1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,140 --> 00:00:15,266
Акюзд!
3
00:00:22,982 --> 00:00:24,275
Щоб зламати закляття,
4
00:00:24,358 --> 00:00:29,113
Аршес Ней мусить видерти
з тіла Дарка Шнайдера його серце,
5
00:00:29,197 --> 00:00:31,574
поки те ще стікає кров'ю!
6
00:00:32,158 --> 00:00:33,826
Ней має над ним перевагу.
7
00:00:33,910 --> 00:00:34,786
Га?
8
00:00:34,869 --> 00:00:38,706
Коли магія одного типу стикається,
9
00:00:38,790 --> 00:00:42,543
то відштовхує одне одну
з величезною силою.
10
00:00:42,627 --> 00:00:43,795
Інакше кажучи,
11
00:00:43,878 --> 00:00:46,714
якщо один з них трохи слабший,
12
00:00:47,924 --> 00:00:49,383
він зазнає поразки й помре.
13
00:00:52,261 --> 00:00:55,264
Щойно згадала, що маю дещо зробити.
14
00:00:57,850 --> 00:00:59,894
Немислимо. Він може померти.
15
00:01:00,937 --> 00:01:01,896
Люсьєн.
16
00:01:02,647 --> 00:01:04,649
Ти все одно битимешся?
17
00:01:05,483 --> 00:01:07,110
Знаючи, що тебе вб'ють?
18
00:01:07,693 --> 00:01:11,989
Такий красень, як я, ніколи не програє,
а про смерть годі й говорити!
19
00:01:14,367 --> 00:01:15,535
Але я…
20
00:01:16,953 --> 00:01:19,497
Я хвилююся.
21
00:01:19,580 --> 00:01:22,333
Але я не хочу,
22
00:01:22,416 --> 00:01:25,086
щоб ти знову проливав кров за Металлікану.
23
00:01:25,753 --> 00:01:27,255
Я не можу на це дивитися.
24
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
Невже справді? Ней уже біля замку!
25
00:01:33,678 --> 00:01:36,222
Ні! Вона використала бурю для прикриття!
26
00:01:37,390 --> 00:01:39,225
О відроджений Райджінкіне,
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,311
дай мені свою силу й виконай моє закляття!
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,730
Дей-Ву Ма-Стейн!
29
00:01:45,273 --> 00:01:49,026
Кажу це не як принцеса, а як жінка.
30
00:01:49,110 --> 00:01:50,945
Я не можу дивитися,
31
00:01:51,028 --> 00:01:53,781
як мій коханий іде назустріч своїй смерті.
32
00:01:53,865 --> 00:01:55,241
Я не можу.
33
00:01:55,324 --> 00:01:57,535
О духи землі й повітря,
34
00:01:57,618 --> 00:02:01,497
закликаю вас виконати свій обов'язок
і нашу давню угоду.
35
00:02:03,040 --> 00:02:04,208
Мегадеф!
36
00:02:11,632 --> 00:02:12,508
Помри!
37
00:02:12,592 --> 00:02:14,343
Помри й щезни!
38
00:02:18,014 --> 00:02:18,848
Майстре Ґаро!
39
00:02:19,807 --> 00:02:21,475
-Майстре Ґаро!
-Майстре Ґаро!
40
00:02:22,059 --> 00:02:23,519
Це неможливо!
41
00:02:23,603 --> 00:02:25,771
Ця руйнівна сила — Мегадеф!
42
00:02:26,856 --> 00:02:31,903
Але я думав, ніхто, крім Дарка Шнайдера,
не може застосувати ці легендарні чари!
43
00:02:33,321 --> 00:02:34,155
Чи може бути…?
44
00:02:40,036 --> 00:02:42,872
Це було близько! Дуже-дуже близько!
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,668
Закляття Мегадеф.
46
00:02:48,461 --> 00:02:51,088
Аршес! Ти його застосувала?
47
00:02:52,048 --> 00:02:55,092
Ти помреш від моїх рук, Дарку Шнайдере!
