1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,688 Dark Schneider! Senkin roisto! Et saa kuolla! 3 00:00:30,782 --> 00:00:35,078 Dark Schneider, paras ja komein sankari, 4 00:00:35,661 --> 00:00:39,832 on palannut teräksisen ja tulivuoren kaltaisen tuulen siivin. 5 00:00:39,916 --> 00:00:42,210 Tässä olen! 6 00:00:43,127 --> 00:00:44,337 Dark Schneider! 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,381 Dark Schneider! 8 00:00:47,465 --> 00:00:49,467 Uskomatonta. 9 00:00:49,550 --> 00:00:52,678 Hän on jaloillaan tuollaisen iskun jälkeen. 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,180 Hei! 11 00:00:54,680 --> 00:01:00,394 Älkää turhasta innostuko. Olette nössöjä kaikki tyynni! 12 00:01:02,188 --> 00:01:05,399 En ole kaltaisenne heikko ja surkea tavis. 13 00:01:05,483 --> 00:01:10,738 Olen jumalten valitsema häikäisevän komea sankari. 14 00:01:10,822 --> 00:01:15,076 Minä, Dark Schneider, olen täysin omalla tasollani! 15 00:01:21,999 --> 00:01:26,546 Ääliö. Hän esittää kovaa, mutta isku oli raju. 16 00:01:27,380 --> 00:01:29,841 Häntä iskettiin Exodus-loitsulla. 17 00:01:32,260 --> 00:01:35,263 Kuolemattomuutesi yllättää aina, Dark Schneider. 18 00:01:36,097 --> 00:01:37,265 Hitto. 19 00:01:37,348 --> 00:01:42,520 Tämä on sinun loppusi. Et jaksa enää taistella. 20 00:01:43,146 --> 00:01:48,734 Tapan sinut nyt, jotta utopiastamme tulee tosi. 21 00:01:48,818 --> 00:01:52,029 Et pysty siihen. Et voi tappaa minua. 22 00:01:52,947 --> 00:01:53,906 Mitä? 23 00:01:54,490 --> 00:01:58,369 Kyllä voin! Todistan sen saman tien! 24 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 Arshes! 25 00:02:06,085 --> 00:02:07,003 Rakastan sinua. 26 00:03:42,098 --> 00:03:46,727 WAVERING 27 00:03:46,811 --> 00:03:47,728 Rakastan sinua. 28 00:03:49,146 --> 00:03:52,358 OHJELMAN SISÄLTÖ ON FIKTIOTA. 29 00:03:52,441 --> 00:03:54,485 Suu kiinni! 30 00:03:54,568 --> 00:03:58,906 Sanot noin kaikille naisille. En halua rakkauttasi! 31 00:03:59,824 --> 00:04:00,950 Second Heat, 32 00:04:02,285 --> 00:04:03,744 kutsun sinut! 33 00:04:03,828 --> 00:04:06,747 Vyöry esiin pimeistä korkeuksista, ukkosen henki! 34 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 Gilbert! 35 00:04:15,631 --> 00:04:18,134 Mitä nuo ovat? -Hän kutsui henkiä. 36 00:04:18,718 --> 00:04:22,263 Nei kutsui ukkoshenkiä tuuliulottuvuudesta. 37 00:04:23,055 --> 00:04:25,391 Henkien kutsuminen on vaarallista. 38 00:04:25,975 --> 00:04:31,480 Jos keskittyminen herpaantuu, henget hyökkäävät kutsujansa kimppuun. 39 00:04:32,857 --> 00:04:35,568 Ukkoshenkiäkö? Outo valinta. 40 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 Wah ko! Raven! 41 00:04:39,447 --> 00:04:41,407 Tuo on lentämisloitsu! 42 00:04:41,490 --> 00:04:46,412 Out of the sun! Ikuinen liekki, kuule kutsuni! 43 00:04:47,121 --> 00:04:48,581 Tafollan hyöky! 44 00:04:48,664 --> 00:04:51,042 Dark Schneiderkin kutsuu henkiä! 45 00:04:51,125 --> 00:04:53,836 Salamantereita. Ymmärrän. 46 00:04:53,919 --> 00:04:58,132 Vain tulihenget voivat taistella ukkoshenkiä vastaan. 