1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,727 ‎다크 슈나이더! 3 00:00:18,227 --> 00:00:20,688 ‎죽지 마라, 이 모자란 자식아! 4 00:00:30,823 --> 00:00:35,036 ‎궁극의 초절정 미남 주인공 ‎다크 슈나이더 5 00:00:35,536 --> 00:00:39,207 ‎강철의 불사신이 ‎화산 대폭발의 폭풍 같은 기세로 6 00:00:39,290 --> 00:00:42,126 ‎지금 부활했다! 7 00:00:43,127 --> 00:00:44,337 ‎다크 슈나이더! 8 00:00:46,089 --> 00:00:46,964 ‎다크 슈나이더! 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,467 ‎어떻게 이럴 수가! 10 00:00:49,550 --> 00:00:52,678 ‎그 마법을 맞고도 ‎멀쩡히 서 있다니! 11 00:00:52,762 --> 00:00:54,180 ‎너희들! 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,517 ‎이까짓 일로 호들갑 좀 떨지 마 13 00:00:58,017 --> 00:01:00,228 ‎다들 간이 콩알만 해서는 14 00:01:02,188 --> 00:01:05,399 ‎초라하고 무력한 ‎너희 일반인과 난 다르다고 15 00:01:05,483 --> 00:01:10,321 ‎신이 내린 눈부신 미모를 ‎자랑하는 불세출의 영웅! 16 00:01:10,822 --> 00:01:15,076 ‎이 다크 슈나이더는 ‎차원이 다르다고, 차원이! 17 00:01:21,999 --> 00:01:23,584 ‎저 멍청이 18 00:01:24,085 --> 00:01:26,546 ‎멀쩡한 척하지만 큰 타격을 입었어 19 00:01:27,213 --> 00:01:29,715 ‎엑조다스를 맞았으니 당연하지 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,846 ‎허세 부리는 꼴이 기막히군 ‎다크 슈나이더 21 00:01:35,346 --> 00:01:37,265 ‎젠장 22 00:01:37,849 --> 00:01:39,016 ‎하지만 이젠 끝이다 23 00:01:39,517 --> 00:01:42,520 ‎그 모습을 보니 ‎이제 싸울 힘도 없겠군 24 00:01:43,104 --> 00:01:44,730 ‎여기서 이만 죽여 주마 25 00:01:44,814 --> 00:01:48,734 ‎우리가 꿈꾸는 ‎궁극의 이상 사회를 만들기 위해! 26 00:01:48,818 --> 00:01:49,902 ‎역부족이야 27 00:01:50,403 --> 00:01:52,029 ‎넌 날 못 죽여 28 00:01:52,947 --> 00:01:53,781 ‎뭐라고? 29 00:01:54,490 --> 00:01:56,075 ‎죽일 수 있는지 없는지 30 00:01:56,576 --> 00:01:58,369 ‎지금부터 증명해 주마! 31 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 ‎아셰스! 32 00:02:06,085 --> 00:02:06,919 ‎사랑한다 33 00:02:17,805 --> 00:02:19,724 ‎"바스타드: 암흑의 파괴신" 34 00:03:42,098 --> 00:03:46,769 ‎"동요" 35 00:03:46,852 --> 00:03:47,687 ‎사랑해 36 00:03:49,146 --> 00:03:52,358 ‎"이 프로그램의 내용과 설정은 ‎허구입니다" 37 00:03:52,441 --> 00:03:54,068 ‎입 다물어! 38 00:03:54,568 --> 00:03:56,904 ‎여자이기만 하면 ‎누구에게나 품는 사랑 39 00:03:56,988 --> 00:03:58,823 ‎난 원하지 않아! 40 00:03:59,824 --> 00:04:01,117 ‎세컨 히드 41 00:04:02,285 --> 00:04:03,327 ‎내가 명령하노니 42 00:04:03,828 --> 00:04:06,330 ‎번개의 정령이여 ‎검은 하늘로부터 내려올지어다 43 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 ‎길발드! 44 00:04:15,673 --> 00:04:16,799 ‎저게 뭐지? 45 00:04:16,882 --> 00:04:18,134 ‎정령 소환이다 46 00:04:18,718 --> 00:04:22,263 ‎네이 