48
00:03:12,818 --> 00:03:14,737
ВИРОДОК!! ТЕМНИЙ БОГ РУЙНУВАННЯ
49
00:04:38,571 --> 00:04:40,906
Потужний землетрус, блискавка й дощ,
50
00:04:40,990 --> 00:04:42,408
і сильний вибух.
51
00:04:42,491 --> 00:04:45,328
Саме так була зруйнована фортеця ніндзя!
52
00:04:45,911 --> 00:04:47,580
Валуни засипали рів.
53
00:04:48,414 --> 00:04:49,582
Ворог наближається!
54
00:04:49,665 --> 00:04:51,292
-Готуйтеся!
-Так, сер!
55
00:04:54,086 --> 00:04:54,962
Замок.
56
00:04:55,504 --> 00:04:57,465
Ні. Ні!
57
00:04:58,591 --> 00:04:59,925
Як таке могло статися?
58
00:05:01,260 --> 00:05:02,595
Це трапилося так зненацька.
59
00:05:02,678 --> 00:05:06,682
Я лише встиг встановити
малий антимагічний бар'єр, щоб прикритися.
60
00:05:06,766 --> 00:05:10,186
Не можу повірити,
що вона застосувала Мегадеф.
61
00:05:10,811 --> 00:05:13,898
Я розумію, чому її називають
богинею грому.
62
00:05:15,358 --> 00:05:17,151
Та навіть попри це,
63
00:05:17,234 --> 00:05:20,237
ти не думаєш, що зайшла надто далеко?
64
00:05:20,321 --> 00:05:22,156
Га, Аршес?
65
00:05:22,239 --> 00:05:24,492
Годі, Дарку Шнайдере!
66
00:05:24,575 --> 00:05:27,453
Вона тебе вб'є, якщо ти підеш!
67
00:05:29,747 --> 00:05:35,211
Невже ти справді битимешся з жінкою,
яка була тобі дочкою й коханою?
68
00:05:36,921 --> 00:05:37,755
Люсьєн.
69
00:05:38,798 --> 00:05:41,425
Може, Люсьєн більше ніколи не повернеться.
70
00:05:42,051 --> 00:05:44,095
А якщо він…
71
00:05:44,178 --> 00:05:45,262
Якщо це станеться,
72
00:05:45,930 --> 00:05:47,556
я… я…
73
00:05:48,349 --> 00:05:49,183
-Лю…
-Йоко.
74
00:05:50,351 --> 00:05:51,977
Позичиш мені 500 єн?
75
00:05:54,105 --> 00:05:54,939
Га?
76
00:05:58,943 --> 00:05:59,819
Дякую.
77
00:06:05,825 --> 00:06:07,118
Поверну пізніше.
78
00:06:10,663 --> 00:06:15,000
Навіть якщо я не нападатиму першим,
мені все одно доведеться оборонятися.
79
00:06:15,084 --> 00:06:16,377
Грифон!
80
00:06:17,378 --> 00:06:20,214
Мені треба йти!
Ви, двоє, біжіть і ховайтеся!
81
00:06:20,297 --> 00:06:21,465
Дарку Шнайдере!
82
00:06:21,549 --> 00:06:22,508
Люсьєне!
83
00:06:26,429 --> 00:06:29,265
Дарку Шнайдере! Я обіцяла, що повернуся!
84
00:06:29,348 --> 00:06:31,225
Я вкорочу тобі віку!
85
00:06:31,851 --> 00:06:35,062
Аршес Ней! Невдячне дівчисько!
86
00:06:35,146 --> 00:06:37,273
Доведеться тебе покарати!
87
00:06:39,316 --> 00:06:40,192
Майстре Ґаро!
88
00:06:41,277 --> 00:06:43,362
Ці двоє вже почали!
89
00:06:45,114 --> 00:06:46,866
Кепські справи! Ох, кепські!
90
00:06:46,949 --> 00:06:49,660
Я думав, Райджінкін розколотий,
а він як новий!
91
00:06:49,743 --> 00:06:52,580
У тебе погані шанси, Дарку Шнайдере!
92
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
Ва Кво!
93
00:07:00,087 --> 00:07:02,381
Надмобільне літальне закляття!