47 00:04:58,215 --> 00:05:03,763 Yleensä kutsutaan yksi henki kerrallaan, mutta he kutsuivat monta. 48 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 Nämä kaksi eivät ole ketä tahansa velhoja. 49 00:05:08,434 --> 00:05:11,062 Ukkoshenget, iskekää! 50 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Arsh, lopeta! 51 00:05:21,197 --> 00:05:23,199 Älä viitsi! 52 00:05:23,282 --> 00:05:26,452 Suu kiinni! Älä sano minua Arshiksi. 53 00:05:30,247 --> 00:05:31,499 Et pääse pakoon! 54 00:05:31,582 --> 00:05:35,503 Mistä utopiasta sinä edes jauhat? Ärsyttävää. 55 00:05:35,586 --> 00:05:40,883 Kall-Sun kaltainen jäykkis tarvitsee syyn maailmanvalloitukseen, mutta että sinäkin? 56 00:05:41,425 --> 00:05:42,510 Suu kiinni! 57 00:05:42,593 --> 00:05:46,097 Itse haluat vain luoda saastaisen yksityishaaremin. 58 00:05:47,765 --> 00:05:51,769 Noitien valtakunta on utopia, jota hallitaan taikuudella. 59 00:05:51,852 --> 00:05:54,772 Siellä ei ole syrjintää, köyhyyttä tai sotaa. 60 00:05:54,855 --> 00:05:58,859 Vaarannan henkeni utopian edestä! 61 00:05:58,943 --> 00:06:04,698 Emävale! Sota ja viha ovat osa ihmisluontoa. 62 00:06:04,782 --> 00:06:09,161 Ikuinen rauha on mahdottomuus. 63 00:06:09,745 --> 00:06:14,834 Kaltaisesi barbaari ei ymmärrä tunteitani. 64 00:06:16,001 --> 00:06:18,671 Puolihaltiat ovat sodan lapsia. 65 00:06:19,380 --> 00:06:21,924 Minua ei hyväksytty mihinkään joukkoon. 66 00:06:22,007 --> 00:06:26,011 Et voi ymmärtää sitä kärsimystä. 67 00:06:27,972 --> 00:06:31,934 Pahoinpitelyä, hyljintää, vihaa, syrjintää… 68 00:06:32,643 --> 00:06:36,814 Lapsesta asti olin aina verisillä haavoilla. 69 00:06:38,190 --> 00:06:42,403 Metsänhaltioiden keskuudessa syttyi heimosota. 70 00:06:43,279 --> 00:06:48,451 Pimeiden haltioiden heimo, joka oli pitänyt minusta huolta, 71 00:06:49,243 --> 00:06:50,453 hylkäsi minut. 72 00:06:51,704 --> 00:06:53,080 En ymmärtänyt miksi. 73 00:06:53,664 --> 00:06:56,000 Kuljin päiväkausia palaneilla kentillä. 74 00:06:56,625 --> 00:07:00,880 Heimoni oli jo paennut. 75 00:07:04,675 --> 00:07:06,886 Minut hylättiin, koska olin vaivaksi. 76 00:07:08,053 --> 00:07:08,929 Arshes. 77 00:07:09,472 --> 00:07:13,392 Nälkä ja vilu opettivat minulle läksyn. 78 00:07:13,476 --> 00:07:16,645 Puolihaltiat tarvitsevat oman turvapaikkansa! 79 00:07:20,858 --> 00:07:25,237 Siksi uhraan kaiken utopian puolesta! 80 00:07:26,405 --> 00:07:29,325 Kuole, Darsh! 81 00:07:34,455 --> 00:07:35,289 Arsh. 82 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 Unohditko jo? 83 00:07:38,834 --> 00:07:43,839 Kun kuljin ohi, tartuit viittaani. 84 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 Seuraavan sadan vuoden ajan - 85 00:07:49,053 --> 00:07:51,305 minä olin turvapaikkasi. 86 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 Yritä muistaa, Arshes. 87 00:07:57,895 --> 00:08:00,773 Muista elämämme isänä ja tyttärenä. 88 00:08:02,691 --> 00:08:03,817 Darsh. 89 00:08:04,777 --> 00:08:09,448 En unohtanut sitä kertaakaan näinä 15 vuotena. 