녀석, 바람 정령계에서 ‎번개의 정령을 불러왔어 47 00:04:23,055 --> 00:04:25,391 ‎하지만 정령 소환은 양날의 검이야 48 00:04:25,975 --> 00:04:28,352 ‎집중이 흐트러져 ‎통제력을 잃어버리면 49 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 ‎정령은 자신을 부른 ‎소환자를 공격하지 50 00:04:32,857 --> 00:04:35,151 ‎번개의 정령이라니 ‎신기한 걸 불러냈군 51 00:04:35,651 --> 00:04:38,029 ‎- 와츠 쿼, 레이븐! ‎- 와츠 쿼, 레이븐! 52 00:04:39,405 --> 00:04:41,407 ‎고속 비행 주문이군! 53 00:04:41,991 --> 00:04:42,908 ‎아 타부 산! 54 00:04:43,409 --> 00:04:46,412 ‎불멸의 불꽃이여 ‎내 안내를 따를지어다 55 00:04:47,038 --> 00:04:48,581 ‎다 포라! 56 00:04:49,749 --> 00:04:51,042 ‎다크 슈나이더 님도! 57 00:04:51,125 --> 00:04:52,460 ‎샐러맨더잖아 58 00:04:52,960 --> 00:04:53,836 ‎맞아 59 00:04:53,919 --> 00:04:57,715 ‎번개의 정령에 맞설 만한 ‎정령은 저 녀석뿐이지 60 00:04:58,215 --> 00:05:02,178 ‎하지만 대개 정령은 ‎한 마리만 소환할 수 있는데 61 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 ‎저렇게 많이 조종하다니 62 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 ‎둘 다 평범한 마법사가 아냐 63 00:05:08,434 --> 00:05:10,895 ‎가라, 번개의 정령들이여! 64 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 ‎멈춰, 아셰! 65 00:05:21,697 --> 00:05:23,199 ‎그만두지 못해? 66 00:05:23,282 --> 00:05:24,200 ‎시끄러워! 67 00:05:24,700 --> 00:05:26,744 ‎애칭으로 부르지 마라! 68 00:05:30,247 --> 00:05:31,082 ‎도망 못 간다! 69 00:05:31,582 --> 00:05:34,001 ‎대체 그 이상 사회라는 건 뭐야? 70 00:05:34,085 --> 00:05:35,086 ‎고리타분하게 71 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 ‎칼 수야 고지식하니 그렇다 쳐도 72 00:05:37,755 --> 00:05:41,342 ‎세계 정복에 ‎왜 그런 명분이 필요한데? 73 00:05:41,425 --> 00:05:42,510 ‎입 다물어! 74 00:05:42,593 --> 00:05:46,097 ‎더러운 하렘에나 관심 있는 ‎너 같은 줄 아나? 75 00:05:47,765 --> 00:05:51,769 ‎마법 왕국은 마력이 지배하는 ‎궁극의 이상 사회다 76 00:05:51,852 --> 00:05:54,772 ‎차별이나 빈곤 ‎전쟁이 없는 세계지 77 00:05:54,855 --> 00:05:58,859 ‎그런 나라를 세울 수 있다면 ‎목숨을 걸 가치가 있어! 78 00:05:58,943 --> 00:06:00,111 ‎헛소리하지 마! 79 00:06:00,611 --> 00:06:04,448 ‎싸움과 증오는 ‎인간 내면의 본성이야 80 00:06:04,532 --> 00:06:09,161 ‎영원한 평화란 걸 ‎현실에서 이룰 수 있을 것 같아? 81 00:06:09,745 --> 00:06:11,872 ‎너같이 천박한 녀석은 82 00:06:12,373 --> 00:06:14,834 ‎내 마음을 이해할 수 없어! 83 00:06:16,001 --> 00:06:18,546 ‎나처럼 전쟁 때문에 ‎태어난 하프 엘프는 84 00:06:19,338 --> 00:06:21,924 ‎인간에게도 엘프에게도 ‎인정받을 수 없어 85 00:06:22,508 --> 00:06:24,343 ‎어떤 생각을 하면서 사는지 86 00:06:24,969 --> 00:06:26,011 ‎넌 전혀 몰라! 87 00:06:27,972 --> 00:06:31,934 ‎비난과 멸시 ‎노골적인 혐오와 차별 88 00:06:32,643 --> 00:06:36,814 ‎어릴 때부터 내 몸에는 ‎상처가 사라질 날이 