1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:16,517 --> 00:00:20,688
Dark Schneider!
Senkin roisto! Et saa kuolla!
3
00:00:30,782 --> 00:00:35,078
Dark Schneider, paras ja komein sankari,
4
00:00:35,661 --> 00:00:39,832
on palannut teräksisen
ja tulivuoren kaltaisen tuulen siivin.
5
00:00:39,916 --> 00:00:42,210
Tässä olen!
6
00:00:43,127 --> 00:00:44,337
Dark Schneider!
7
00:00:45,588 --> 00:00:47,381
Dark Schneider!
8
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
Uskomatonta.
9
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
Hän on jaloillaan
tuollaisen iskun jälkeen.
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,180
Hei!
11
00:00:54,680 --> 00:01:00,394
Älkää turhasta innostuko.
Olette nössöjä kaikki tyynni!
12
00:01:02,188 --> 00:01:05,399
En ole kaltaisenne heikko ja surkea tavis.
13
00:01:05,483 --> 00:01:10,738
Olen jumalten valitsema
häikäisevän komea sankari.
14
00:01:10,822 --> 00:01:15,076
Minä, Dark Schneider,
olen täysin omalla tasollani!
15
00:01:21,999 --> 00:01:26,546
Ääliö.
Hän esittää kovaa, mutta isku oli raju.
16
00:01:27,380 --> 00:01:29,841
Häntä iskettiin Exodus-loitsulla.
17
00:01:32,260 --> 00:01:35,263
Kuolemattomuutesi yllättää aina,
Dark Schneider.
18
00:01:36,097 --> 00:01:37,265
Hitto.
19
00:01:37,348 --> 00:01:42,520
Tämä on sinun loppusi.
Et jaksa enää taistella.
20
00:01:43,146 --> 00:01:48,734
Tapan sinut nyt,
jotta utopiastamme tulee tosi.
21
00:01:48,818 --> 00:01:52,029
Et pysty siihen. Et voi tappaa minua.
22
00:01:52,947 --> 00:01:53,906
Mitä?
23
00:01:54,490 --> 00:01:58,369
Kyllä voin! Todistan sen saman tien!
24
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
Arshes!
25
00:02:06,085 --> 00:02:07,003
Rakastan sinua.
26
00:03:42,098 --> 00:03:46,727
WAVERING
27
00:03:46,811 --> 00:03:47,728
Rakastan sinua.
28
00:03:49,146 --> 00:03:52,358
OHJELMAN SISÄLTÖ ON FIKTIOTA.
29
00:03:52,441 --> 00:03:54,485
Suu kiinni!
30
00:03:54,568 --> 00:03:58,906
Sanot noin kaikille naisille.
En halua rakkauttasi!
31
00:03:59,824 --> 00:04:00,950
Second Heat,
32
00:04:02,285 --> 00:04:03,744
kutsun sinut!
33
00:04:03,828 --> 00:04:06,747
Vyöry esiin pimeistä korkeuksista,
ukkosen henki!
34
00:04:06,831 --> 00:04:08,082
Gilbert!
35
00:04:15,631 --> 00:04:18,134
Mitä nuo ovat?
-Hän kutsui henkiä.
36
00:04:18,718 --> 00:04:22,263
Nei kutsui ukkoshenkiä
tuuliulottuvuudesta.
37
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
Henkien kutsuminen on vaarallista.
38
00:04:25,975 --> 00:04:31,480
Jos keskittyminen herpaantuu,
henget hyökkäävät kutsujansa kimppuun.
39
00:04:32,857 --> 00:04:35,568
Ukkoshenkiäkö? Outo valinta.
40
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
Wah ko! Raven!
41
00:04:39,447 --> 00:04:41,407
Tuo on lentämisloitsu!
42
00:04:41,490 --> 00:04:46,412
Out of the sun!
Ikuinen liekki, kuule kutsuni!
43
00:04:47,121 --> 00:04:48,581
Tafollan hyöky!
44
00:04:48,664 --> 00:04:51,042
Dark Schneiderkin kutsuu henkiä!
45
00:04:51,125 --> 00:04:53,836
Salamantereita. Ymmärrän.