90 00:08:11,075 --> 00:08:15,079 Muistoni niistä 100 vuodesta - 91 00:08:16,497 --> 00:08:18,415 ovat paratiisini. 92 00:08:21,168 --> 00:08:23,420 Sinulle se oli ehkä hetken oikku, 93 00:08:28,133 --> 00:08:29,468 mutta minulle… 94 00:08:31,554 --> 00:08:33,389 Darsh. -Arsh. 95 00:08:35,266 --> 00:08:37,601 Darsh! 96 00:08:54,368 --> 00:08:55,452 Arsh! 97 00:09:07,881 --> 00:09:08,716 Arsh. 98 00:09:12,011 --> 00:09:14,388 Kuten arvelinkin. 99 00:09:14,471 --> 00:09:19,685 Katso, Kall-Su. Arshes Nein kynsi on muuttunut violetiksi. 100 00:09:20,477 --> 00:09:25,608 Puolihaltia on yhä Dark Schneiderin rakkauden pauloissa. 101 00:09:27,109 --> 00:09:29,945 Tästä seuraa melkoinen spektaakkeli. 102 00:09:31,447 --> 00:09:34,658 Mitä enemmän Nei avaa sydäntään, 103 00:09:35,200 --> 00:09:39,038 sitä enemmän Accused-loitsun kynsi kuristaa häntä. 104 00:09:39,121 --> 00:09:42,916 Kun kynsi hohtaa punaisena, 105 00:09:43,417 --> 00:09:47,880 Nei on pettänyt neljä taivaskuningasta, 106 00:09:48,464 --> 00:09:51,050 ja hänen kehonsa repeää riekaleiksi! 107 00:09:52,176 --> 00:09:58,015 Hänestä jää jäljelle vain ruma rupisammakko. 108 00:10:00,100 --> 00:10:01,477 Etkö halua katsoa? 109 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 Ei tarvitse. 110 00:10:04,146 --> 00:10:08,776 Jos Nei kuolee, yksi meistä päihittää Dark Schneiderin. 111 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 Siinä kaikki. 112 00:10:12,529 --> 00:10:14,907 Palaan komentamaan ensimmäistä armeijaa. 113 00:10:20,746 --> 00:10:22,915 Näyttääpä kivuliaalta. 114 00:10:24,792 --> 00:10:29,421 Arshes Nei, on vain yksi keino paeta tuskaa. 115 00:10:29,505 --> 00:10:33,759 Tapa Dark Schneider ja revi häneltä sydän rinnasta! 116 00:10:34,385 --> 00:10:40,557 Jos et pysty siihen, et voi murtaa loitsua! 117 00:10:46,605 --> 00:10:47,981 Mikä hätänä, Arsh? 118 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Melkein lankesin juoniisi! 119 00:10:55,364 --> 00:10:56,865 Nei. 120 00:10:56,949 --> 00:10:59,702 Olet varmasti huijannut satoja naisia - 121 00:10:59,785 --> 00:11:02,996 ja käyttänyt heitä tavoitteidesi saavuttamiseen! 122 00:11:08,919 --> 00:11:10,963 Salamanterit käyttäytyvät oudosti. 123 00:11:11,630 --> 00:11:14,633 Onko Dark Schneiderin keskittyminen herpaantunut? 124 00:11:16,343 --> 00:11:20,222 Hän on äärirajoilla. Jos häneen osuu vielä, hän… 125 00:11:20,305 --> 00:11:22,933 Nyt pääset hengestäsi! 126 00:11:23,434 --> 00:11:25,102 Sudenhampaan ukkosisku! 127 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 Hän kuolee oikeasti! 128 00:11:35,279 --> 00:11:37,156 Lucien! 129 00:11:43,871 --> 00:11:46,999 Et ole enää tyttäreni! 130 00:11:54,548 --> 00:11:58,552 Sinulla oli tapana sanoa noin aina, kun riitelimme. 131 00:12:00,053 --> 00:12:01,722 Olen pahoillani, Darsh. 132 00:12:02,389 --> 00:12:05,601 Se oli minun syytäni. Älä vihaa minua. 133 00:12:06,185 --> 00:12:09,897 Ei hätää. Rakastan sinua. 134 00:12:10,647 --> 00:12:12,691 Rakastatko? -Rakastan. 