94
00:07:02,882 --> 00:07:05,676
Рейвен! Я йду!
95
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Він летить!
96
00:07:07,344 --> 00:07:09,221
У небі літає людина!
97
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Я тобі не дозволю!
98
00:07:12,850 --> 00:07:14,435
Джо, Елліотт, Філ, Аллен.
99
00:07:15,186 --> 00:07:20,858
Я шукаю священну емблему,
передану в спадок з давніх часів.
100
00:07:22,109 --> 00:07:24,236
Що? Що це за закляття?
101
00:07:24,862 --> 00:07:28,908
Існує багато високих древніх чар,
яких ти ще не знаєш.
102
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
На тобі!
103
00:07:31,368 --> 00:07:33,245
Деф Леппард!
104
00:07:36,123 --> 00:07:37,500
Що це?
105
00:07:39,043 --> 00:07:42,254
Та куля-блискавка
поглинає всю магічну енергію навколо.
106
00:07:42,338 --> 00:07:45,090
Це бездонна яма зв'язана з вищим виміром!
107
00:07:45,174 --> 00:07:48,761
Тепер ти не зможеш
застосувати свою магію, щоб далі битися!
108
00:07:48,844 --> 00:07:52,264
Моя магія розсмоктується! Я впаду!
109
00:07:55,643 --> 00:07:57,186
-Люсьєне?
-Дарку Шнайдере!
110
00:07:57,978 --> 00:07:58,938
Ней!
111
00:07:59,021 --> 00:08:03,275
Вона зрозуміла,
що магічний поєдинок убив би їх обох,
112
00:08:03,359 --> 00:08:05,694
тому перейшла до мечевого бою!
113
00:08:09,490 --> 00:08:10,699
Він влип!
114
00:08:10,783 --> 00:08:13,702
Отож, Ней атакуватиме його
Райджінкінем зверху!
115
00:08:13,786 --> 00:08:15,287
У неї всі козирі!
116
00:08:16,080 --> 00:08:20,543
Оскільки твоя магія була запечатана.
ти не рівня Райджінкіну!
117
00:08:21,794 --> 00:08:23,420
Ґанз Н' Ро!
118
00:08:28,676 --> 00:08:30,511
Що відбувається?
119
00:08:30,594 --> 00:08:33,847
Бовдуре, я ж казала, що все це марно!
120
00:08:33,931 --> 00:08:36,767
Помри! Вибух дракона! Розріз демона!
121
00:08:39,353 --> 00:08:40,980
Дарку Шнайдере!
122
00:08:44,817 --> 00:08:47,695
Я беззбройний. Кепські справи!
123
00:08:47,778 --> 00:08:51,782
Чорт! Хотів би я допомогти йому
в таку хвилину!
124
00:08:52,283 --> 00:08:55,661
Якби ж у Дарка Шнайдера була зброя!
125
00:08:55,744 --> 00:08:56,996
Я тебе прикінчу!
126
00:08:59,373 --> 00:09:00,207
Що?
127
00:09:03,502 --> 00:09:04,837
Невже це…
128
00:09:08,299 --> 00:09:10,509
О воїне, що володіє Райджінкіном.
129
00:09:11,010 --> 00:09:13,596
Я, Ефріт, охоронець Вогняного меча,
130
00:09:14,263 --> 00:09:18,142
не дозволю тобі
безкарно завдати болю моєму господареві!
131
00:09:18,726 --> 00:09:19,685
Це Ефріт.
132
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Ти…
133
00:09:22,813 --> 00:09:25,065
Майстре Дарку Шнайдере,
134
00:09:25,691 --> 00:09:30,195
невже ви забули, що у вас є Вогняний меч?
135
00:09:31,655 --> 00:09:35,075
Обов'язок меча —
захищати й підкорятися своєму господарю!
136
00:09:35,576 --> 00:09:38,495
Якщо Райджінкін,
легендарний магічний меч, — ваш ворог,
137
00:09:39,371 --> 00:09:43,375
то я, Ефріт, перетворюся на Вогняний меч,
щоб битися за вас!