없었어 89 00:06:38,190 --> 00:06:39,066 ‎그러던 어느 날 90 00:06:39,733 --> 00:06:42,403 ‎우드 엘프 부족과 전쟁이 벌어졌지 91 00:06:43,279 --> 00:06:48,451 ‎내가 하프 엘프인 걸 알면서도 ‎돌봐 줬던 다크 엘프 부족마저 92 00:06:49,243 --> 00:06:50,453 ‎날 버렸다 93 00:06:51,704 --> 00:06:53,080 ‎난 영문도 모르고 94 00:06:53,664 --> 00:06:55,624 ‎불타는 들판을 ‎며칠씩 헤매고 다녔지 95 00:06:56,625 --> 00:06:58,335 ‎하지만 우리 부족은 96 00:06:59,044 --> 00:07:00,880 ‎이미 전쟁터를 떠난 후였다 97 00:07:04,675 --> 00:07:06,886 ‎귀찮은 짐덩어리를 버린 거지 98 00:07:08,053 --> 00:07:08,888 ‎아셰스 99 00:07:09,472 --> 00:07:12,975 ‎그날의 굶주림과 추위 덕분에 ‎난 깨달았어! 100 00:07:13,476 --> 00:07:16,645 ‎하프 엘프에겐 ‎안주할 땅이 필요해! 101 00:07:20,858 --> 00:07:22,026 ‎이게 바로 102 00:07:22,109 --> 00:07:25,237 ‎내가 이상을 위해 ‎목숨을 건 이유다! 103 00:07:26,447 --> 00:07:29,325 ‎다슈, 널 죽이겠어! 104 00:07:34,538 --> 00:07:35,372 ‎아셰 105 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 ‎잊어버린 거야? 106 00:07:38,834 --> 00:07:40,002 ‎그때 107 00:07:40,085 --> 00:07:43,672 ‎내가 우연히 그곳을 지나갈 때 ‎너는 내 옷자락을 잡았지 108 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 ‎그 후 100년 동안 109 00:07:49,053 --> 00:07:51,180 ‎네가 안주한 땅은 나였잖아 110 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 ‎기억을 떠올려 봐, 아셰스 111 00:07:57,895 --> 00:08:00,689 ‎아버지와 딸로 살았던 ‎그 시절 말이야 112 00:08:02,691 --> 00:08:03,817 ‎다슈 113 00:08:04,777 --> 00:08:06,111 ‎지난 15년간 114 00:08:06,862 --> 00:08:09,490 ‎단 하루도 잊은 적이 없어 115 00:08:11,075 --> 00:08:12,326 ‎왜냐하면 그 100년은 116 00:08:13,410 --> 00:08:14,954 ‎나에게 있어서 117 00:08:16,205 --> 00:08:18,332 ‎유일한 낙원 같은 기억이니까 118 00:08:21,168 --> 00:08:23,420 ‎당신에겐 그저 기분 전환이었대도… 119 00:08:28,133 --> 00:08:29,426 ‎나에게는… 120 00:08:31,470 --> 00:08:32,304 ‎다슈 121 00:08:32,805 --> 00:08:33,639 ‎아셰 122 00:08:35,266 --> 00:08:36,100 ‎다슈 123 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 ‎다슈! 124 00:08:54,034 --> 00:08:54,868 ‎아셰! 125 00:09:08,007 --> 00:09:08,882 ‎아셰 126 00:09:12,011 --> 00:09:14,346 ‎역시 예상했던 대로군요 127 00:09:14,430 --> 00:09:15,806 ‎보십시오, 칼 수 128 00:09:16,307 --> 00:09:19,685 ‎아셰스 네이의 손톱이 ‎보라색으로 변했어요 129 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 ‎하프 엘프 녀석 130 00:09:21,979 --> 00:09:25,608 ‎아직도 다크 슈나이더를 ‎연모하는 마음에 사로잡혀 있군요 131 00:09:27,109 --> 00:09:29,778 ‎자, 이제부터 볼만할 겁니다 132 00:09:31,447 --> 00:09:34,658 ‎네이가 다크 슈나이더에게 ‎마음을 열수록 133 00:09:35,200 --> 00:09:39,038 ‎어큐즈드 주문이 박힌 손톱이 ‎그 여자를 옥죌 겁니다 134 00:09:39,121 --> 00:09:42,916 ‎아름다운 붉은빛으로 ‎손톱이 물들었을 때 135 00:09:43,417 --> 00:09:47,880 ‎다시 말해 네이가 사천왕에게 ‎완전히 등을 돌리는 순간 136 00:09:48,464 --> 00:09:51,050 ‎아셰스 네이의 육체는 ‎부서질 겁니다 137 00:09:52,176 --> 00:09:53,010 ‎그러면 138 00:09:53,510 --> 00:09:58,015 ‎그 자리에 남는 건 ‎가엾고 추한 두꺼비뿐이겠죠 139 00:10:00,100 --> 00:10:01,477 ‎끝까지 안 보실 겁니까? 140 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 ‎볼 필요도 없어 141 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 ‎네이가 죽으면 142 00:10:05,648 --> 00:10:08,776 ‎우리 둘 중 한 명이 ‎다크 슈나이더를 쓰러뜨리면 되지 143 00:10:09,526 --> 00:10:10,653 ‎그것뿐이야 144 00:10:12,571 --> 00:10:14,615 ‎난 제1군을 지휘하러 돌아가겠다 145 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ‎무척 고통스러워 보이는군요 146 00:10:24,792 --> 00:10:26,210 ‎아셰스 네이 147 00:10:26,293 --> 00:10:29,421 ‎그 고통에서 벗어날 방법은 ‎딱 하나뿐이죠 148 00:10:29,505 --> 00:10:31,799 ‎다크 슈나이더를 죽이고 149 00:10:31,882 --> 00:10:33,759 ‎놈의 심장을 뽑아내는 것! 150 00:10:34,385 --> 00:10:36,220 ‎그러지 못하면 151 00:10:36,303 --> 00:10:40,641 ‎어큐즈드 저주는 ‎풀 수 없습니다, 하프 엘프! 152 00:10:46,605 --> 00:10:47,981 ‎왜 그래, 아셰? 153 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 ‎자칫하면 네 술수에 ‎또 넘어갈 뻔했어! 154 00:10:55,864 --> 00:10:56,740 ‎네이 155 00:10:56,824 --> 00:10:59,702 ‎이런 식으로 ‎여자를 수도 없이 꾀어내서 156 00:10:59,785 --> 00:11:02,913 ‎네 야망의 수단으로 ‎이용한 걸 모를 것 같나? 157 00:11:08,961 --> 00:11:10,879 ‎샐러맨더의 움직임이 ‎흐트러지고 있어 158 00:11:11,630 --> 00:11:14,633 ‎다크 슈나이더의 정신 집중이 ‎약해지고 있는 건가? 159 00:11:16,343 --> 00:11:17,386 ‎이제 한계야 160 00:11:17,928 --> 00:11:20,222 ‎저 녀석, 여기서 ‎더 타격을 받았다가는… 161 00:11:20,305 --> 00:11:23,058 ‎자, 그만 영원히 잠들어라 162 00:11:23,142 --> 00:11:25,102 ‎아랑옥뇌파! 163 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 ‎이러다가 정말 죽겠어 164 00:11:35,279 --> 00:11:37,156 ‎루셰! 165 00:11:43,871 --> 00:11:46,999 ‎넌 이제 내 딸이 아니야! 166 00:11:54,548 --> 00:11:55,507 ‎옛날부터 167 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 ‎싸울 때면 항상 그렇게 말했지 168 00:12:00,179 --> 00:12:01,722 ‎미안해요, 다슈 169 00:12:02,306 --> 00:12:03,599 ‎제가 잘못했어요 170 00:12:04,099 --> 00:12:05,601 ‎미워하지 말아요 171 00:12:06,185 --> 00:12:08,437 ‎괜찮아, 울지 마 172 00:12:08,937 --> 00:12:09,897 ‎사랑해 173 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 ‎정말요? 174 00:12:12,024 --> 00:12:12,858 ‎그럼 175 00:12:15,778 --> 00:12:17,446 ‎'너는 내 딸이 아냐' 176 00:12:17,946 --> 