46
00:04:53,919 --> 00:04:58,132
Vain tulihenget
voivat taistella ukkoshenkiä vastaan.
47
00:04:58,215 --> 00:05:03,763
Yleensä kutsutaan yksi henki kerrallaan,
mutta he kutsuivat monta.
48
00:05:04,972 --> 00:05:07,850
Nämä kaksi eivät ole ketä tahansa velhoja.
49
00:05:08,434 --> 00:05:11,062
Ukkoshenget, iskekää!
50
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Arsh, lopeta!
51
00:05:21,197 --> 00:05:23,199
Älä viitsi!
52
00:05:23,282 --> 00:05:26,452
Suu kiinni! Älä sano minua Arshiksi.
53
00:05:30,247 --> 00:05:31,499
Et pääse pakoon!
54
00:05:31,582 --> 00:05:35,503
Mistä utopiasta sinä edes jauhat?
Ärsyttävää.
55
00:05:35,586 --> 00:05:40,883
Kall-Sun kaltainen jäykkis tarvitsee syyn
maailmanvalloitukseen, mutta että sinäkin?
56
00:05:41,425 --> 00:05:42,510
Suu kiinni!
57
00:05:42,593 --> 00:05:46,097
Itse haluat vain luoda
saastaisen yksityishaaremin.
58
00:05:47,765 --> 00:05:51,769
Noitien valtakunta on utopia,
jota hallitaan taikuudella.
59
00:05:51,852 --> 00:05:54,772
Siellä ei ole syrjintää,
köyhyyttä tai sotaa.
60
00:05:54,855 --> 00:05:58,859
Vaarannan henkeni utopian edestä!
61
00:05:58,943 --> 00:06:04,698
Emävale!
Sota ja viha ovat osa ihmisluontoa.
62
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
Ikuinen rauha on mahdottomuus.
63
00:06:09,745 --> 00:06:14,834
Kaltaisesi barbaari ei ymmärrä tunteitani.
64
00:06:16,001 --> 00:06:18,671
Puolihaltiat ovat sodan lapsia.
65
00:06:19,380 --> 00:06:21,924
Minua ei hyväksytty mihinkään joukkoon.
66
00:06:22,007 --> 00:06:26,011
Et voi ymmärtää sitä kärsimystä.
67
00:06:27,972 --> 00:06:31,934
Pahoinpitelyä, hyljintää,
vihaa, syrjintää…
68
00:06:32,643 --> 00:06:36,814
Lapsesta asti
olin aina verisillä haavoilla.
69
00:06:38,190 --> 00:06:42,403
Metsänhaltioiden keskuudessa
syttyi heimosota.
70
00:06:43,279 --> 00:06:48,451
Pimeiden haltioiden heimo,
joka oli pitänyt minusta huolta,
71
00:06:49,243 --> 00:06:50,453
hylkäsi minut.
72
00:06:51,704 --> 00:06:53,080
En ymmärtänyt miksi.
73
00:06:53,664 --> 00:06:56,000
Kuljin päiväkausia palaneilla kentillä.
74
00:06:56,625 --> 00:07:00,880
Heimoni oli jo paennut.
75
00:07:04,675 --> 00:07:06,886
Minut hylättiin, koska olin vaivaksi.
76
00:07:08,053 --> 00:07:08,929
Arshes.
77
00:07:09,472 --> 00:07:13,392
Nälkä ja vilu opettivat minulle läksyn.
78
00:07:13,476 --> 00:07:16,645
Puolihaltiat tarvitsevat
oman turvapaikkansa!
79
00:07:20,858 --> 00:07:25,237
Siksi uhraan kaiken utopian puolesta!
80
00:07:26,405 --> 00:07:29,325
Kuole, Darsh!
81
00:07:34,455 --> 00:07:35,289
Arsh.
82
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
Unohditko jo?
83
00:07:38,834 --> 00:07:43,839
Kun kuljin ohi, tartuit viittaani.
84
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
Seuraavan sadan vuoden ajan -
85
00:07:49,053 --> 00:07:51,305
minä olin turvapaikkasi.
86
00:07:55,017 --> 00:07:56,727
Yritä muistaa, Arshes.
