,026 Кажу це не як принцеса, а як жінка. 30 00:01:49,110 --> 00:01:50,945 Я не можу дивитися, 31 00:01:51,028 --> 00:01:53,781 як мій коханий іде назустріч своїй смерті. 32 00:01:53,865 --> 00:01:55,241 Я не можу. 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,535 О духи землі й повітря, 34 00:01:57,618 --> 00:02:01,497 закликаю вас виконати свій обов'язок і нашу давню угоду. 35 00:02:03,040 --> 00:02:04,208 Мегадеф! 36 00:02:11,632 --> 00:02:12,508 Помри! 37 00:02:12,592 --> 00:02:14,343 Помри й щезни! 38 00:02:18,014 --> 00:02:18,848 Майстре Ґаро! 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,475 -Майстре Ґаро! -Майстре Ґаро! 40 00:02:22,059 --> 00:02:23,519 Це неможливо! 41 00:02:23,603 --> 00:02:25,771 Ця руйнівна сила — Мегадеф! 42 00:02:26,856 --> 00:02:31,903 Але я думав, ніхто, крім Дарка Шнайдера, не може застосувати ці легендарні чари! 43 00:02:33,321 --> 00:02:34,155 Чи може бути…? 44 00:02:40,036 --> 00:02:42,872 Це було близько! Дуже-дуже близько! 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,668 Закляття Мегадеф. 46 00:02:48,461 --> 00:02:51,088 Аршес! Ти його застосувала? 47 00:02:52,048 --> 00:02:55,092 Ти помреш від моїх рук, Дарку Шнайдере! 48 00:03:12,818 --> 00:03:14,737 ВИРОДОК!! ТЕМНИЙ БОГ РУЙНУВАННЯ 49 00:04:38,571 --> 00:04:40,906 Потужний землетрус, блискавка й дощ, 50 00:04:40,990 --> 00:04:42,408 і сильний вибух. 51 00:04:42,491 --> 00:04:45,328 Саме так була зруйнована фортеця ніндзя! 52 00:04:45,911 --> 00:04:47,580 Валуни засипали рів. 53 00:04:48,414 --> 00:04:49,582 Ворог наближається! 54 00:04:49,665 --> 00:04:51,292 -Готуйтеся! -Так, сер! 55 00:04:54,086 --> 00:04:54,962 Замок. 56 00:04:55,504 --> 00:04:57,465 Ні. Ні! 57 00:04:58,591 --> 00:04:59,925 Як таке могло статися? 58 00:05:01,260 --> 00:05:02,595 Це трапилося так зненацька. 59 00:05:02,678 --> 00:05:06,682 Я лише встиг встановити малий антимагічний бар'єр, щоб прикритися. 60 00:05:06,766 --> 00:05:10,186 Не можу повірити, що вона застосувала Мегадеф. 61 00:05:10,811 --> 00:05:13,898 Я розумію, чому її називають богинею грому. 62 00:05:15,358 --> 00:05:17,151 Та навіть попри це, 63 00:05:17,234 --> 00:05:20,237 ти не думаєш, що зайшла надто далеко? 64 00:05:20,321 --> 00:05:22,156 Га, Аршес? 65 00:05:22,239 --> 00:05:24,492 Годі, Дарку Шнайдере! 66 00:05:24,575 --> 00:05:27,453 Вона тебе вб'є, якщо ти підеш! 67 00:05:29,747 --> 00:05:35,211 Невже ти справді битимешся з жінкою, яка була тобі дочкою й коханою? 68 00:05:36,921 --> 00:05:37,755 Люсьєн. 69 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 Може, Люсьєн більше ніколи не повернеться. 70 00:05:42,051 --> 00:05:44,095 А якщо він… 71 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Якщо це станеться, 72 00:05:45,930 --> 00:05:47,556 я… я… 73 00:05:48,349 --> 00:05:49,183 -Лю… -Йоко. 74 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 Позичиш мені 500 єн? 75 00:05:54,105 --> 00:05:54,939 Га? 76 00:05:58,943 --> 00:05:59,819 Дякую. 77 00:06:05,825 --> 00:06:07,118 Поверну пізніше. 78 00:06:10,663 --> 00:06:15,000 Навіть якщо я не нападатиму першим, мені все одно доведеться оборонятися. 79 00:06:15,084 --> 00:06:16,377 Грифон! 80 00:06:17,378 --> 00:06:20,214 Мені треба йти! Ви, двоє, біжіть і ховайтеся! 