1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EEN NETFLIX-ANIMESERIE
2
00:00:16,517 --> 00:00:20,688
Duistere Schneider. Ga niet dood, idioot.
3
00:00:27,904 --> 00:00:30,114
Boem.
4
00:00:30,782 --> 00:00:35,078
Duistere Schneider,
de ultieme knappe held…
5
00:00:35,661 --> 00:00:39,832
…met een onsterfelijke, stalen,
grote vulkanische uitbarstingsstorm…
6
00:00:39,916 --> 00:00:42,210
…is terug.
7
00:00:43,127 --> 00:00:44,337
Duistere Schneider.
8
00:00:45,588 --> 00:00:47,381
Duistere Schneider.
9
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
Wauw. Ongelooflijk.
10
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
Zelfs na die magische aanval
staat hij nog overeind.
11
00:00:52,762 --> 00:00:54,180
Hé.
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,934
Dit is niet iets om je druk over te maken.
13
00:00:58,017 --> 00:01:00,394
Jullie zijn allemaal watjes.
14
00:01:02,188 --> 00:01:05,399
Ik ben geen zwakke,
gewone burger zoals jullie.
15
00:01:05,483 --> 00:01:07,735
Ik ben uitverkoren door de goden.
16
00:01:07,819 --> 00:01:10,738
De knappe held
gezegend met oogverblindende schoonheid.
17
00:01:10,822 --> 00:01:15,076
Ik, Duistere Schneider, zit op een
heel ander niveau.
18
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Die idioot.
19
00:01:24,085 --> 00:01:26,546
Hij doet stoer,
maar heeft veel schade opgelopen.
20
00:01:27,380 --> 00:01:29,841
Hij is geraakt door Exodus.
21
00:01:32,051 --> 00:01:35,263
Je onsterfelijkheid blijft verbazen,
Duistere Schneider.
22
00:01:36,097 --> 00:01:37,265
Verdomme.
23
00:01:37,348 --> 00:01:39,517
Het is voorbij voor jou.
24
00:01:39,600 --> 00:01:42,520
Je hebt niet genoeg kracht om te vechten.
25
00:01:43,104 --> 00:01:44,730
Ik ga je nu vermoorden.
26
00:01:44,814 --> 00:01:48,734
Om onze utopie werkelijkheid
te laten worden.
27
00:01:48,818 --> 00:01:52,029
Je kunt het niet. Je kunt me niet doden.
28
00:01:52,947 --> 00:01:54,407
Wat?
29
00:01:54,490 --> 00:01:58,369
Ik kan je vermoorden.
Ik zal het je nu bewijzen.
30
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
Arshes.
31
00:02:06,085 --> 00:02:07,003
Ik hou van je.
32
00:03:42,098 --> 00:03:46,769
WANKELEND
33
00:03:46,852 --> 00:03:47,728
Ik hou van je.
34
00:03:49,146 --> 00:03:52,358
DE INHOUD VAN DIT PROGRAMMA, ZOALS
DE DECORS, IS FICTIEF.
35
00:03:52,441 --> 00:03:54,485
Kop dicht.
36
00:03:54,568 --> 00:03:58,906
Dat zeg je tegen elke vrouw die je ziet.
Ik wil je liefde niet.
37
00:03:59,824 --> 00:04:00,950
Tweede Hitte…
38
00:04:02,285 --> 00:04:03,744
Ik roep u op.
39
00:04:03,828 --> 00:04:06,747
Rol voort uit de duistere hemel.
De geest der donder.
40
00:04:06,831 --> 00:04:08,082
Gilbert.
41
00:04:15,631 --> 00:04:16,799
Wat is dat?
42
00:04:16,882 --> 00:04:18,134
Een geestoproeping.
43
00:04:18,718 --> 00:04:22,263
Nei heeft dondergeesten opgeroepen
uit het elementaire windvlak.
44
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
Maar geesten oproepen
kan gevaarlijk zijn.