135 00:12:15,778 --> 00:12:20,032 "Et ole tyttäreni" ja "rakastan sinua." Sanoit aina niin. 136 00:12:21,158 --> 00:12:24,912 Oli riidassa kyse mistä vain, se päättyi aina niin. 137 00:12:27,873 --> 00:12:33,378 Sinulle olin vain puolihaltiatyttö, jonka nappasit oikusta mukaasi. 138 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Mutta minulle - 139 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 sinä olit kaikista tärkein. 140 00:12:42,596 --> 00:12:47,392 En hyväksy antautumista keneltäkään, joka taistelee minua vastaan. 141 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Tapan kaikki hävinneet. 142 00:12:52,815 --> 00:12:56,944 Olit isäni ja rakastajani, mutta kyse on muustakin. 143 00:12:57,986 --> 00:13:00,948 Olit ainoa, josta pitää kiinni. 144 00:13:02,574 --> 00:13:05,994 Olit kaikki, mitä tiesin rakkaudesta. 145 00:13:07,120 --> 00:13:09,832 Ole kiltti äläkä enää nouse. 146 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 Miksi? 147 00:13:17,965 --> 00:13:20,217 Miksi nouset jaloillesi? 148 00:13:21,844 --> 00:13:24,304 Miksi, Darsh? 149 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 Outoa. 150 00:13:32,521 --> 00:13:35,482 En aisti hänestä enää pahaa. 151 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 On kuin hän olisi - 152 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 itkevä lapsi. 153 00:13:47,452 --> 00:13:51,456 Mitä nyt? -Eivätkö henget tottele enää? 154 00:13:51,540 --> 00:13:54,501 Eikö Nei hallitse enää ukkoshenkiään? 155 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 Neiti! 156 00:14:01,174 --> 00:14:02,676 Yoko! 157 00:14:06,805 --> 00:14:09,641 Yoko! 158 00:14:15,814 --> 00:14:16,648 Yoko. 159 00:14:18,233 --> 00:14:19,151 Yoko. 160 00:14:24,907 --> 00:14:28,160 Hyvä, että olet kunnossa. 161 00:14:31,204 --> 00:14:35,250 Älkää viitsikö. Olen liian nuori kuolemaan. 162 00:14:38,170 --> 00:14:39,463 Prinsessa Sheila. 163 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 Prinsessa Sheila! 164 00:14:43,175 --> 00:14:46,094 Hyvä. Hän vain pyörtyi. 165 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 Voi ei. 166 00:14:48,639 --> 00:14:52,517 Ukkoshenget hyökkäävät Dark Schneiderin ja Nein kimppuun! 167 00:14:57,940 --> 00:14:58,774 Ei auta. 168 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 En pysty siihen. 169 00:15:06,156 --> 00:15:07,240 En voi… 170 00:15:12,496 --> 00:15:14,623 Loppu tuli, Dark Schneider. 171 00:15:15,749 --> 00:15:17,751 Seuraava loitsuni lopettaa tämän. 172 00:15:18,418 --> 00:15:22,255 Noilla vammoilla jaksat lausua korkeintaan yhden loitsun. 173 00:15:23,256 --> 00:15:25,968 Purista viimeinen pisara voimistasi. 174 00:15:26,051 --> 00:15:29,972 Jos et voita minua, naisesi kuolee seuraavaksi! 175 00:15:31,974 --> 00:15:33,558 Jokin on vialla. 176 00:15:33,642 --> 00:15:38,271 Kun ukkoshenget kävivät Yokon kimppuun, Nei ei hallinnut niitä enää. 177 00:15:38,355 --> 00:15:40,565 Mitä Nei yrittää? 178 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Arvasin. 