81 00:06:20,297 --> 00:06:21,465 Дарку Шнайдере! 82 00:06:21,549 --> 00:06:22,508 Люсьєне! 83 00:06:26,429 --> 00:06:29,265 Дарку Шнайдере! Я обіцяла, що повернуся! 84 00:06:29,348 --> 00:06:31,225 Я вкорочу тобі віку! 85 00:06:31,851 --> 00:06:35,062 Аршес Ней! Невдячне дівчисько! 86 00:06:35,146 --> 00:06:37,273 Доведеться тебе покарати! 87 00:06:39,316 --> 00:06:40,192 Майстре Ґаро! 88 00:06:41,277 --> 00:06:43,362 Ці двоє вже почали! 89 00:06:45,114 --> 00:06:46,866 Кепські справи! Ох, кепські! 90 00:06:46,949 --> 00:06:49,660 Я думав, Райджінкін розколотий, а він як новий! 91 00:06:49,743 --> 00:06:52,580 У тебе погані шанси, Дарку Шнайдере! 92 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 Ва Кво! 93 00:07:00,087 --> 00:07:02,381 Надмобільне літальне закляття! 94 00:07:02,882 --> 00:07:05,676 Рейвен! Я йду! 95 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 Він летить! 96 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 У небі літає людина! 97 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Я тобі не дозволю! 98 00:07:12,850 --> 00:07:14,435 Джо, Елліотт, Філ, Аллен. 99 00:07:15,186 --> 00:07:20,858 Я шукаю священну емблему, передану в спадок з давніх часів. 100 00:07:22,109 --> 00:07:24,236 Що? Що це за закляття? 101 00:07:24,862 --> 00:07:28,908 Існує багато високих древніх чар, яких ти ще не знаєш. 102 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 На тобі! 103 00:07:31,368 --> 00:07:33,245 Деф Леппард! 104 00:07:36,123 --> 00:07:37,500 Що це? 105 00:07:39,043 --> 00:07:42,254 Та куля-блискавка поглинає всю магічну енергію навколо. 106 00:07:42,338 --> 00:07:45,090 Це бездонна яма зв'язана з вищим виміром! 107 00:07:45,174 --> 00:07:48,761 Тепер ти не зможеш застосувати свою магію, щоб далі битися! 108 00:07:48,844 --> 00:07:52,264 Моя магія розсмоктується! Я впаду! 109 00:07:55,643 --> 00:07:57,186 -Люсьєне? -Дарку Шнайдере! 110 00:07:57,978 --> 00:07:58,938 Ней! 111 00:07:59,021 --> 00:08:03,275 Вона зрозуміла, що магічний поєдинок убив би їх обох, 112 00:08:03,359 --> 00:08:05,694 тому перейшла до мечевого бою! 113 00:08:09,490 --> 00:08:10,699 Він влип! 114 00:08:10,783 --> 00:08:13,702 Отож, Ней атакуватиме його Райджінкінем зверху! 115 00:08:13,786 --> 00:08:15,287 У неї всі козирі! 116 00:08:16,080 --> 00:08:20,543 Оскільки твоя магія була запечатана. ти не рівня Райджінкіну! 117 00:08:21,794 --> 00:08:23,420 Ґанз Н' Ро! 118 00:08:28,676 --> 00:08:30,511 Що відбувається? 119 00:08:30,594 --> 00:08:33,847 Бовдуре, я ж казала, що все це марно! 120 00:08:33,931 --> 00:08:36,767 Помри! Вибух дракона! Розріз демона! 121 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 Дарку Шнайдере! 122 00:08:44,817 --> 00:08:47,695 Я беззбройний. Кепські справи! 123 00:08:47,778 --> 00:08:51,782 Чорт! Хотів би я допомогти йому в таку хвилину! 124 00:08:52,283 --> 00:08:55,661 Якби ж у Дарка Шнайдера була зброя! 125 00:08:55,744 --> 00:08:56,996 Я тебе прикінчу! 126 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 Що? 127 00:09:03,502 --> 00:09:04,837 Невже це… 128 00:09:08,299 --> 00:09:10,509 О воїне, що володіє Райджінкіном. 129 00:09:11,010 --> 00:09:13,596 Я, Ефріт, охоронець Вогняного меча, 130 00:09:14,263 --> 00:09:18,142 не дозволю тобі безкарно завдати болю моєму господареві! 