45
00:04:25,975 --> 00:04:28,352
Als de oproeper zijn focus
en controle verliest…
46
00:04:28,853 --> 00:04:31,480
…vallen de geesten
degene aan die ze heeft opgeroepen.
47
00:04:32,857 --> 00:04:35,568
Dondergeesten?
Wat ongewoon om die op te roepen.
48
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
Wah ko. Raven.
49
00:04:38,279 --> 00:04:41,407
Wauw.
-Het is een krachtige vliegspreuk.
50
00:04:41,490 --> 00:04:43,326
Vuurgeesten, uit de zon.
51
00:04:43,409 --> 00:04:46,412
Eeuwige vlam, leid mijn roep.
52
00:04:47,121 --> 00:04:48,581
De stroom van Tafolla.
53
00:04:48,664 --> 00:04:51,042
Wauw. Duistere Schneider
roept ook geesten op.
54
00:04:51,125 --> 00:04:52,877
Salamander?
55
00:04:52,960 --> 00:04:53,836
Ik snap het.
56
00:04:53,919 --> 00:04:58,132
Vuurgeesten zijn de enigen
die tegen dondergeesten kunnen vechten.
57
00:04:58,215 --> 00:05:02,178
Normaal gesproken kan een magiër
maar één geest tegelijk oproepen…
58
00:05:02,261 --> 00:05:04,221
…maar om er zo veel te beheersen…
59
00:05:04,972 --> 00:05:07,850
Dit zijn geen gewone magiërs.
60
00:05:08,434 --> 00:05:11,062
Ga. Geesten van de donder.
61
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Stop. Arsh.
62
00:05:21,197 --> 00:05:23,199
Hou op.
63
00:05:23,282 --> 00:05:26,452
Kop dicht. Noem me niet zo.
64
00:05:30,247 --> 00:05:31,499
Ik laat je niet gaan.
65
00:05:31,582 --> 00:05:34,001
Trouwens, wat is die
'utopie' waar je het over hebt?
66
00:05:34,085 --> 00:05:35,503
Zo vervelend.
67
00:05:35,586 --> 00:05:37,671
Ik snap wat die stijve Kall-Su erin ziet…
68
00:05:37,755 --> 00:05:40,883
…maar waarom heb jij een excuus nodig
om de wereld te veroveren?
69
00:05:41,425 --> 00:05:42,510
Kop dicht.
70
00:05:42,593 --> 00:05:46,097
Dit is niet zoals je smerige plan
om een harem voor jezelf te maken.
71
00:05:47,765 --> 00:05:51,769
Het Tovenaarsrijk is
de ultieme utopie geregeerd door magie.
72
00:05:51,852 --> 00:05:54,772
Een wereld zonder discriminatie,
armoede of oorlog.
73
00:05:54,855 --> 00:05:58,859
Ik wil mijn leven wagen
voor zo'n koninkrijk.
74
00:05:58,943 --> 00:06:00,528
Wat een leugen.
75
00:06:00,611 --> 00:06:04,698
Oorlog en haat is menselijk.
76
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
Het is onmogelijk om hier
op aarde eeuwige vrede te scheppen.
77
00:06:09,745 --> 00:06:14,834
Een barbaar als jij
zou nooit begrijpen hoe ik me voel.
78
00:06:16,001 --> 00:06:18,671
Half-elfen zoals ik
zijn geboren in oorlog.
79
00:06:19,380 --> 00:06:21,924
Noch de mensen,
noch de elfen accepteerden me.
80
00:06:22,007 --> 00:06:24,885
Het lijden dat we hebben doorstaan…
81
00:06:24,969 --> 00:06:26,595
Je hebt geen idee.
82
00:06:27,972 --> 00:06:31,934
Mishandeling, minachting,
haat, discriminatie…
83
00:06:32,643 --> 00:06:36,814
Al sinds ik een kind was,
zat mijn lichaam onder de wonden.
84
00:06:38,190 --> 00:06:42,403
Op een dag brak er een
stammenoorlog uit onder de Woudelfen.