138
00:09:46,211 --> 00:09:49,048
Дивіться! Ефріт перетворився на меч!
139
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
Це…
140
00:09:54,303 --> 00:09:55,721
Вогняний меч!
141
00:09:56,597 --> 00:09:59,516
Чорт! Я була так близько!
142
00:10:00,601 --> 00:10:02,227
Я не просив твоєї допомоги.
143
00:10:03,062 --> 00:10:05,064
Який настирливий демон!
144
00:10:12,071 --> 00:10:13,155
Аршес!
145
00:10:13,238 --> 00:10:14,615
Цього разу я не промахнуся.
146
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
Лови! Вибух дракона! Розріз демона!
147
00:10:24,041 --> 00:10:25,250
Що?
148
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Робхо!
149
00:10:34,093 --> 00:10:35,636
Йому вдалося!
150
00:10:36,220 --> 00:10:40,224
Чудово! Він розрізав грифона навпіл
і підсмажив його!
151
00:10:40,766 --> 00:10:42,559
Він такий могутній!
152
00:10:44,728 --> 00:10:46,772
Хай тобі грець, Дарку Шнайдере!
153
00:10:53,612 --> 00:10:55,864
Вона зруйнувала платформу,
на якій він стояв!
154
00:10:55,948 --> 00:10:58,492
Райджінкін супернищівний!
155
00:11:07,584 --> 00:11:11,547
Я й гадки не мала, що в тебе Вогняний меч.
156
00:11:12,756 --> 00:11:14,466
Я вражена, Дарку Шнайдере.
157
00:11:14,550 --> 00:11:17,553
Тобі вдалося приборкати Ефріта.
158
00:11:19,430 --> 00:11:23,559
Однак Райджінкін таїть у собі Ню, —
громового звіра.
159
00:11:24,059 --> 00:11:27,813
Ефріт йому не рівня. Я покажу тобі!
160
00:11:29,481 --> 00:11:32,776
Досить вихвалятися.
Ну-бо, хутчіш покажи мені!
161
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
Дарку Шнайдере.
162
00:11:35,571 --> 00:11:36,405
Люсьєне.
163
00:11:37,531 --> 00:11:42,119
Не віриться, що Ню, громовий звір, —
вартовий Райджінкіна!
164
00:11:42,202 --> 00:11:43,287
Дивіться!
165
00:11:43,370 --> 00:11:47,332
Два мечі випромінюють вогонь і блискавку!
166
00:11:48,167 --> 00:11:49,460
Повірити не можу.
167
00:11:50,002 --> 00:11:51,712
Вогняний меч і Райджінкін.
168
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
Два легендарних мечі зіткнулися в бою!
169
00:11:55,924 --> 00:11:59,887
Майстре Ґаро! Вогняний меч і Райджінкін
однаково потужні.
170
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
Ні, перший може бути потужнішим!
171
00:12:02,014 --> 00:12:03,557
Тепер, коли грифона немає,
172
00:12:03,640 --> 00:12:07,352
нарешті Дарк Шнайдер і Ней
мають рівні сили!
173
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Ідіоти!
174
00:12:10,189 --> 00:12:12,274
Байдуже, що вони на землі.
175
00:12:12,357 --> 00:12:15,068
Тепер, коли їхня магія запечатана,
176
00:12:15,152 --> 00:12:18,697
саме Дарк Шнайдер у невигідному становищі!
177
00:12:18,781 --> 00:12:22,993
Чому? Хочете сказати,
що Вогняний меч слабший за Райджінкіна?
178
00:12:23,076 --> 00:12:24,536
Ні.
179
00:12:24,620 --> 00:12:29,374
Можливо, Вогняний меч
навіть трохи потужніший за Райджінкіна.
180
00:12:29,458 --> 00:12:30,542
Тоді в чому річ?
181
00:12:30,626 --> 00:12:32,085
Усе просто!
182
00:12:32,586 --> 00:12:35,547
Він може мати нелюдську фізичну силу,
183
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
але, зрештою, він все-таки чарівник!