131 00:09:18,726 --> 00:09:19,685 Це Ефріт. 132 00:09:21,270 --> 00:09:22,229 Ти… 133 00:09:22,813 --> 00:09:25,065 Майстре Дарку Шнайдере, 134 00:09:25,691 --> 00:09:30,195 невже ви забули, що у вас є Вогняний меч? 135 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 Обов'язок меча — захищати й підкорятися своєму господарю! 136 00:09:35,576 --> 00:09:38,495 Якщо Райджінкін, легендарний магічний меч, — ваш ворог, 137 00:09:39,371 --> 00:09:43,375 то я, Ефріт, перетворюся на Вогняний меч, щоб битися за вас! 138 00:09:46,211 --> 00:09:49,048 Дивіться! Ефріт перетворився на меч! 139 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 Це… 140 00:09:54,303 --> 00:09:55,721 Вогняний меч! 141 00:09:56,597 --> 00:09:59,516 Чорт! Я була так близько! 142 00:10:00,601 --> 00:10:02,227 Я не просив твоєї допомоги. 143 00:10:03,062 --> 00:10:05,064 Який настирливий демон! 144 00:10:12,071 --> 00:10:13,155 Аршес! 145 00:10:13,238 --> 00:10:14,615 Цього разу я не промахнуся. 146 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 Лови! Вибух дракона! Розріз демона! 147 00:10:24,041 --> 00:10:25,250 Що? 148 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Робхо! 149 00:10:34,093 --> 00:10:35,636 Йому вдалося! 150 00:10:36,220 --> 00:10:40,224 Чудово! Він розрізав грифона навпіл і підсмажив його! 151 00:10:40,766 --> 00:10:42,559 Він такий могутній! 152 00:10:44,728 --> 00:10:46,772 Хай тобі грець, Дарку Шнайдере! 153 00:10:53,612 --> 00:10:55,864 Вона зруйнувала платформу, на якій він стояв! 154 00:10:55,948 --> 00:10:58,492 Райджінкін супернищівний! 155 00:11:07,584 --> 00:11:11,547 Я й гадки не мала, що в тебе Вогняний меч. 156 00:11:12,756 --> 00:11:14,466 Я вражена, Дарку Шнайдере. 157 00:11:14,550 --> 00:11:17,553 Тобі вдалося приборкати Ефріта. 158 00:11:19,430 --> 00:11:23,559 Однак Райджінкін таїть у собі Ню, — громового звіра. 159 00:11:24,059 --> 00:11:27,813 Ефріт йому не рівня. Я покажу тобі! 160 00:11:29,481 --> 00:11:32,776 Досить вихвалятися. Ну-бо, хутчіш покажи мені! 161 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 Дарку Шнайдере. 162 00:11:35,571 --> 00:11:36,405 Люсьєне. 163 00:11:37,531 --> 00:11:42,119 Не віриться, що Ню, громовий звір, — вартовий Райджінкіна! 164 00:11:42,202 --> 00:11:43,287 Дивіться! 165 00:11:43,370 --> 00:11:47,332 Два мечі випромінюють вогонь і блискавку! 166 00:11:48,167 --> 00:11:49,460 Повірити не можу. 167 00:11:50,002 --> 00:11:51,712 Вогняний меч і Райджінкін. 168 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 Два легендарних мечі зіткнулися в бою! 169 00:11:55,924 --> 00:11:59,887 Майстре Ґаро! Вогняний меч і Райджінкін однаково потужні. 170 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 Ні, перший може бути потужнішим! 171 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 Тепер, коли грифона немає, 172 00:12:03,640 --> 00:12:07,352 нарешті Дарк Шнайдер і Ней мають рівні сили! 173 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 Ідіоти! 174 00:12:10,189 --> 00:12:12,274 Байдуже, що вони на землі. 175 00:12:12,357 --> 00:12:15,068 Тепер, коли їхня магія запечатана, 176 00:12:15,152 --> 00:12:18,697 саме Дарк Шнайдер у невигідному становищі! 