85
00:06:43,279 --> 00:06:48,451
De duistere elfenstam die om me gaf
ondanks dat ik slechts een halfelf was…
86
00:06:49,243 --> 00:06:50,453
…liet me in de steek.
87
00:06:51,704 --> 00:06:53,080
Zonder het te begrijpen…
88
00:06:53,664 --> 00:06:55,875
…struinde ik dagenlang
door verbrande velden.
89
00:06:56,625 --> 00:07:00,880
Maar mijn stam was al gevlucht.
90
00:07:04,675 --> 00:07:06,886
Ze stuurden me weg omdat ik lastig was.
91
00:07:08,053 --> 00:07:08,929
Arshes.
92
00:07:09,472 --> 00:07:13,392
Maar ik heb iets geleerd
van al die honger en de kou die dag.
93
00:07:13,476 --> 00:07:16,645
Half-elfen hebben een plek nodig
waar ze in vrede kunnen leven.
94
00:07:20,858 --> 00:07:25,237
Dit is mijn reden om mijn leven
te riskeren voor de utopie.
95
00:07:26,405 --> 00:07:29,325
Darsh. Sterf.
96
00:07:34,455 --> 00:07:35,289
Arsh.
97
00:07:36,081 --> 00:07:37,333
Ben je het vergeten?
98
00:07:38,834 --> 00:07:43,839
Toen ik langskwam, greep je mijn badjas.
99
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
De volgende 100 jaar was…
100
00:07:49,053 --> 00:07:51,555
…ik de plek waar je in vrede leefde.
101
00:07:55,017 --> 00:07:56,727
Probeer het je te herinneren, Arshes.
102
00:07:57,895 --> 00:08:00,898
Denk aan ons leven als vader en dochter.
103
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Darsh.
104
00:08:04,777 --> 00:08:06,111
In de afgelopen 15 jaar…
105
00:08:06,862 --> 00:08:09,490
…ben ik je geen dag vergeten.
106
00:08:11,075 --> 00:08:15,079
Want voor mij zijn mijn herinneringen
aan die 100 jaar alles…
107
00:08:16,497 --> 00:08:18,332
…wat ik ken van het paradijs.
108
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
Voor jou was het misschien een bevlieging…
109
00:08:28,133 --> 00:08:29,426
…maar voor mij…
110
00:08:31,470 --> 00:08:32,304
Darsh.
111
00:08:32,805 --> 00:08:33,639
Arsh.
112
00:08:35,266 --> 00:08:36,100
Darsh.
113
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Darsh.
114
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
Arsh.
115
00:09:07,881 --> 00:09:08,716
Arsh.
116
00:09:12,011 --> 00:09:14,388
Dat dacht ik al.
117
00:09:14,471 --> 00:09:16,223
Kijk, Kall-Su.
118
00:09:16,307 --> 00:09:19,685
Arshes Nei's nagel is paars geworden.
119
00:09:20,477 --> 00:09:21,895
Die halfelf.
120
00:09:21,979 --> 00:09:25,608
Ze is nog steeds in de ban
van haar liefde voor Duistere Schneider.
121
00:09:27,109 --> 00:09:30,237
Nou, dan. Het volgende stuk
wordt een spektakel.
122
00:09:31,447 --> 00:09:34,658
Hoe meer Nei haar hart opent
voor Duistere Schneider…
123
00:09:35,200 --> 00:09:39,038
…hoe meer de nagel die de spreuk
in haar heeft geïmplanteerd haar wurgt.
124
00:09:39,121 --> 00:09:42,916
Als de nagel vreemd begint te gloeien
en felrood wordt…
125
00:09:43,417 --> 00:09:47,880
…met andere woorden,
als Nei ons volledig heeft verraden…
126
00:09:48,464 --> 00:09:51,050
…zal Arshes Nei's lichaam
aan stukken gescheurd worden.