184
00:12:38,217 --> 00:12:43,430
У битві на мечах,
майстриня харікенського стилю Аршес Ней
185
00:12:43,514 --> 00:12:45,098
не може програти.
186
00:12:46,683 --> 00:12:49,061
Він теж про це знає?
187
00:12:49,144 --> 00:12:52,523
Обидва їхні мечі дуже сильні.
188
00:12:52,606 --> 00:12:54,983
Ніхто з них не завдасть другого удару.
189
00:12:56,610 --> 00:12:58,237
Один удар поставить крапку!
190
00:12:59,947 --> 00:13:03,408
Визначна мить! Вони обоє йдуть ва-банк!
191
00:13:04,284 --> 00:13:05,619
Болить у грудях.
192
00:13:06,370 --> 00:13:09,206
У мене погане передчуття щодо цього.
193
00:13:16,088 --> 00:13:16,922
Люсьєне.
194
00:13:48,370 --> 00:13:50,998
Таємний удар грозового кулака Хаукен!
195
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
Лишенько! Вона його вб'є тією атакою!
196
00:13:53,625 --> 00:13:54,501
Помри!
197
00:13:54,585 --> 00:13:56,712
Біжи, Дарку Шнайдере!
198
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
Перемога за мною, Дарку Шнайдере!
199
00:14:04,469 --> 00:14:05,304
Арш.
200
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
Дарку Шнайдере!
201
00:14:11,727 --> 00:14:15,731
Ти хитрий і безрозсудний,
жорстокий і добрий водночас.
202
00:14:15,814 --> 00:14:17,357
О великий майстре.
203
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
Ти єдина людина,
яка перемогла мене, великого Ефріта.
204
00:14:20,944 --> 00:14:24,323
Можливо, ти ще не усвідомив це.
205
00:14:24,823 --> 00:14:29,119
Але цьому світу
потрібна твоя сила просто зараз!
206
00:14:33,874 --> 00:14:36,668
-Що?
-Це неможливо! Що ти зробив?
207
00:14:36,752 --> 00:14:42,049
На кону честь бога вогню.
Я не можу програти Райджінкіну!
208
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
Прощавай!
209
00:14:49,264 --> 00:14:50,641
Чекай!
210
00:14:51,725 --> 00:14:53,727
Я здобуду тобі перемогу!
211
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
Це неможливо!
212
00:14:59,733 --> 00:15:03,612
Повірити не можу,
що він кинув Райджінкіна в кулю-блискавку.
213
00:15:07,157 --> 00:15:09,534
Мавпо!
214
00:15:09,618 --> 00:15:13,080
Хто тебе просив це робити?
215
00:15:13,163 --> 00:15:15,540
Ідіот!
216
00:15:15,624 --> 00:15:18,168
Не забувай, битва ще не закінчилася!
217
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
Бережися!
218
00:15:20,128 --> 00:15:23,674
Колишній ти
ніколи не був би таким наївним!
219
00:15:26,677 --> 00:15:29,304
Я перемогла, Дарку Шнайдере. Я вбила тебе!
220
00:15:29,930 --> 00:15:31,556
Я вбила тебе!
221
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
-Да…
-Дарку Шнайдере!
222
00:15:37,604 --> 00:15:39,856
З ним усе буде добре. Він безсмертний.
223
00:15:40,732 --> 00:15:42,275
Так, Люсьєне?
224
00:15:45,612 --> 00:15:47,406
Я здобуду тобі перемогу!
225
00:15:49,491 --> 00:15:50,951
Ефріт.
226
00:15:57,332 --> 00:15:59,418
Що? У чому справа?
227
00:16:06,383 --> 00:16:07,217
Ней.
228
00:16:08,927 --> 00:16:10,137
Повірити не можу!
229
00:16:10,637 --> 00:16:13,682
Рука-лезо Ней мала б проколоти його мозок.
230
00:16:14,391 --> 00:16:15,851
Невже він безсмертний?
231
00:16:16,518 --> 00:16:17,394
Я зрозумів.
232
00:16:18,645 --> 00:16:22,649
Куля-блискавка,
що поглинає магію Дарка Шнайдера, зникла.