177 00:12:18,781 --> 00:12:22,993 Чому? Хочете сказати, що Вогняний меч слабший за Райджінкіна? 178 00:12:23,076 --> 00:12:24,536 Ні. 179 00:12:24,620 --> 00:12:29,374 Можливо, Вогняний меч навіть трохи потужніший за Райджінкіна. 180 00:12:29,458 --> 00:12:30,542 Тоді в чому річ? 181 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 Усе просто! 182 00:12:32,586 --> 00:12:35,547 Він може мати нелюдську фізичну силу, 183 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 але, зрештою, він все-таки чарівник! 184 00:12:38,217 --> 00:12:43,430 У битві на мечах, майстриня харікенського стилю Аршес Ней 185 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 не може програти. 186 00:12:46,683 --> 00:12:49,061 Він теж про це знає? 187 00:12:49,144 --> 00:12:52,523 Обидва їхні мечі дуже сильні. 188 00:12:52,606 --> 00:12:54,983 Ніхто з них не завдасть другого удару. 189 00:12:56,610 --> 00:12:58,237 Один удар поставить крапку! 190 00:12:59,947 --> 00:13:03,408 Визначна мить! Вони обоє йдуть ва-банк! 191 00:13:04,284 --> 00:13:05,619 Болить у грудях. 192 00:13:06,370 --> 00:13:09,206 У мене погане передчуття щодо цього. 193 00:13:16,088 --> 00:13:16,922 Люсьєне. 194 00:13:48,370 --> 00:13:50,998 Таємний удар грозового кулака Хаукен! 195 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 Лишенько! Вона його вб'є тією атакою! 196 00:13:53,625 --> 00:13:54,501 Помри! 197 00:13:54,585 --> 00:13:56,712 Біжи, Дарку Шнайдере! 198 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Перемога за мною, Дарку Шнайдере! 199 00:14:04,469 --> 00:14:05,304 Арш. 200 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 Дарку Шнайдере! 201 00:14:11,727 --> 00:14:15,731 Ти хитрий і безрозсудний, жорстокий і добрий водночас. 202 00:14:15,814 --> 00:14:17,357 О великий майстре. 203 00:14:17,441 --> 00:14:20,861 Ти єдина людина, яка перемогла мене, великого Ефріта. 204 00:14:20,944 --> 00:14:24,323 Можливо, ти ще не усвідомив це. 205 00:14:24,823 --> 00:14:29,119 Але цьому світу потрібна твоя сила просто зараз! 206 00:14:33,874 --> 00:14:36,668 -Що? -Це неможливо! Що ти зробив? 207 00:14:36,752 --> 00:14:42,049 На кону честь бога вогню. Я не можу програти Райджінкіну! 208 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Прощавай! 209 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Чекай! 210 00:14:51,725 --> 00:14:53,727 Я здобуду тобі перемогу! 211 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 Це неможливо! 212 00:14:59,733 --> 00:15:03,612 Повірити не можу, що він кинув Райджінкіна в кулю-блискавку. 213 00:15:07,157 --> 00:15:09,534 Мавпо! 214 00:15:09,618 --> 00:15:13,080 Хто тебе просив це робити? 215 00:15:13,163 --> 00:15:15,540 Ідіот! 216 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 Не забувай, битва ще не закінчилася! 217 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 Бережися! 218 00:15:20,128 --> 00:15:23,674 Колишній ти ніколи не був би таким наївним! 219 00:15:26,677 --> 00:15:29,304 Я перемогла, Дарку Шнайдере. Я вбила тебе! 220 00:15:29,930 --> 00:15:31,556 Я вбила тебе! 221 00:15:33,558 --> 00:15:35,644 -Да… -Дарку Шнайдере! 222 00:15:37,604 --> 00:15:39,856 З ним усе буде добре. Він безсмертний. 223 00:15:40,732 --> 00:15:42,275 Так, Люсьєне? 