00:12:20,032 ‎'사랑해', 무적의 말이었지 177 00:12:21,158 --> 00:12:24,912 ‎어떤 싸움이든지 ‎그 말이면 늘 끝이 났어 178 00:12:27,873 --> 00:12:28,707 ‎다슈 179 00:12:29,208 --> 00:12:30,167 ‎당신에게 나는 180 00:12:30,250 --> 00:12:33,378 ‎재미 삼아 기른 ‎희귀종 하프 엘프겠지 181 00:12:34,922 --> 00:12:37,257 ‎하지만 나에게는 182 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 ‎당신이 얼마나 ‎소중한 존재였는지 알기나 해? 183 00:12:42,596 --> 00:12:45,516 ‎나, 아셰스 네이에게 ‎한 번이라도 칼을 겨눴다면 184 00:12:46,016 --> 00:12:47,392 ‎항복은 받지 않아 185 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 ‎패배자에겐 무조건 죽음뿐이다 186 00:12:52,815 --> 00:12:55,067 ‎아버지든지 연인이든지 187 00:12:55,651 --> 00:12:56,944 ‎그런 건 중요치 않아 188 00:12:57,986 --> 00:12:59,404 ‎내가 기댈 수 있는 사람은 189 00:12:59,905 --> 00:13:01,031 ‎오로지 당신뿐이었어 190 00:13:02,574 --> 00:13:06,078 ‎당신은 내가 사랑한 ‎모든 것이었다고 191 00:13:07,120 --> 00:13:07,955 ‎부탁이야 192 00:13:08,455 --> 00:13:09,832 ‎이제 일어서지 마 193 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 ‎어째서지? 194 00:13:17,965 --> 00:13:20,217 ‎어째서 일어서는 거야? 195 00:13:21,844 --> 00:13:22,678 ‎왜 그러는 거야? 196 00:13:23,470 --> 00:13:24,304 ‎다슈 197 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 ‎이상해 198 00:13:32,521 --> 00:13:35,482 ‎아까부터 저 사람한테 ‎사악한 기운이 느껴지지 않아 199 00:13:36,400 --> 00:13:37,234 ‎저 사람 200 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 ‎내 눈에는 마치 201 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 ‎울고 있는 아이 같아 202 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 ‎무슨 일이지? 203 00:13:49,121 --> 00:13:51,456 ‎뭐야? 폭주하는 건가? 204 00:13:51,540 --> 00:13:54,501 ‎네이가 부른 번개의 정령이 ‎통제를 벗어났나? 205 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 ‎아가씨! 206 00:14:01,174 --> 00:14:02,676 ‎요코! 207 00:14:02,759 --> 00:14:03,594 ‎응? 208 00:14:06,805 --> 00:14:09,641 ‎요코! 209 00:14:15,814 --> 00:14:16,648 ‎요코 210 00:14:18,233 --> 00:14:19,067 ‎요코 211 00:14:25,657 --> 00:14:26,617 ‎다행이야! 212 00:14:26,700 --> 00:14:28,160 ‎무사했구나, 아가씨! 213 00:14:31,204 --> 00:14:33,081 ‎하마터면 죽을 뻔했네 214 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 ‎난 펴 보지도 못했다고 215 00:14:38,170 --> 00:14:39,046 ‎시라 공주님 216 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 ‎공주님, 괜찮아요? 217 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 ‎다행이다 218 00:14:44,760 --> 00:14:46,094 ‎기절하신 거구나 219 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 ‎큰일이야 220 00:14:48,639 --> 00:14:52,267 ‎번개의 정령이 다크 슈나이더와 ‎네이를 공격할 거야! 221 00:14:57,940 --> 00:14:58,774 ‎안 돼 222 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 ‎난 못 해 223 00:15:06,156 --> 00:15:07,240 ‎나는… 224 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 ‎끝났다, 다크 슈나이더 225 00:15:15,749 --> 00:15:17,626 ‎다음 주문으로 끝장을 내 주마 226 00:15:18,335 --> 00:15:19,670 ‎네 상태를 보아하니 227 00:15:20,170 --> 00:15:22,255 ‎더 공격할 수 있는지도 의문이지만 228 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 ‎젖 먹던 힘까지 짜내야 할 거다 229 00:15:26,051 --> 00:15:27,552 ‎날 쓰러뜨리지 못하면 230 00:15:28,136 --> 00:15:29,972 ‎이번에야말로 네 여자가 죽을 테니 231 00:15:31,974 --> 00:15:32,808 ‎이상하군 232 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 ‎요코를 공격했을 때 233 00:15:35,560 --> 00:15:37,854 ‎번개의 정령은 이미 ‎네이의 통제 밖이었을 텐데 234 00:15:38,855 --> 00:15:40,565 ‎네이 녀석, 무슨 생각이야? 235 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 ‎역시 236 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 ‎저 사람 뭔가 이상해 237 00:15:46,613 --> 00:15:48,198 ‎아무래도 내가 보기에는 238 00:15:48,699 --> 00:15:51,284 ‎루셰를 죽이려는 것 같지 않아 239 00:15:53,286 --> 00:15:55,247 ‎아셰스, 아무리 너라도 240 00:15:56,164 --> 00:15:58,959 ‎요코에게 손대면 용서 못 해! 241 00:15:59,042 --> 00:16:02,004 ‎승부를 내자! 242 00:16:07,175 --> 00:16:10,512 ‎서두르는 게 좋을 겁니다 ‎아셰스 네이 243 00:16:11,054 --> 00:16:14,433 ‎손톱이 붉은색으로 물들면 ‎당신은 파멸합니다 244 00:16:14,516 --> 00:16:17,477 ‎다크 슈나이더의 심장을 도려내서 245 00:16:17,561 --> 00:16:19,896 ‎놈의 피로 저주를 푸는 겁니다 246 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 ‎당신이 살아남고 싶다면요 247 00:16:29,489 --> 00:16:30,907 ‎간다, 다크 슈나이더! 248 00:16:31,408 --> 00:16:35,412 ‎궁극의 파괴 주문으로 ‎숨통을 끊어 주마! 249 00:16:35,495 --> 00:16:36,830 ‎덤벼 봐! 250 00:16:37,330 --> 00:16:40,876 ‎나도 최강의 주문으로 맞서 주지! 251 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 ‎이미 시작했구나 252 00:16:48,633 --> 00:16:49,593 ‎너무 늦은 건가? 253 00:16:50,802 --> 00:16:53,764 ‎두 사람 모두 ‎엄청난 마력을 발휘하고 있군요 254 00:16:54,347 --> 00:16:56,308 ‎이러다간 서로를 죽이고 말겠어요 255 00:16:56,892 --> 00:16:58,018 ‎아니야 256 00:16:58,518 --> 00:17:01,354 ‎환시로 봤던 다크 슈나이더는 257 00:17:01,438 --> 00:17:04,107 ‎심장이 무참하게 ‎뜯겨 나간 모습이었어 258 00:17:05,442 --> 00:17:08,153 ‎이 승부의 결과는 불 보듯 뻔해 259 00:17:11,073 --> 00:17:12,365 ‎폭풍우가 끝나 가는군 260 00:17:21,708 --> 00:17:24,294 ‎제길, 두 사람이 ‎주문을 외우기 시작한다 261 00:17:25,045 --> 00:17:28,381 ‎- 