87
00:07:57,895 --> 00:08:00,773
Muista elämämme isänä ja tyttärenä.
88
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Darsh.
89
00:08:04,777 --> 00:08:09,448
En unohtanut sitä kertaakaan
näinä 15 vuotena.
90
00:08:11,075 --> 00:08:15,079
Muistoni niistä 100 vuodesta -
91
00:08:16,497 --> 00:08:18,415
ovat paratiisini.
92
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
Sinulle se oli ehkä hetken oikku,
93
00:08:28,133 --> 00:08:29,468
mutta minulle…
94
00:08:31,554 --> 00:08:33,389
Darsh.
-Arsh.
95
00:08:35,266 --> 00:08:37,601
Darsh!
96
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
Arsh!
97
00:09:07,881 --> 00:09:08,716
Arsh.
98
00:09:12,011 --> 00:09:14,388
Kuten arvelinkin.
99
00:09:14,471 --> 00:09:19,685
Katso, Kall-Su.
Arshes Nein kynsi on muuttunut violetiksi.
100
00:09:20,477 --> 00:09:25,608
Puolihaltia on yhä
Dark Schneiderin rakkauden pauloissa.
101
00:09:27,109 --> 00:09:29,945
Tästä seuraa melkoinen spektaakkeli.
102
00:09:31,447 --> 00:09:34,658
Mitä enemmän Nei avaa sydäntään,
103
00:09:35,200 --> 00:09:39,038
sitä enemmän
Accused-loitsun kynsi kuristaa häntä.
104
00:09:39,121 --> 00:09:42,916
Kun kynsi hohtaa punaisena,
105
00:09:43,417 --> 00:09:47,880
Nei on pettänyt neljä taivaskuningasta,
106
00:09:48,464 --> 00:09:51,050
ja hänen kehonsa repeää riekaleiksi!
107
00:09:52,176 --> 00:09:58,015
Hänestä jää jäljelle vain
ruma rupisammakko.
108
00:10:00,100 --> 00:10:01,477
Etkö halua katsoa?
109
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
Ei tarvitse.
110
00:10:04,146 --> 00:10:08,776
Jos Nei kuolee,
yksi meistä päihittää Dark Schneiderin.
111
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
Siinä kaikki.
112
00:10:12,529 --> 00:10:14,907
Palaan komentamaan ensimmäistä armeijaa.
113
00:10:20,746 --> 00:10:22,915
Näyttääpä kivuliaalta.
114
00:10:24,792 --> 00:10:29,421
Arshes Nei,
on vain yksi keino paeta tuskaa.
115
00:10:29,505 --> 00:10:33,759
Tapa Dark Schneider
ja revi häneltä sydän rinnasta!
116
00:10:34,385 --> 00:10:40,557
Jos et pysty siihen,
et voi murtaa loitsua!
117
00:10:46,605 --> 00:10:47,981
Mikä hätänä, Arsh?
118
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Melkein lankesin juoniisi!
119
00:10:55,364 --> 00:10:56,865
Nei.
120
00:10:56,949 --> 00:10:59,702
Olet varmasti huijannut satoja naisia -
121
00:10:59,785 --> 00:11:02,996
ja käyttänyt heitä
tavoitteidesi saavuttamiseen!
122
00:11:08,919 --> 00:11:10,963
Salamanterit käyttäytyvät oudosti.
123
00:11:11,630 --> 00:11:14,633
Onko Dark Schneiderin
keskittyminen herpaantunut?
124
00:11:16,343 --> 00:11:20,222
Hän on äärirajoilla.
Jos häneen osuu vielä, hän…
125
00:11:20,305 --> 00:11:22,933
Nyt pääset hengestäsi!
126
00:11:23,434 --> 00:11:25,102
Sudenhampaan ukkosisku!
127
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Hän kuolee oikeasti!
128
00:11:35,279 --> 00:11:37,156
Lucien!
129
00:11:43,871 --> 00:11:46,999
Et ole enää tyttäreni!
130
00:11:54,548 --> 00:11:58,552
Sinulla oli tapana sanoa noin aina,
kun riitelimme.