233
00:16:22,733 --> 00:16:26,820
Оборонне поле, що захищає Дарка Шнайдера,
мабуть, відновилося!
234
00:16:26,903 --> 00:16:31,324
Тепер він зіткнеться в чесному двобої
з богинею грому!
235
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Так.
236
00:16:33,827 --> 00:16:37,122
Так, у магічному поєдинку
вони б'ються на рівних умовах.
237
00:16:37,622 --> 00:16:42,127
Однак битва закінчиться, коли один із них
або ж обоє будуть знищені!
238
00:16:43,420 --> 00:16:44,546
Річ у тім,
239
00:16:44,629 --> 00:16:48,592
якщо вони б'ються мечами,
замахнувшись, обоє можуть зупинитися.
240
00:16:49,134 --> 00:16:51,636
А з магією, якщо ти накладеш закляття,
241
00:16:51,720 --> 00:16:54,014
зупинити його ніяк не вдасться!
242
00:16:54,806 --> 00:16:56,475
Ней.
243
00:16:57,726 --> 00:16:58,769
Це неможливо.
244
00:16:59,519 --> 00:17:02,898
Ней! Я тобі не пробачу!
245
00:17:02,981 --> 00:17:04,608
Ти за це заплатиш!
246
00:17:04,691 --> 00:17:07,736
Ти мені більше не дочка!
247
00:17:07,819 --> 00:17:09,821
Я вб'ю тебе як свого ворога!
248
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
«Дочка?» Не сміши мене.
249
00:17:15,994 --> 00:17:19,748
Я ніколи в житті не вважала тебе батьком!
250
00:17:19,831 --> 00:17:21,374
Розпочнімо!
251
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
-Ва Кво!
-Ва Кво!
252
00:17:25,504 --> 00:17:28,882
-Вони одночасно промовили закляття!
-Починається!
253
00:17:29,466 --> 00:17:30,300
Рейвен!
254
00:17:36,264 --> 00:17:39,768
Принце магічного королівства,
могутній Тонімуре.
255
00:17:39,851 --> 00:17:40,936
Громовий бунт!
256
00:17:49,861 --> 00:17:53,824
У них рівні сили!
Їхні громові атаки однаково потужні!
257
00:17:58,870 --> 00:18:00,497
Незлецько, Дарку Шнайдере!
258
00:18:01,164 --> 00:18:06,920
Ти перший за 15 років, хто атакував громом
так само потужно, як і я!
259
00:18:07,003 --> 00:18:10,423
У нас тепер рівні сили, га?
Ти стала вправнішою.
260
00:18:11,049 --> 00:18:14,928
Але тепер їм треба бути обережними!
261
00:18:15,887 --> 00:18:19,057
Тепер вони знають,
що їхні громові атаки рівносильні.
262
00:18:19,141 --> 00:18:24,855
Якщо в наступному бою хтось із них
буде кволішим або слабшим — йому кінець.
263
00:18:27,607 --> 00:18:31,027
Мозок, мозок, мертвий.
264
00:18:31,111 --> 00:18:33,989
Що? Дарк Шнайдер проявив ініціативу!
265
00:18:34,823 --> 00:18:38,827
Виконай нашу кровну клятву.
Вийди із землі Аббадон.
266
00:18:40,829 --> 00:18:41,955
Це закляття!
267
00:18:42,038 --> 00:18:43,165
Екзодус!
268
00:18:43,999 --> 00:18:47,544
Це закляття вогню,
яким він підкорив Ефріта!
269
00:18:48,128 --> 00:18:53,008
Дарку Шнайдере,
невже ти справді вб'єш Ней?
270
00:18:54,384 --> 00:18:58,722
Гадаєш, твоя полум'яно-вибухова атака
переможе богиню грому?
271
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
Не варто мене недооцінювати!
272
00:19:02,934 --> 00:19:05,270
Мозок, мозок, мертвий!
273
00:19:05,353 --> 00:19:06,521
Що?
274
00:19:07,439 --> 00:19:11,276
Виконай нашу кровну клятву.
Вийди із землі Аббадон.