카이자드 알자드 키 스크 한세 ‎- 카이자드 알자드 키 스크 한세 262 00:17:28,465 --> 00:17:29,966 ‎- 그로스 실크 ‎- 그로스 실크 263 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 ‎이럴 수가! ‎둘 다 같은 주문을 쓰잖아! 264 00:17:33,887 --> 00:17:35,722 ‎하지만 저 주문은 265 00:17:35,806 --> 00:17:38,433 ‎다크 슈나이더 본인도 ‎아직 완성 못 했는데! 266 00:17:38,934 --> 00:17:41,686 ‎- 흔적도 없이 사라질지어다 ‎- 흔적도 없이 사라질지어다 267 00:17:42,187 --> 00:17:43,688 ‎- 명계의 현자여 ‎- 명계의 현자여 268 00:17:43,772 --> 00:17:45,440 ‎일곱 개의 열쇠로 ‎지옥의 문을 열어라! 269 00:17:46,608 --> 00:17:47,484 ‎말도 안 돼 270 00:17:47,984 --> 00:17:49,820 ‎네이가 주문을 완성했다고? 271 00:17:50,320 --> 00:17:53,657 ‎이건 궁극의 파괴 주문인데! 272 00:17:53,740 --> 00:17:57,452 ‎- 할로 인! ‎- 할로 인! 273 00:18:02,999 --> 00:18:05,502 ‎잘 있어, 다크 슈나이더 274 00:18:07,295 --> 00:18:08,130 ‎사랑해 275 00:18:13,051 --> 00:18:14,594 ‎루셰! 276 00:18:16,263 --> 00:18:17,305 ‎서로 밀어내고 있어! 277 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 ‎이번에도 호각인가? 278 00:18:19,933 --> 00:18:21,852 ‎아니야, 저것 봐라! 279 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 ‎네이 뒤의 바위가 깨졌어! 280 00:18:25,605 --> 00:18:27,149 ‎네이가 밀리는 거야 281 00:18:27,732 --> 00:18:30,986 ‎다크 슈나이더가 쏜 ‎주문의 힘이 좀 더 강하군 282 00:18:31,069 --> 00:18:34,614 ‎하지만 할로 인은 ‎오랫동안 쏠 수 있는 주문이 아냐 283 00:18:34,698 --> 00:18:35,824 ‎수십 초 뒤면 끝난다! 284 00:18:36,575 --> 00:18:39,244 ‎둘 사이에 생긴 ‎엄청난 반발력 때문에 285 00:18:39,327 --> 00:18:40,996 ‎네이가 튕겨 나갈 거야! 286 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 ‎빨리 끝내 줘 287 00:18:56,386 --> 00:19:00,182 ‎저주 때문에 ‎내 모습이 바뀌어 버리기 전에 288 00:19:03,101 --> 00:19:03,935 ‎다슈 289 00:19:05,520 --> 00:19:06,396 ‎아냐 290 00:19:07,314 --> 00:19:08,440 ‎역시 울고 있잖아 291 00:19:09,274 --> 00:19:10,650 ‎얼마 안 남았어 292 00:19:11,151 --> 00:19:12,777 ‎곧 승부가 날 거야! 293 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 ‎저 사람 울고 있단 말이야 294 00:19:15,614 --> 00:19:18,700 ‎피가 통하지 않아도 ‎부모 자식인데 서로 죽고 죽이다니 295 00:19:19,201 --> 00:19:21,077 ‎절대 이래서는 안 돼 296 00:19:21,578 --> 00:19:23,955 ‎그만둬, 부탁이야! 297 00:19:24,039 --> 00:19:25,707 ‎좀 말려 봐, 가라! 298 00:19:25,790 --> 00:19:26,625 ‎뭐라고? 299 00:19:27,125 --> 00:19:29,461 ‎지금은 불가능해, 아가씨! 300 00:19:30,045 --> 00:19:32,380 ‎저 둘은 주문을 외우는 중이라 ‎무아지경이야 301 00:19:32,881 --> 00:19:34,216 ‎아무 소리도 못 듣는다고! 302 00:19:34,716 --> 00:19:37,928 ‎게다가 마법사가 내보낸 ‎주문의 마력은 303 00:19:38,011 --> 00:19:39,429 ‎절대 되돌릴 수 없어! 304 