1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX-ANIMESERIE 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,688 Duistere Schneider. Ga niet dood, idioot. 3 00:00:27,904 --> 00:00:30,114 Boem. 4 00:00:30,782 --> 00:00:35,078 Duistere Schneider, de ultieme knappe held… 5 00:00:35,661 --> 00:00:39,832 …met een onsterfelijke, stalen, grote vulkanische uitbarstingsstorm… 6 00:00:39,916 --> 00:00:42,210 …is terug. 7 00:00:43,127 --> 00:00:44,337 Duistere Schneider. 8 00:00:45,588 --> 00:00:47,381 Duistere Schneider. 9 00:00:47,465 --> 00:00:49,467 Wauw. Ongelooflijk. 10 00:00:49,550 --> 00:00:52,678 Zelfs na die magische aanval staat hij nog overeind. 11 00:00:52,762 --> 00:00:54,180 Hé. 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,934 Dit is niet iets om je druk over te maken. 13 00:00:58,017 --> 00:01:00,394 Jullie zijn allemaal watjes. 14 00:01:02,188 --> 00:01:05,399 Ik ben geen zwakke, gewone burger zoals jullie. 15 00:01:05,483 --> 00:01:07,735 Ik ben uitverkoren door de goden. 16 00:01:07,819 --> 00:01:10,738 De knappe held gezegend met oogverblindende schoonheid. 17 00:01:10,822 --> 00:01:15,076 Ik, Duistere Schneider, zit op een heel ander niveau. 18 00:01:21,999 --> 00:01:24,001 Die idioot. 19 00:01:24,085 --> 00:01:26,546 Hij doet stoer, maar heeft veel schade opgelopen. 20 00:01:27,380 --> 00:01:29,841 Hij is geraakt door Exodus. 21 00:01:32,051 --> 00:01:35,263 Je onsterfelijkheid blijft verbazen, Duistere Schneider. 22 00:01:36,097 --> 00:01:37,265 Verdomme. 23 00:01:37,348 --> 00:01:39,517 Het is voorbij voor jou. 24 00:01:39,600 --> 00:01:42,520 Je hebt niet genoeg kracht om te vechten. 25 00:01:43,104 --> 00:01:44,730 Ik ga je nu vermoorden. 26 00:01:44,814 --> 00:01:48,734 Om onze utopie werkelijkheid te laten worden. 27 00:01:48,818 --> 00:01:52,029 Je kunt het niet. Je kunt me niet doden. 28 00:01:52,947 --> 00:01:54,407 Wat? 29 00:01:54,490 --> 00:01:58,369 Ik kan je vermoorden. Ik zal het je nu bewijzen. 30 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 Arshes. 31 00:02:06,085 --> 00:02:07,003 Ik hou van je. 32 00:03:42,098 --> 00:03:46,769 WANKELEND 33 00:03:46,852 --> 00:03:47,728 Ik hou van je. 34 00:03:49,146 --> 00:03:52,358 DE INHOUD VAN DIT PROGRAMMA, ZOALS DE DECORS, IS FICTIEF. 35 00:03:52,441 --> 00:03:54,485 Kop dicht. 36 00:03:54,568 --> 00:03:58,906 Dat zeg je tegen elke vrouw die je ziet. Ik wil je liefde niet. 37 00:03:59,824 --> 00:04:00,950 Tweede Hitte… 38 00:04:02,285 --> 00:04:03,744 Ik roep u op. 39 00:04:03,828 --> 00:04:06,747 Rol voort uit de duistere hemel. De geest der donder. 40 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 Gilbert. 41 00:04:15,631 --> 00:04:16,799 Wat is dat? 42 00:04:16,882 --> 00:04:18,134 Een geestoproeping. 43 00:04:18,718 --> 00:04:22,263 Nei heeft dondergeesten opgeroepen uit het elementaire windvlak. 44 00:04:23,055 --> 00:04:25,391 Maar geesten oproepen kan gevaarlijk zijn. 45 00:04:25,975 --> 00:04:28,352 Als de oproeper zijn focus en controle verliest… 46 00:04:28,853 --> 00:04:31,480 …vallen de geesten degene aan die ze heeft opgeroepen. 47 00:04:32,857 --> 00:04:35,568 Dondergeesten? Wat ongewoon om die op te roepen. 48 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 Wah ko. Raven. 49 00:04:38,279 --> 00:04:41,407 Wauw. -Het is een krachtige vliegspreuk. 50 00:04:41,490 --> 00:04:43,326 Vuurgeesten, uit de zon. 51 00:04:43,409 --> 00:04:46,412 Eeuwige vlam, leid mijn roep. 52 00:04:47,121 --> 00:04:48,581 De stroom van Tafolla. 53 00:04:48,664 --> 00:04:51,042 Wauw. Duistere Schneider roept ook geesten op. 54 00:04:51,125 --> 00:04:52,877 Salamander? 55 00:04:52,960 --> 00:04:53,836 Ik snap het. 56 00:04:53,919 --> 00:04:58,132 Vuurgeesten zijn de enigen die tegen dondergeesten kunnen vechten. 