131
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
Olen pahoillani, Darsh.
132
00:12:02,389 --> 00:12:05,601
Se oli minun syytäni. Älä vihaa minua.
133
00:12:06,185 --> 00:12:09,897
Ei hätää. Rakastan sinua.
134
00:12:10,647 --> 00:12:12,691
Rakastatko?
-Rakastan.
135
00:12:15,778 --> 00:12:20,032
"Et ole tyttäreni" ja "rakastan sinua."
Sanoit aina niin.
136
00:12:21,158 --> 00:12:24,912
Oli riidassa kyse mistä vain,
se päättyi aina niin.
137
00:12:27,873 --> 00:12:33,378
Sinulle olin vain puolihaltiatyttö,
jonka nappasit oikusta mukaasi.
138
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Mutta minulle -
139
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
sinä olit kaikista tärkein.
140
00:12:42,596 --> 00:12:47,392
En hyväksy antautumista keneltäkään,
joka taistelee minua vastaan.
141
00:12:47,893 --> 00:12:50,395
Tapan kaikki hävinneet.
142
00:12:52,815 --> 00:12:56,944
Olit isäni ja rakastajani,
mutta kyse on muustakin.
143
00:12:57,986 --> 00:13:00,948
Olit ainoa, josta pitää kiinni.
144
00:13:02,574 --> 00:13:05,994
Olit kaikki, mitä tiesin rakkaudesta.
145
00:13:07,120 --> 00:13:09,832
Ole kiltti äläkä enää nouse.
146
00:13:15,587 --> 00:13:16,421
Miksi?
147
00:13:17,965 --> 00:13:20,217
Miksi nouset jaloillesi?
148
00:13:21,844 --> 00:13:24,304
Miksi, Darsh?
149
00:13:31,061 --> 00:13:31,895
Outoa.
150
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
En aisti hänestä enää pahaa.
151
00:13:36,650 --> 00:13:39,236
On kuin hän olisi -
152
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
itkevä lapsi.
153
00:13:47,452 --> 00:13:51,456
Mitä nyt?
-Eivätkö henget tottele enää?
154
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
Eikö Nei hallitse enää ukkoshenkiään?
155
00:14:00,173 --> 00:14:01,091
Neiti!
156
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
Yoko!
157
00:14:06,805 --> 00:14:09,641
Yoko!
158
00:14:15,814 --> 00:14:16,648
Yoko.
159
00:14:18,233 --> 00:14:19,151
Yoko.
160
00:14:24,907 --> 00:14:28,160
Hyvä, että olet kunnossa.
161
00:14:31,204 --> 00:14:35,250
Älkää viitsikö.
Olen liian nuori kuolemaan.
162
00:14:38,170 --> 00:14:39,463
Prinsessa Sheila.
163
00:14:39,546 --> 00:14:41,006
Prinsessa Sheila!
164
00:14:43,175 --> 00:14:46,094
Hyvä. Hän vain pyörtyi.
165
00:14:47,638 --> 00:14:48,555
Voi ei.
166
00:14:48,639 --> 00:14:52,517
Ukkoshenget hyökkäävät
Dark Schneiderin ja Nein kimppuun!
167
00:14:57,940 --> 00:14:58,774
Ei auta.
168
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
En pysty siihen.
169
00:15:06,156 --> 00:15:07,240
En voi…
170
00:15:12,496 --> 00:15:14,623
Loppu tuli, Dark Schneider.
171
00:15:15,749 --> 00:15:17,751
Seuraava loitsuni lopettaa tämän.
172
00:15:18,418 --> 00:15:22,255
Noilla vammoilla
jaksat lausua korkeintaan yhden loitsun.
173
00:15:23,256 --> 00:15:25,968
Purista viimeinen pisara voimistasi.
174
00:15:26,051 --> 00:15:29,972
Jos et voita minua,
naisesi kuolee seuraavaksi!
175
00:15:31,974 --> 00:15:33,558
Jokin on vialla.
176
00:15:33,642 --> 00:15:38,271
Kun ukkoshenget kävivät Yokon kimppuun,
Nei ei hallinnut niitä enää.
177
00:15:38,355 --> 00:15:40,565
Mitä Nei yrittää?