179 00:15:43,944 --> 00:15:46,530 Hänessä on jotain outoa. 180 00:15:46,613 --> 00:15:51,284 Ei näytä siltä, että hän yrittää tappaa Lucienia. 181 00:15:53,036 --> 00:15:55,205 Vaikka se olisit sinä, 182 00:15:56,164 --> 00:15:58,959 en anna anteeksi kenellekään, joka satuttaa Yokoa! 183 00:15:59,042 --> 00:16:02,087 Taistellaan! 184 00:16:07,175 --> 00:16:10,595 Hyvä. Vauhtia, Arshes Nei! 185 00:16:11,096 --> 00:16:14,433 Kynsi tuhoaa sinut, kun se muuttuu punaiseksi. 186 00:16:14,516 --> 00:16:19,896 Revi Dark Schneiderin sydän hänen rinnastaan, 187 00:16:20,564 --> 00:16:23,066 jos haluat itse elää. 188 00:16:29,281 --> 00:16:35,412 Antaa palaa! Tapan sinut tuholoitsullani! 189 00:16:35,495 --> 00:16:40,876 Siitä vain! Minä isken takaisin vahvimmalla loitsullani! 190 00:16:44,921 --> 00:16:48,050 Se alkoi jo. 191 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 Myöhästyimmekö me? 192 00:16:50,802 --> 00:16:53,764 He käyttävät voimakasta taikuutta. 193 00:16:53,847 --> 00:16:56,308 Tätä menoa he tappavat toisensa. 194 00:16:56,975 --> 00:17:01,354 Kun näin Dark Schneiderin näyssäni, hän oli ruumis. 195 00:17:01,438 --> 00:17:04,232 Hänen sydämensä oli revitty irti. 196 00:17:04,941 --> 00:17:08,153 Taistelun lopputulos on selvä. 197 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Myrsky laantuu. 198 00:17:21,708 --> 00:17:24,294 Nyt se tapahtuu. He lausuvat loitsunsa. 199 00:17:25,087 --> 00:17:29,966 Kiske, hansen, grosskopf, sielck… 200 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 Molemmat lausuvat samaa loitsua! 201 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Eikä mitä tahansa loitsua. 202 00:17:35,806 --> 00:17:38,850 Tuo on Dark Schneiderin keskeneräinen loitsu! 203 00:17:38,934 --> 00:17:45,440 Hadeksen viisaat, seitsemän avaimen haltijat… Avatkaa Helvetin portit! 204 00:17:46,608 --> 00:17:50,237 Mahdotonta! Onnistuiko Nei tekemään loitsun loppuun? 205 00:17:50,320 --> 00:17:53,657 Tuo on äärimmäisen tuhon loitsu! 206 00:17:53,740 --> 00:17:57,452 Helloween! 207 00:18:02,999 --> 00:18:05,502 Hyvästi, Dark Schneider. 208 00:18:07,295 --> 00:18:08,505 Rakastan sinua. 209 00:18:13,009 --> 00:18:14,302 Lucien! 210 00:18:16,263 --> 00:18:17,639 He törmäävät toisiinsa! 211 00:18:17,722 --> 00:18:19,850 He ovat tasaväkiset. 212 00:18:19,933 --> 00:18:21,852 Ei! Katsokaa! 213 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 Kivet Nein takana murtuvat! 214 00:18:25,605 --> 00:18:27,107 Hän työntyy taaksepäin! 215 00:18:27,649 --> 00:18:30,986 Dark Schneiderin loitsu on hieman vahvempi. 216 00:18:31,069 --> 00:18:34,614 Loitsua ei ole tarkoitettu pitkäkestoiseksi. 217 00:18:34,698 --> 00:18:35,949 Enää muutama sekunti. 218 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 Heidän välilleen kasvava voima räjäyttää Nein! 219 00:18:53,175 --> 00:18:55,177 Vauhtia. Lopeta tämä jo. 220 00:18:56,386 --> 00:19:00,182 Kirous muuttaa minut pian. 221 00:19:03,101 --> 00:19:03,935 Darsh. 222 00:19:06,021 --> 00:19:08,440 Ei. Hän itkee. 