57 00:04:58,215 --> 00:05:02,178 Normaal gesproken kan een magiër maar één geest tegelijk oproepen… 58 00:05:02,261 --> 00:05:04,221 …maar om er zo veel te beheersen… 59 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 Dit zijn geen gewone magiërs. 60 00:05:08,434 --> 00:05:11,062 Ga. Geesten van de donder. 61 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Stop. Arsh. 62 00:05:21,197 --> 00:05:23,199 Hou op. 63 00:05:23,282 --> 00:05:26,452 Kop dicht. Noem me niet zo. 64 00:05:30,247 --> 00:05:31,499 Ik laat je niet gaan. 65 00:05:31,582 --> 00:05:34,001 Trouwens, wat is die 'utopie' waar je het over hebt? 66 00:05:34,085 --> 00:05:35,503 Zo vervelend. 67 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 Ik snap wat die stijve Kall-Su erin ziet… 68 00:05:37,755 --> 00:05:40,883 …maar waarom heb jij een excuus nodig om de wereld te veroveren? 69 00:05:41,425 --> 00:05:42,510 Kop dicht. 70 00:05:42,593 --> 00:05:46,097 Dit is niet zoals je smerige plan om een harem voor jezelf te maken. 71 00:05:47,765 --> 00:05:51,769 Het Tovenaarsrijk is de ultieme utopie geregeerd door magie. 72 00:05:51,852 --> 00:05:54,772 Een wereld zonder discriminatie, armoede of oorlog. 73 00:05:54,855 --> 00:05:58,859 Ik wil mijn leven wagen voor zo'n koninkrijk. 74 00:05:58,943 --> 00:06:00,528 Wat een leugen. 75 00:06:00,611 --> 00:06:04,698 Oorlog en haat is menselijk. 76 00:06:04,782 --> 00:06:09,161 Het is onmogelijk om hier op aarde eeuwige vrede te scheppen. 77 00:06:09,745 --> 00:06:14,834 Een barbaar als jij zou nooit begrijpen hoe ik me voel. 78 00:06:16,001 --> 00:06:18,671 Half-elfen zoals ik zijn geboren in oorlog. 79 00:06:19,380 --> 00:06:21,924 Noch de mensen, noch de elfen accepteerden me. 80 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 Het lijden dat we hebben doorstaan… 81 00:06:24,969 --> 00:06:26,595 Je hebt geen idee. 82 00:06:27,972 --> 00:06:31,934 Mishandeling, minachting, haat, discriminatie… 83 00:06:32,643 --> 00:06:36,814 Al sinds ik een kind was, zat mijn lichaam onder de wonden. 84 00:06:38,190 --> 00:06:42,403 Op een dag brak er een stammenoorlog uit onder de Woudelfen. 85 00:06:43,279 --> 00:06:48,451 De duistere elfenstam die om me gaf ondanks dat ik slechts een halfelf was… 86 00:06:49,243 --> 00:06:50,453 …liet me in de steek. 87 00:06:51,704 --> 00:06:53,080 Zonder het te begrijpen… 88 00:06:53,664 --> 00:06:55,875 …struinde ik dagenlang door verbrande velden. 89 00:06:56,625 --> 00:07:00,880 Maar mijn stam was al gevlucht. 90 00:07:04,675 --> 00:07:06,886 Ze stuurden me weg omdat ik lastig was. 91 00:07:08,053 --> 00:07:08,929 Arshes. 92 00:07:09,472 --> 00:07:13,392 Maar ik heb iets geleerd van al die honger en de kou die dag. 93 00:07:13,476 --> 00:07:16,645 Half-elfen hebben een plek nodig waar ze in vrede kunnen leven. 94 00:07:20,858 --> 00:07:25,237 Dit is mijn reden om mijn leven te riskeren voor de utopie. 95 00:07:26,405 --> 00:07:29,325 Darsh. Sterf. 96 00:07:34,455 --> 00:07:35,289 Arsh. 97 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 Ben je het vergeten? 98 00:07:38,834 --> 00:07:43,839 Toen ik langskwam, greep je mijn badjas. 99 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 De volgende 100 jaar was… 100 00:07:49,053 --> 00:07:51,555 …ik de plek waar je in vrede leefde. 101 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 Probeer het je te herinneren, Arshes. 102 00:07:57,895 --> 00:08:00,898 Denk aan ons leven als vader en dochter. 103 00:08:02,691 --> 00:08:03,817 Darsh. 104 00:08:04,777 --> 00:08:06,111 In de afgelopen 15 jaar… 105 00:08:06,862 --> 00:08:09,490 …ben ik je geen dag vergeten. 