127
00:09:52,176 --> 00:09:58,015
Uiteindelijk blijft er alleen
een arme, lelijke pad over.
128
00:10:00,100 --> 00:10:01,477
Kijk je niet toe?
129
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
Daar is geen reden voor.
130
00:10:04,146 --> 00:10:08,776
Als Nei sterft, zal jij of ik
Duistere Schneider verslaan.
131
00:10:09,526 --> 00:10:10,402
Dat is alles.
132
00:10:12,571 --> 00:10:14,907
Ik ga terug het eerste leger leiden.
133
00:10:20,746 --> 00:10:22,915
Dat ziet er pijnlijk uit.
134
00:10:24,792 --> 00:10:25,751
Arshes Nei.
135
00:10:26,293 --> 00:10:29,421
Er is maar één manier
om aan de pijn te ontsnappen.
136
00:10:29,505 --> 00:10:33,759
Je moet Duistere Schneider doden
en zijn hart eruit rukken.
137
00:10:34,385 --> 00:10:40,557
Alleen zo kun je
de Beschuldigd-spreuk verbreken, halfelf.
138
00:10:46,605 --> 00:10:47,981
Wat is er mis, Arsh?
139
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Ik zou bijna weer in je trucjes trappen.
140
00:10:55,364 --> 00:10:56,865
Nei.
141
00:10:56,949 --> 00:10:59,702
Je hebt vast nu al
honderden vrouwen bedrogen…
142
00:10:59,785 --> 00:11:02,996
…en ze gebruikt
om je eigen ambities waar te maken.
143
00:11:08,961 --> 00:11:10,921
De salamanders gedragen zich vreemd.
144
00:11:11,630 --> 00:11:14,633
Neemt Duistere Schneiders
mentale concentratie af?
145
00:11:16,343 --> 00:11:17,845
Hij zit op zijn limiet.
146
00:11:17,928 --> 00:11:20,222
Als hij nog meer schade oploopt…
147
00:11:20,305 --> 00:11:22,933
Kom op. Ik stuur je naar je graf.
148
00:11:23,434 --> 00:11:25,102
Wolventand Donderslag.
149
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Hij gaat dood. Serieus.
150
00:11:35,279 --> 00:11:37,156
Lucien.
151
00:11:43,871 --> 00:11:46,999
Je bent mijn dochter niet meer.
152
00:11:54,548 --> 00:11:55,841
Dat zei je altijd…
153
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
…als we ruzie hadden.
154
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
Het spijt me, Darsh.
155
00:12:02,431 --> 00:12:05,601
Het was mijn fout. Haat me niet.
156
00:12:06,185 --> 00:12:09,897
Stil maar. Niet huilen. Ik hou van je.
157
00:12:10,647 --> 00:12:11,607
Echt?
158
00:12:12,107 --> 00:12:12,941
Ja.
159
00:12:15,778 --> 00:12:20,032
'Je bent mijn dochter niet'
en 'Ik hou van je.' Dat zei je altijd.
160
00:12:21,158 --> 00:12:24,912
Waar de ruzie ook over ging,
zo eindigde het altijd.
161
00:12:27,873 --> 00:12:33,378
Darsh. Voor jou was ik een half-elfje
dat je in een opwelling opnam.
162
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Maar voor mij…
163
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
Heb je enig idee
hoe belangrijk je voor me was?
164
00:12:42,596 --> 00:12:47,392
Ik accepteer geen overgave in gevechten.
165
00:12:47,893 --> 00:12:50,395
Ik vermoord iedereen die verliest.
166
00:12:52,815 --> 00:12:55,067
Je was mijn vader en minnaar…
167
00:12:55,567 --> 00:12:56,944
…maar niet alleen dat.
168
00:12:57,986 --> 00:13:01,448
Jij was de enige
waar ik op kon vertrouwen.
169
00:13:02,574 --> 00:13:05,994
Voor mij was jij
alles wat ik wist over liefde.
170
00:13:07,120 --> 00:13:07,955
Alsjeblieft.