223 00:19:09,274 --> 00:19:12,777 Vielä vähän. Taistelu päättyy pian. 224 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 Tuo nainen itkee. 225 00:19:15,614 --> 00:19:21,494 Vaikka hänet olisi adoptoitu, isä ja tytär eivät saa tappaa toisiaan. 226 00:19:21,578 --> 00:19:25,707 Lopettakaa! Pakota heidät lopettamaan, Gara! 227 00:19:25,790 --> 00:19:29,461 En voi pysäyttää heitä nyt! 228 00:19:29,544 --> 00:19:34,633 He ovat transsimaisessa tilassa, eivätkä kuule meitä. 229 00:19:34,716 --> 00:19:39,429 Kun velho lausuu loitsun, sen voimaa ei saa takaisin. 230 00:19:41,348 --> 00:19:45,018 Kun loitsu on lausuttu, sitä ei voi pysäyttää. 231 00:19:45,602 --> 00:19:46,436 Ei. 232 00:19:47,729 --> 00:19:48,688 Lucien! 233 00:19:50,482 --> 00:19:51,691 Hän on äärirajoilla. 234 00:19:52,651 --> 00:19:55,195 Nämä ovat ukkoskeisarinnan viimeiset hetket! 235 00:20:01,284 --> 00:20:02,452 Kun kuolen, 236 00:20:03,745 --> 00:20:06,373 pidä minua sylissäsi vielä kerran. 237 00:20:07,207 --> 00:20:08,041 Darsh! 238 00:20:10,168 --> 00:20:11,419 Dark Schneider. 239 00:20:12,003 --> 00:20:14,881 Mitä? Joku kutsuu minua. 240 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Mitä? 241 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 Kuka sinä olet? 242 00:20:21,388 --> 00:20:22,430 Lucien Renlenkö? 243 00:20:23,306 --> 00:20:24,766 Dark Schneider. 244 00:20:24,849 --> 00:20:28,812 Etkö ymmärrä, että koska Arshes rakastaa sinua, 245 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 hän kärsii kuolemaa pahemman kohtalon? 246 00:20:33,733 --> 00:20:34,734 Avaa silmäsi. 247 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 Katso tytärtäsi tarkasti. 248 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 Mitä sinä sanoit? 249 00:20:43,827 --> 00:20:44,661 Tuo on - 250 00:20:48,665 --> 00:20:49,624 Accused! 251 00:20:50,792 --> 00:20:55,797 Nei on kärsimyksessään valinnut kuoleman. 252 00:20:55,880 --> 00:20:58,967 Ei kirouksen myötä, vaan rakkaansa käsissä. 253 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 Ei käy! 254 00:21:01,303 --> 00:21:03,847 Tämä on varmasti Abigailin tekosia. 255 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 Rakastan sinua, Darsh. 256 00:21:07,767 --> 00:21:09,144 Rakastan sinua. 257 00:21:13,732 --> 00:21:14,691 Rakastan… 258 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 Se paskiainen. 259 00:21:23,325 --> 00:21:29,122 Mitä olet tehnyt söötille tyttärelleni? 260 00:22:35,438 --> 00:22:38,566 Tekstitys: Aino Tolme 261 00:22:48,785 --> 00:22:51,704 Helloween-loitsu katoaa. 262 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 Tämä on… 263 00:22:55,458 --> 00:22:56,292 Lucien. 264 00:22:57,210 --> 00:22:59,629 Ymmärrän. Taikasiirtymä. 265 00:23:00,547 --> 00:23:03,216 Hän siirsi Helloween-loitsun muualle. 266 00:23:10,140 --> 00:23:10,974 Minä… 267 00:23:11,891 --> 00:23:12,725 Miksi? 268 00:23:16,354 --> 00:23:17,188 Darsh. 269 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 Sattuuko se, Arsh? 270 00:23:23,570 --> 00:23:25,405 Vapautan sinut nyt.