106 00:08:11,075 --> 00:08:15,079 Want voor mij zijn mijn herinneringen aan die 100 jaar alles… 107 00:08:16,497 --> 00:08:18,332 …wat ik ken van het paradijs. 108 00:08:21,168 --> 00:08:23,420 Voor jou was het misschien een bevlieging… 109 00:08:28,133 --> 00:08:29,426 …maar voor mij… 110 00:08:31,470 --> 00:08:32,304 Darsh. 111 00:08:32,805 --> 00:08:33,639 Arsh. 112 00:08:35,266 --> 00:08:36,100 Darsh. 113 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Darsh. 114 00:08:54,368 --> 00:08:55,452 Arsh. 115 00:09:07,881 --> 00:09:08,716 Arsh. 116 00:09:12,011 --> 00:09:14,388 Dat dacht ik al. 117 00:09:14,471 --> 00:09:16,223 Kijk, Kall-Su. 118 00:09:16,307 --> 00:09:19,685 Arshes Nei's nagel is paars geworden. 119 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 Die halfelf. 120 00:09:21,979 --> 00:09:25,608 Ze is nog steeds in de ban van haar liefde voor Duistere Schneider. 121 00:09:27,109 --> 00:09:30,237 Nou, dan. Het volgende stuk wordt een spektakel. 122 00:09:31,447 --> 00:09:34,658 Hoe meer Nei haar hart opent voor Duistere Schneider… 123 00:09:35,200 --> 00:09:39,038 …hoe meer de nagel die de spreuk in haar heeft geïmplanteerd haar wurgt. 124 00:09:39,121 --> 00:09:42,916 Als de nagel vreemd begint te gloeien en felrood wordt… 125 00:09:43,417 --> 00:09:47,880 …met andere woorden, als Nei ons volledig heeft verraden… 126 00:09:48,464 --> 00:09:51,050 …zal Arshes Nei's lichaam aan stukken gescheurd worden. 127 00:09:52,176 --> 00:09:58,015 Uiteindelijk blijft er alleen een arme, lelijke pad over. 128 00:10:00,100 --> 00:10:01,477 Kijk je niet toe? 129 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 Daar is geen reden voor. 130 00:10:04,146 --> 00:10:08,776 Als Nei sterft, zal jij of ik Duistere Schneider verslaan. 131 00:10:09,526 --> 00:10:10,402 Dat is alles. 132 00:10:12,571 --> 00:10:14,907 Ik ga terug het eerste leger leiden. 133 00:10:20,746 --> 00:10:22,915 Dat ziet er pijnlijk uit. 134 00:10:24,792 --> 00:10:25,751 Arshes Nei. 135 00:10:26,293 --> 00:10:29,421 Er is maar één manier om aan de pijn te ontsnappen. 136 00:10:29,505 --> 00:10:33,759 Je moet Duistere Schneider doden en zijn hart eruit rukken. 137 00:10:34,385 --> 00:10:40,557 Alleen zo kun je de Beschuldigd-spreuk verbreken, halfelf. 138 00:10:46,605 --> 00:10:47,981 Wat is er mis, Arsh? 139 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Ik zou bijna weer in je trucjes trappen. 140 00:10:55,364 --> 00:10:56,865 Nei. 141 00:10:56,949 --> 00:10:59,702 Je hebt vast nu al honderden vrouwen bedrogen… 142 00:10:59,785 --> 00:11:02,996 …en ze gebruikt om je eigen ambities waar te maken. 143 00:11:08,961 --> 00:11:10,921 De salamanders gedragen zich vreemd. 144 00:11:11,630 --> 00:11:14,633 Neemt Duistere Schneiders mentale concentratie af? 145 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 Hij zit op zijn limiet. 146 00:11:17,928 --> 00:11:20,222 Als hij nog meer schade oploopt… 147 00:11:20,305 --> 00:11:22,933 Kom op. Ik stuur je naar je graf. 148 00:11:23,434 --> 00:11:25,102 Wolventand Donderslag. 149 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 Hij gaat dood. Serieus. 150 00:11:35,279 --> 00:11:37,156 Lucien. 151 00:11:43,871 --> 00:11:46,999 Je bent mijn dochter niet meer. 152 00:11:54,548 --> 00:11:55,841 Dat zei je altijd… 153 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 …als we ruzie hadden. 154 00:12:00,053 --> 00:12:01,722 Het spijt me, Darsh. 155 00:12:02,431 --> 00:12:05,601 Het was mijn fout. Haat me niet. 156 00:12:06,185 --> 00:12:09,897 Stil maar. Niet huilen. Ik hou van je. 157 00:12:10,647 --> 00:12:11,607 Echt? 158 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Ja. 159 00:12:15,778 --> 00:12:20,032 'Je bent mijn dochter niet' en 'Ik hou van je.' Dat zei je altijd. 