178
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Arvasin.
179
00:15:43,944 --> 00:15:46,530
Hänessä on jotain outoa.
180
00:15:46,613 --> 00:15:51,284
Ei näytä siltä,
että hän yrittää tappaa Lucienia.
181
00:15:53,036 --> 00:15:55,205
Vaikka se olisit sinä,
182
00:15:56,164 --> 00:15:58,959
en anna anteeksi kenellekään,
joka satuttaa Yokoa!
183
00:15:59,042 --> 00:16:02,087
Taistellaan!
184
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
Hyvä. Vauhtia, Arshes Nei!
185
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
Kynsi tuhoaa sinut,
kun se muuttuu punaiseksi.
186
00:16:14,516 --> 00:16:19,896
Revi Dark Schneiderin sydän
hänen rinnastaan,
187
00:16:20,564 --> 00:16:23,066
jos haluat itse elää.
188
00:16:29,281 --> 00:16:35,412
Antaa palaa! Tapan sinut tuholoitsullani!
189
00:16:35,495 --> 00:16:40,876
Siitä vain! Minä isken takaisin
vahvimmalla loitsullani!
190
00:16:44,921 --> 00:16:48,050
Se alkoi jo.
191
00:16:48,133 --> 00:16:49,634
Myöhästyimmekö me?
192
00:16:50,802 --> 00:16:53,764
He käyttävät voimakasta taikuutta.
193
00:16:53,847 --> 00:16:56,308
Tätä menoa he tappavat toisensa.
194
00:16:56,975 --> 00:17:01,354
Kun näin Dark Schneiderin näyssäni,
hän oli ruumis.
195
00:17:01,438 --> 00:17:04,232
Hänen sydämensä oli revitty irti.
196
00:17:04,941 --> 00:17:08,153
Taistelun lopputulos on selvä.
197
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Myrsky laantuu.
198
00:17:21,708 --> 00:17:24,294
Nyt se tapahtuu. He lausuvat loitsunsa.
199
00:17:25,087 --> 00:17:29,966
Kiske, hansen, grosskopf, sielck…
200
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
Molemmat lausuvat samaa loitsua!
201
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Eikä mitä tahansa loitsua.
202
00:17:35,806 --> 00:17:38,850
Tuo on Dark Schneiderin
keskeneräinen loitsu!
203
00:17:38,934 --> 00:17:45,440
Hadeksen viisaat, seitsemän avaimen
haltijat… Avatkaa Helvetin portit!
204
00:17:46,608 --> 00:17:50,237
Mahdotonta!
Onnistuiko Nei tekemään loitsun loppuun?
205
00:17:50,320 --> 00:17:53,657
Tuo on äärimmäisen tuhon loitsu!
206
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
Helloween!
207
00:18:02,999 --> 00:18:05,502
Hyvästi, Dark Schneider.
208
00:18:07,295 --> 00:18:08,505
Rakastan sinua.
209
00:18:13,009 --> 00:18:14,302
Lucien!
210
00:18:16,263 --> 00:18:17,639
He törmäävät toisiinsa!
211
00:18:17,722 --> 00:18:19,850
He ovat tasaväkiset.
212
00:18:19,933 --> 00:18:21,852
Ei! Katsokaa!
213
00:18:23,687 --> 00:18:25,522
Kivet Nein takana murtuvat!
214
00:18:25,605 --> 00:18:27,107
Hän työntyy taaksepäin!
215
00:18:27,649 --> 00:18:30,986
Dark Schneiderin loitsu
on hieman vahvempi.
216
00:18:31,069 --> 00:18:34,614
Loitsua ei ole tarkoitettu
pitkäkestoiseksi.
217
00:18:34,698 --> 00:18:35,949
Enää muutama sekunti.
218
00:18:36,575 --> 00:18:40,996
Heidän välilleen kasvava voima
räjäyttää Nein!
219
00:18:53,175 --> 00:18:55,177
Vauhtia. Lopeta tämä jo.
220
00:18:56,386 --> 00:19:00,182
Kirous muuttaa minut pian.
221
00:19:03,101 --> 00:19:03,935
Darsh.