171
00:13:08,455 --> 00:13:09,832
Sta niet meer op.
172
00:13:15,587 --> 00:13:16,421
Waarom?
173
00:13:17,965 --> 00:13:20,217
Waarom sta je steeds op?
174
00:13:21,844 --> 00:13:24,304
Waarom, Darsh?
175
00:13:31,061 --> 00:13:31,895
Het is raar.
176
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
Ik voel geen kwaad meer van haar.
177
00:13:36,650 --> 00:13:38,193
Het is alsof…
178
00:13:38,277 --> 00:13:39,319
Het is echt alsof…
179
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
…ze een huilend kind is.
180
00:13:47,452 --> 00:13:49,037
Wat is er aan de hand?
181
00:13:49,121 --> 00:13:51,456
Wat gebeurt er?
Zijn de geesten losgeslagen?
182
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
Nei verloor de controle
over de dondergeesten?
183
00:14:00,173 --> 00:14:01,091
Jongedame.
184
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
Yoko.
185
00:14:02,759 --> 00:14:03,594
Hè?
186
00:14:06,805 --> 00:14:09,641
Yoko.
187
00:14:15,814 --> 00:14:16,648
Yoko.
188
00:14:18,233 --> 00:14:19,067
Yoko.
189
00:14:24,907 --> 00:14:28,160
Wauw. Ik ben blij dat je veilig bent.
190
00:14:31,204 --> 00:14:33,081
Hou op. Serieus.
191
00:14:33,624 --> 00:14:35,208
Ik ben te jong om te sterven.
192
00:14:38,170 --> 00:14:39,463
Prinses Sheila.
193
00:14:39,546 --> 00:14:41,006
Prinses Sheila.
194
00:14:43,175 --> 00:14:46,094
Goed. Ze is slechts bewusteloos.
195
00:14:47,638 --> 00:14:48,555
O, nee.
196
00:14:48,639 --> 00:14:52,517
De dondergeesten
vallen Duistere Schneider en Nei aan.
197
00:14:57,940 --> 00:14:58,982
Dit is niet goed.
198
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
Ik kan het niet.
199
00:15:06,156 --> 00:15:07,240
Ik kan niet…
200
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
Dit is het einde, Duistere Schneider.
201
00:15:15,749 --> 00:15:17,626
Mijn volgende spreuk eindigt dit.
202
00:15:18,418 --> 00:15:22,255
Met die verwondingen
kun je nog maar één spreuk aan.
203
00:15:23,256 --> 00:15:25,968
Gebruik je laatste kracht.
204
00:15:26,051 --> 00:15:29,972
Als je me niet kunt verslaan,
maak ik daarna je vrouw af.
205
00:15:31,974 --> 00:15:33,558
Er klopt iets niet.
206
00:15:33,642 --> 00:15:38,271
Toen de dondergeesten Yoko aanvielen,
waren ze al vrij van Nei's controle.
207
00:15:38,355 --> 00:15:40,565
Wat probeert Nei te doen?
208
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Ik wist het.
209
00:15:43,944 --> 00:15:46,530
Er is iets vreemds met haar aan de hand.
210
00:15:46,613 --> 00:15:51,284
Het lijkt er niet op
dat ze Lucien wil vermoorden.
211
00:15:53,036 --> 00:15:55,205
Zelfs al ben jij het, Arshes…
212
00:15:56,164 --> 00:15:58,917
…ik vergeef nooit iemand
die Yoko pijn doet.
213
00:15:59,001 --> 00:16:02,087
Laten we vechten.
214
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
Oké. Schiet op, Arshes Nei.
215
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
De nagel vernietigt je als hij rood wordt.
216
00:16:14,516 --> 00:16:19,896
Ruk Duistere Schneiders hart eruit
en verbreek de betovering met zijn bloed.
217
00:16:20,564 --> 00:16:23,066
Als je wilt leven.
218
00:16:29,281 --> 00:16:31,324
Daar gaan we, Duistere Schneider.