224 00:15:45,612 --> 00:15:47,406 Я здобуду тобі перемогу! 225 00:15:49,491 --> 00:15:50,951 Ефріт. 226 00:15:57,332 --> 00:15:59,418 Що? У чому справа? 227 00:16:06,383 --> 00:16:07,217 Ней. 228 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 Повірити не можу! 229 00:16:10,637 --> 00:16:13,682 Рука-лезо Ней мала б проколоти його мозок. 230 00:16:14,391 --> 00:16:15,851 Невже він безсмертний? 231 00:16:16,518 --> 00:16:17,394 Я зрозумів. 232 00:16:18,645 --> 00:16:22,649 Куля-блискавка, що поглинає магію Дарка Шнайдера, зникла. 233 00:16:22,733 --> 00:16:26,820 Оборонне поле, що захищає Дарка Шнайдера, мабуть, відновилося! 234 00:16:26,903 --> 00:16:31,324 Тепер він зіткнеться в чесному двобої з богинею грому! 235 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Так. 236 00:16:33,827 --> 00:16:37,122 Так, у магічному поєдинку вони б'ються на рівних умовах. 237 00:16:37,622 --> 00:16:42,127 Однак битва закінчиться, коли один із них або ж обоє будуть знищені! 238 00:16:43,420 --> 00:16:44,546 Річ у тім, 239 00:16:44,629 --> 00:16:48,592 якщо вони б'ються мечами, замахнувшись, обоє можуть зупинитися. 240 00:16:49,134 --> 00:16:51,636 А з магією, якщо ти накладеш закляття, 241 00:16:51,720 --> 00:16:54,014 зупинити його ніяк не вдасться! 242 00:16:54,806 --> 00:16:56,475 Ней. 243 00:16:57,726 --> 00:16:58,769 Це неможливо. 244 00:16:59,519 --> 00:17:02,898 Ней! Я тобі не пробачу! 245 00:17:02,981 --> 00:17:04,608 Ти за це заплатиш! 246 00:17:04,691 --> 00:17:07,736 Ти мені більше не дочка! 247 00:17:07,819 --> 00:17:09,821 Я вб'ю тебе як свого ворога! 248 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 «Дочка?» Не сміши мене. 249 00:17:15,994 --> 00:17:19,748 Я ніколи в житті не вважала тебе батьком! 250 00:17:19,831 --> 00:17:21,374 Розпочнімо! 251 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 -Ва Кво! -Ва Кво! 252 00:17:25,504 --> 00:17:28,882 -Вони одночасно промовили закляття! -Починається! 253 00:17:29,466 --> 00:17:30,300 Рейвен! 254 00:17:36,264 --> 00:17:39,768 Принце магічного королівства, могутній Тонімуре. 255 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 Громовий бунт! 256 00:17:49,861 --> 00:17:53,824 У них рівні сили! Їхні громові атаки однаково потужні! 257 00:17:58,870 --> 00:18:00,497 Незлецько, Дарку Шнайдере! 258 00:18:01,164 --> 00:18:06,920 Ти перший за 15 років, хто атакував громом так само потужно, як і я! 259 00:18:07,003 --> 00:18:10,423 У нас тепер рівні сили, га? Ти стала вправнішою. 260 00:18:11,049 --> 00:18:14,928 Але тепер їм треба бути обережними! 261 00:18:15,887 --> 00:18:19,057 Тепер вони знають, що їхні громові атаки рівносильні. 262 00:18:19,141 --> 00:18:24,855 Якщо в наступному бою хтось із них буде кволішим або слабшим — йому кінець. 263 00:18:27,607 --> 00:18:31,027 Мозок, мозок, мертвий. 264 00:18:31,111 --> 00:18:33,989 Що? Дарк Шнайдер проявив ініціативу! 265 00:18:34,823 --> 00:18:38,827 Виконай нашу кровну клятву. Вийди із землі Аббадон. 266 00:18:40,829 --> 00:18:41,955 Це закляття! 267 00:18:42,038 --> 00:18:43,165 Екзодус! 268 00:18:43,999 --> 00:18:47,544 Це закляття вогню, яким він підкорив Ефріта! 269 00:18:48,128 --> 00:18:53,008 Дарку Шнайдере, невже ти справді вб'єш Ней? 270 00:18:54,384 --> 00:18:58,722 Гадаєш, твоя полум'яно-вибухова атака переможе богиню грому? 