222
00:19:06,021 --> 00:19:08,440
Ei. Hän itkee.
223
00:19:09,274 --> 00:19:12,777
Vielä vähän. Taistelu päättyy pian.
224
00:19:12,861 --> 00:19:14,988
Tuo nainen itkee.
225
00:19:15,614 --> 00:19:21,494
Vaikka hänet olisi adoptoitu,
isä ja tytär eivät saa tappaa toisiaan.
226
00:19:21,578 --> 00:19:25,707
Lopettakaa!
Pakota heidät lopettamaan, Gara!
227
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
En voi pysäyttää heitä nyt!
228
00:19:29,544 --> 00:19:34,633
He ovat transsimaisessa tilassa,
eivätkä kuule meitä.
229
00:19:34,716 --> 00:19:39,429
Kun velho lausuu loitsun,
sen voimaa ei saa takaisin.
230
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
Kun loitsu on lausuttu,
sitä ei voi pysäyttää.
231
00:19:45,602 --> 00:19:46,436
Ei.
232
00:19:47,729 --> 00:19:48,688
Lucien!
233
00:19:50,482 --> 00:19:51,691
Hän on äärirajoilla.
234
00:19:52,651 --> 00:19:55,195
Nämä ovat
ukkoskeisarinnan viimeiset hetket!
235
00:20:01,284 --> 00:20:02,452
Kun kuolen,
236
00:20:03,745 --> 00:20:06,373
pidä minua sylissäsi vielä kerran.
237
00:20:07,207 --> 00:20:08,041
Darsh!
238
00:20:10,168 --> 00:20:11,419
Dark Schneider.
239
00:20:12,003 --> 00:20:14,881
Mitä? Joku kutsuu minua.
240
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Mitä?
241
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
Kuka sinä olet?
242
00:20:21,388 --> 00:20:22,430
Lucien Renlenkö?
243
00:20:23,306 --> 00:20:24,766
Dark Schneider.
244
00:20:24,849 --> 00:20:28,812
Etkö ymmärrä,
että koska Arshes rakastaa sinua,
245
00:20:28,895 --> 00:20:32,691
hän kärsii kuolemaa pahemman kohtalon?
246
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
Avaa silmäsi.
247
00:20:35,360 --> 00:20:38,363
Katso tytärtäsi tarkasti.
248
00:20:39,531 --> 00:20:40,699
Mitä sinä sanoit?
249
00:20:43,827 --> 00:20:44,661
Tuo on -
250
00:20:48,665 --> 00:20:49,624
Accused!
251
00:20:50,792 --> 00:20:55,797
Nei on kärsimyksessään valinnut kuoleman.
252
00:20:55,880 --> 00:20:58,967
Ei kirouksen myötä,
vaan rakkaansa käsissä.
253
00:20:59,050 --> 00:21:00,552
Ei käy!
254
00:21:01,303 --> 00:21:03,847
Tämä on varmasti Abigailin tekosia.
255
00:21:04,431 --> 00:21:06,683
Rakastan sinua, Darsh.
256
00:21:07,767 --> 00:21:09,144
Rakastan sinua.
257
00:21:13,732 --> 00:21:14,691
Rakastan…
258
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
Se paskiainen.
259
00:21:23,325 --> 00:21:29,122
Mitä olet tehnyt söötille tyttärelleni?
260
00:22:35,438 --> 00:22:38,566
Tekstitys: Aino Tolme
261
00:22:48,785 --> 00:22:51,704
Helloween-loitsu katoaa.
262
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
Tämä on…
263
00:22:55,458 --> 00:22:56,292
Lucien.
264
00:22:57,210 --> 00:22:59,629
Ymmärrän. Taikasiirtymä.
265
00:23:00,547 --> 00:23:03,216
Hän siirsi Helloween-loitsun muualle.
266
00:23:10,140 --> 00:23:10,974
Minä…
267
00:23:11,891 --> 00:23:12,725
Miksi?
268
00:23:16,354 --> 00:23:17,188
Darsh.
269
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
Sattuuko se, Arsh?
270
00:23:23,570 --> 00:23:25,405
Vapautan sinut nyt.