219
00:16:31,408 --> 00:16:35,412
Ik gebruik deze vernietigingsspreuk
om je te doden.
220
00:16:35,495 --> 00:16:40,876
Doe je best. Ik sla terug
met mijn sterkste spreuk.
221
00:16:44,921 --> 00:16:48,050
Wauw. Het is al begonnen.
222
00:16:48,133 --> 00:16:49,593
Zijn we te laat?
223
00:16:50,802 --> 00:16:53,764
Ze gebruiken zulke krachtige magie.
224
00:16:53,847 --> 00:16:56,308
Als dit zo doorgaat vermoorden ze elkaar.
225
00:16:56,892 --> 00:17:01,354
Nee. Toen ik Duistere Schneider
in mijn visioen zag, was hij een lijk.
226
00:17:01,438 --> 00:17:04,232
Zijn hart was eruit gerukt.
227
00:17:04,941 --> 00:17:08,153
De uitkomst van deze strijd is duidelijk.
228
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
De storm gaat liggen.
229
00:17:21,541 --> 00:17:24,294
Het komt eraan. Ze gaan
hun spreuken uitspreken.
230
00:17:25,045 --> 00:17:29,966
Kiske, Hansen. Grosskopf, Sielck…
231
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
Wat?
Ze spreken allebei dezelfde spreuk uit.
232
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
En niet zomaar een spreuk.
233
00:17:35,806 --> 00:17:38,850
Het is de onvoltooide spreuk
van Duistere Schneider.
234
00:17:38,934 --> 00:17:41,853
Wijzen van Hades, hou…
235
00:17:41,937 --> 00:17:45,440
…allen de zeven sleutels vast.
Gooi de poort van de hel wijd open.
236
00:17:46,608 --> 00:17:50,237
Dat is onmogelijk.
Heeft Nei de spreuk voltooid?
237
00:17:50,320 --> 00:17:53,657
Dat is de ultieme spreuk der vernietiging.
238
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
Helloween.
239
00:18:02,999 --> 00:18:05,502
Vaarwel, Duistere Schneider.
240
00:18:07,295 --> 00:18:08,505
Ik hou van je.
241
00:18:13,009 --> 00:18:14,302
Lucien.
242
00:18:16,263 --> 00:18:17,639
Ze botsen.
243
00:18:17,722 --> 00:18:19,850
Ze zijn aan elkaar gewaagd.
244
00:18:19,933 --> 00:18:21,852
Nee. Jullie allemaal, kijk.
245
00:18:23,687 --> 00:18:25,522
De rotsen achter Nei barsten.
246
00:18:25,605 --> 00:18:27,149
Nei wordt teruggeduwd.
247
00:18:27,649 --> 00:18:30,986
De spreuk van Duistere Schneider
is iets sterker.
248
00:18:31,069 --> 00:18:34,614
Maar de spreuk hoort niet
zo lang actief te zijn.
249
00:18:34,698 --> 00:18:35,949
Nog een paar seconden.
250
00:18:36,575 --> 00:18:39,244
De afstotende kracht
die zich tussen hen opbouwt…
251
00:18:39,327 --> 00:18:40,996
…gaat Nei wegblazen.
252
00:18:53,133 --> 00:18:55,135
Schiet op. Maak er een eind aan.
253
00:18:56,386 --> 00:19:00,182
Voor de vloek me transformeert.
254
00:19:03,101 --> 00:19:03,935
Darsh.
255
00:19:06,021 --> 00:19:08,440
Nee. Ze huilt.
256
00:19:09,274 --> 00:19:12,777
Nog even. De strijd is bijna beslist.
257
00:19:12,861 --> 00:19:14,988
Die vrouw huilt.
258
00:19:15,614 --> 00:19:21,494
Ook al is ze geadopteerd, een ouder
en een kind horen elkaar niet te doden.
259
00:19:21,578 --> 00:19:23,955
Stop. Alsjeblieft.