271 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 Не варто мене недооцінювати! 272 00:19:02,934 --> 00:19:05,270 Мозок, мозок, мертвий! 273 00:19:05,353 --> 00:19:06,521 Що? 274 00:19:07,439 --> 00:19:11,276 Виконай нашу кровну клятву. Вийди із землі Аббадон. 275 00:19:11,359 --> 00:19:14,237 Це неможливо! Ней теж володіє Екзодусом? 276 00:19:14,738 --> 00:19:16,239 О полум'я Гехенни. 277 00:19:16,323 --> 00:19:18,491 -Ні! -Стань полум'яним вибухом. 278 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 Якщо заклин зіткнеться з таким самим… 279 00:19:20,452 --> 00:19:22,412 І пропали все навколо! 280 00:19:22,495 --> 00:19:25,332 Зупиніться! Ви знищите одне одного! 281 00:19:25,415 --> 00:19:27,083 Екзодус! 282 00:19:27,167 --> 00:19:29,127 Дарку Шнайдере! 283 00:19:30,128 --> 00:19:31,421 Люсьєне! 284 00:19:33,506 --> 00:19:34,424 Дарше. 285 00:19:35,258 --> 00:19:36,092 Дарше. 286 00:19:36,176 --> 00:19:37,761 Дарше. Дарше. 287 00:19:37,844 --> 00:19:40,263 Дарше, я кохаю тебе. 288 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 Арш. 289 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 Помри! 290 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 Люсьєне. 291 00:20:22,681 --> 00:20:23,974 Ото бовдур! 292 00:20:24,516 --> 00:20:26,726 Піддався почуттям саме в цей момент! 293 00:20:27,227 --> 00:20:33,733 Завдяки цьому секундному ваганню він змістив фокус із жару заклинання. 294 00:20:33,817 --> 00:20:38,280 Це спричинило нескінченно мале падіння швидкості та сили Екзодуса! 295 00:20:39,072 --> 00:20:43,076 Дарку Шнайдере, не вмирай, покидьку! 296 00:20:43,159 --> 00:20:45,578 Майстер Ґара йде тобі на порятунок… 297 00:20:45,662 --> 00:20:46,830 Майстре, стійте! 298 00:20:46,913 --> 00:20:48,581 Ви надто важко поранені! 299 00:20:49,666 --> 00:20:50,792 Майстре Ґаро! 300 00:20:51,835 --> 00:20:53,295 Дарку Шнайдере! 301 00:20:55,839 --> 00:20:57,257 Ти дурень. 302 00:20:57,340 --> 00:21:01,970 Як ти міг дозволити серцю здригнутися під час битви на життя або смерть? 303 00:21:02,554 --> 00:21:05,849 А чи справді ти легендарний Дарк Шнайдер? 304 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Дарк Шнайдер. 305 00:21:09,436 --> 00:21:10,687 Принцесо Шейло. 306 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 Це кінець. 307 00:21:14,524 --> 00:21:17,110 Металлікана втрачена! 308 00:21:17,777 --> 00:21:19,738 З ним усе гаразд. Усе буде добре. 309 00:21:20,238 --> 00:21:21,781 Я знаю, 310 00:21:21,865 --> 00:21:24,743 бо позичила йому 500 єн! 311 00:21:26,870 --> 00:21:30,915 Люсьєне, позичаючи гроші, ти маєш їх обов'язково повернути! 312 00:21:30,999 --> 00:21:34,753 Ще з дитинства я вчила його манерам. 313 00:21:36,171 --> 00:21:38,381 Тож прошу, Люсьєне. 314 00:21:38,965 --> 00:21:39,799 Підведися. 315 00:21:40,467 --> 00:21:41,551 Вставай! 316 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 Переклад субтитрів: Наталія Боброва 317 00:23:26,573 --> 00:23:27,407 Що? 318 00:23:36,708 --> 00:23:40,753 Дарк Шнайдер, незаперечно вродливий герой 319 00:23:41,463 --> 00:23:45,133 з безсмертним, потужним сталевим вулканом і штормовим виверженням, 320 00:23:46,551 --> 00:23:47,844 повернувся!