275
00:19:11,359 --> 00:19:14,237
Це неможливо! Ней теж володіє Екзодусом?
276
00:19:14,738 --> 00:19:16,239
О полум'я Гехенни.
277
00:19:16,323 --> 00:19:18,491
-Ні!
-Стань полум'яним вибухом.
278
00:19:18,575 --> 00:19:20,368
Якщо заклин зіткнеться з таким самим…
279
00:19:20,452 --> 00:19:22,412
І пропали все навколо!
280
00:19:22,495 --> 00:19:25,332
Зупиніться! Ви знищите одне одного!
281
00:19:25,415 --> 00:19:27,083
Екзодус!
282
00:19:27,167 --> 00:19:29,127
Дарку Шнайдере!
283
00:19:30,128 --> 00:19:31,421
Люсьєне!
284
00:19:33,506 --> 00:19:34,424
Дарше.
285
00:19:35,258 --> 00:19:36,092
Дарше.
286
00:19:36,176 --> 00:19:37,761
Дарше. Дарше.
287
00:19:37,844 --> 00:19:40,263
Дарше, я кохаю тебе.
288
00:19:41,389 --> 00:19:42,515
Арш.
289
00:19:43,725 --> 00:19:46,186
Помри!
290
00:20:12,712 --> 00:20:13,546
Люсьєне.
291
00:20:22,681 --> 00:20:23,974
Ото бовдур!
292
00:20:24,516 --> 00:20:26,726
Піддався почуттям саме в цей момент!
293
00:20:27,227 --> 00:20:33,733
Завдяки цьому секундному ваганню
він змістив фокус із жару заклинання.
294
00:20:33,817 --> 00:20:38,280
Це спричинило нескінченно мале
падіння швидкості та сили Екзодуса!
295
00:20:39,072 --> 00:20:43,076
Дарку Шнайдере, не вмирай, покидьку!
296
00:20:43,159 --> 00:20:45,578
Майстер Ґара йде тобі на порятунок…
297
00:20:45,662 --> 00:20:46,830
Майстре, стійте!
298
00:20:46,913 --> 00:20:48,581
Ви надто важко поранені!
299
00:20:49,666 --> 00:20:50,792
Майстре Ґаро!
300
00:20:51,835 --> 00:20:53,295
Дарку Шнайдере!
301
00:20:55,839 --> 00:20:57,257
Ти дурень.
302
00:20:57,340 --> 00:21:01,970
Як ти міг дозволити серцю здригнутися
під час битви на життя або смерть?
303
00:21:02,554 --> 00:21:05,849
А чи справді ти легендарний Дарк Шнайдер?
304
00:21:07,934 --> 00:21:09,352
Дарк Шнайдер.
305
00:21:09,436 --> 00:21:10,687
Принцесо Шейло.
306
00:21:12,814 --> 00:21:13,815
Це кінець.
307
00:21:14,524 --> 00:21:17,110
Металлікана втрачена!
308
00:21:17,777 --> 00:21:19,738
З ним усе гаразд. Усе буде добре.
309
00:21:20,238 --> 00:21:21,781
Я знаю,
310
00:21:21,865 --> 00:21:24,743
бо позичила йому 500 єн!
311
00:21:26,870 --> 00:21:30,915
Люсьєне, позичаючи гроші,
ти маєш їх обов'язково повернути!
312
00:21:30,999 --> 00:21:34,753
Ще з дитинства я вчила його манерам.
313
00:21:36,171 --> 00:21:38,381
Тож прошу, Люсьєне.
314
00:21:38,965 --> 00:21:39,799
Підведися.
315
00:21:40,467 --> 00:21:41,551
Вставай!
316
00:23:14,227 --> 00:23:17,939
Переклад субтитрів: Наталія Боброва
317
00:23:26,573 --> 00:23:27,407
Що?
318
00:23:36,708 --> 00:23:40,753
Дарк Шнайдер, незаперечно вродливий герой
319
00:23:41,463 --> 00:23:45,133
з безсмертним, потужним сталевим вулканом
і штормовим виверженням,
320
00:23:46,551 --> 00:23:47,844
повернувся!