260
00:19:24,039 --> 00:19:25,707
Laat ze stoppen. Gara.
261
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
Wat? Ik kan ze niet tegenhouden.
262
00:19:29,544 --> 00:19:34,633
Ze zijn in trance wanneer ze hun
spreuken uitspreken. Ze horen ons niet.
263
00:19:34,716 --> 00:19:39,429
En zodra een spreuk is uitgesproken,
kan die niet meer gestopt worden.
264
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
Als je een spreuk hebt uitgesproken,
kun je hem niet meer intrekken.
265
00:19:45,602 --> 00:19:46,436
Nee…
266
00:19:47,729 --> 00:19:48,688
Lucien.
267
00:19:50,482 --> 00:19:51,691
Ze zit op haar limiet.
268
00:19:52,651 --> 00:19:55,737
Kijk. Dit zijn de laatste momenten
van de keizerin der donder.
269
00:20:01,284 --> 00:20:02,661
Als ik doodga…
270
00:20:03,745 --> 00:20:06,373
…hou me dan nog één keer vast.
271
00:20:07,290 --> 00:20:08,625
Darsh.
272
00:20:10,168 --> 00:20:11,419
Duistere Schneider.
273
00:20:12,003 --> 00:20:14,881
Wat? Iemand roept me.
274
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Wat?
275
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
Wie ben jij?
276
00:20:21,388 --> 00:20:22,430
Lucien Renlen?
277
00:20:23,306 --> 00:20:24,766
Duistere Schneider.
278
00:20:24,849 --> 00:20:28,812
Begrijp je niet dat
omdat Arshes van je houdt…
279
00:20:28,895 --> 00:20:32,691
…ze aan een pijn lijdt
die erger is dan de dood?
280
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
Open je ogen.
281
00:20:35,360 --> 00:20:38,363
En kijk eens goed naar je lieve dochter.
282
00:20:39,531 --> 00:20:40,699
Wat zei je?
283
00:20:43,827 --> 00:20:44,661
Het is…
284
00:20:48,665 --> 00:20:49,624
Beschuldigd.
285
00:20:50,792 --> 00:20:53,795
Gevangen in haar niet aflatende kwelling…
286
00:20:53,878 --> 00:20:55,797
…heeft Nei gekozen voor de dood.
287
00:20:55,880 --> 00:20:58,967
Niet door de vloek,
maar door jouw handen, haar geliefde.
288
00:20:59,050 --> 00:21:00,552
Nee.
289
00:21:01,303 --> 00:21:03,847
Dit komt vast door die verdomde Abigail.
290
00:21:04,431 --> 00:21:06,683
Darsh. Ik hou van je.
291
00:21:07,767 --> 00:21:09,144
Ik hou van je.
292
00:21:10,061 --> 00:21:10,979
Ik hou van je.
293
00:21:13,732 --> 00:21:14,691
Ik hou van…
294
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
Die klootzak.
295
00:21:23,325 --> 00:21:29,122
Wat heb je
met mijn schattige dochter gedaan?
296
00:22:42,112 --> 00:22:47,117
Ondertiteld door: Noud van Oeteren
297
00:22:48,785 --> 00:22:51,704
De Helloween-spreuk verdwijnt.
298
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
Dit is…
299
00:22:55,458 --> 00:22:56,292
Lucien.
300
00:22:57,210 --> 00:22:59,629
Ik snap het. Overbrengingsmagie.
301
00:23:00,547 --> 00:23:03,216
Hij heeft de Helloween-spreuk
ergens anders heen gebracht.
302
00:23:10,140 --> 00:23:10,974
Ik…
303
00:23:11,891 --> 00:23:12,725
Waarom?
304
00:23:16,354 --> 00:23:17,188
Darsh.
305
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
Doet het pijn, Arsh?
306
00:23:23,570 --> 00:23:25,405
Ik laat je nu vrij.
307
00:23:48,803 --> 00:23:50,972
Ondertiteld door: Noud van Oeteren