00:19:41,348 --> 00:19:45,018 ‎주문을 한번 쏘면 ‎도중에 멈출 수 없다고! 305 00:19:45,602 --> 00:19:46,436 ‎그럴 수가 306 00:19:47,729 --> 00:19:48,688 ‎루셰! 307 00:19:50,482 --> 00:19:51,691 ‎한계에 다다랐군 308 00:19:52,734 --> 00:19:54,694 ‎봐, 뇌제의 최후다 309 00:20:01,284 --> 00:20:02,452 ‎내가 죽으면 310 00:20:03,745 --> 00:20:04,663 ‎한 번만 더 311 00:20:05,497 --> 00:20:06,373 ‎날 안아 줘 312 00:20:07,207 --> 00:20:08,041 ‎다슈 313 00:20:10,168 --> 00:20:11,419 ‎다크 슈나이더 314 00:20:12,003 --> 00:20:12,837 ‎뭐지? 315 00:20:13,338 --> 00:20:14,464 ‎방금 누가 불렀는데 316 00:20:17,926 --> 00:20:18,760 ‎이럴 수가 317 00:20:19,552 --> 00:20:20,387 ‎너는… 318 00:20:21,388 --> 00:20:22,430 ‎루셰 렌렌! 319 00:20:23,306 --> 00:20:24,766 ‎다크 슈나이더 320 00:20:25,350 --> 00:20:28,186 ‎아셰스가 널 사랑하기 때문에 321 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 ‎죽음보다 깊은 고통에 ‎빠져 있는 걸 모르겠나? 322 00:20:33,733 --> 00:20:34,734 ‎눈을 떠라 323 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 ‎그리고 사랑스러운 네 딸을 ‎똑똑히 봐 324 00:20:39,531 --> 00:20:40,448 ‎뭐라고? 325 00:20:43,827 --> 00:20:44,661 ‎저건… 326 00:20:48,665 --> 00:20:49,624 ‎어큐즈드! 327 00:20:50,792 --> 00:20:53,503 ‎네이는 죽음 이상의 ‎고통을 겪으면서도 328 00:20:54,004 --> 00:20:55,630 ‎저주 때문에 죽기보다는 329 00:20:56,131 --> 00:20:58,967 ‎사랑하는 네 손에 죽기를 선택했다 330 00:20:59,968 --> 00:21:00,802 ‎이럴 수가! 331 00:21:01,303 --> 00:21:03,847 ‎아비게일 그 자식이… 332 00:21:04,431 --> 00:21:05,265 ‎다슈 333 00:21:05,974 --> 00:21:06,808 ‎사랑해 334 00:21:07,726 --> 00:21:08,560 ‎사랑하고 335 00:21:10,061 --> 00:21:10,979 ‎사랑해 336 00:21:13,732 --> 00:21:14,691 ‎사랑… 337 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 ‎이 자식 338 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 ‎어여쁜 우리 딸한테 339 00:21:25,785 --> 00:21:29,122 ‎대체 무슨 짓을 한 거냐? 340 00:22:48,785 --> 00:22:51,704 ‎할로 인 주문이 사라진다 341 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 ‎이게 대체… 342 00:22:55,291 --> 00:22:56,126 ‎루셰 343 00:22:57,210 --> 00:22:58,044 ‎그렇군 344 00:22:58,711 --> 00:22:59,629 ‎전이 마법으로 345 00:23:00,547 --> 00:23:03,007 ‎할로 인을 다른 장소로 ‎이동시킨 거야 346 00:23:09,848 --> 00:23:10,682 ‎뭐지? 347 00:23:11,891 --> 00:23:12,725 ‎어떻게 된 거야? 348 00:23:16,354 --> 00:23:17,188 ‎다슈 349 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 ‎고통스럽니, 아셰? 350 00:23:23,570 --> 00:23:25,405 ‎이제 자유롭게 해 줄게 351 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 ‎자막: 이도현