160 00:12:21,158 --> 00:12:24,912 Waar de ruzie ook over ging, zo eindigde het altijd. 161 00:12:27,873 --> 00:12:33,378 Darsh. Voor jou was ik een half-elfje dat je in een opwelling opnam. 162 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Maar voor mij… 163 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 Heb je enig idee hoe belangrijk je voor me was? 164 00:12:42,596 --> 00:12:47,392 Ik accepteer geen overgave in gevechten. 165 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Ik vermoord iedereen die verliest. 166 00:12:52,815 --> 00:12:55,067 Je was mijn vader en minnaar… 167 00:12:55,567 --> 00:12:56,944 …maar niet alleen dat. 168 00:12:57,986 --> 00:13:01,448 Jij was de enige waar ik op kon vertrouwen. 169 00:13:02,574 --> 00:13:05,994 Voor mij was jij alles wat ik wist over liefde. 170 00:13:07,120 --> 00:13:07,955 Alsjeblieft. 171 00:13:08,455 --> 00:13:09,832 Sta niet meer op. 172 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 Waarom? 173 00:13:17,965 --> 00:13:20,217 Waarom sta je steeds op? 174 00:13:21,844 --> 00:13:24,304 Waarom, Darsh? 175 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 Het is raar. 176 00:13:32,521 --> 00:13:35,482 Ik voel geen kwaad meer van haar. 177 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 Het is alsof… 178 00:13:38,277 --> 00:13:39,319 Het is echt alsof… 179 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 …ze een huilend kind is. 180 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 Wat is er aan de hand? 181 00:13:49,121 --> 00:13:51,456 Wat gebeurt er? Zijn de geesten losgeslagen? 182 00:13:51,540 --> 00:13:54,501 Nei verloor de controle over de dondergeesten? 183 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 Jongedame. 184 00:14:01,174 --> 00:14:02,676 Yoko. 185 00:14:02,759 --> 00:14:03,594 Hè? 186 00:14:06,805 --> 00:14:09,641 Yoko. 187 00:14:15,814 --> 00:14:16,648 Yoko. 188 00:14:18,233 --> 00:14:19,067 Yoko. 189 00:14:24,907 --> 00:14:28,160 Wauw. Ik ben blij dat je veilig bent. 190 00:14:31,204 --> 00:14:33,081 Hou op. Serieus. 191 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 Ik ben te jong om te sterven. 192 00:14:38,170 --> 00:14:39,463 Prinses Sheila. 193 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 Prinses Sheila. 194 00:14:43,175 --> 00:14:46,094 Goed. Ze is slechts bewusteloos. 195 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 O, nee. 196 00:14:48,639 --> 00:14:52,517 De dondergeesten vallen Duistere Schneider en Nei aan. 197 00:14:57,940 --> 00:14:58,982 Dit is niet goed. 198 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 Ik kan het niet. 199 00:15:06,156 --> 00:15:07,240 Ik kan niet… 200 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Dit is het einde, Duistere Schneider. 201 00:15:15,749 --> 00:15:17,626 Mijn volgende spreuk eindigt dit. 202 00:15:18,418 --> 00:15:22,255 Met die verwondingen kun je nog maar één spreuk aan. 203 00:15:23,256 --> 00:15:25,968 Gebruik je laatste kracht. 204 00:15:26,051 --> 00:15:29,972 Als je me niet kunt verslaan, maak ik daarna je vrouw af. 205 00:15:31,974 --> 00:15:33,558 Er klopt iets niet. 206 00:15:33,642 --> 00:15:38,271 Toen de dondergeesten Yoko aanvielen, waren ze al vrij van Nei's controle. 207 00:15:38,355 --> 00:15:40,565 Wat probeert Nei te doen? 208 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Ik wist het. 209 00:15:43,944 --> 00:15:46,530 Er is iets vreemds met haar aan de hand. 210 00:15:46,613 --> 00:15:51,284 Het lijkt er niet op dat ze Lucien wil vermoorden. 211 00:15:53,036 --> 00:15:55,205 Zelfs al ben jij het, Arshes… 212 00:15:56,164 --> 00:15:58,917 …ik vergeef nooit iemand die Yoko pijn doet. 213 00:15:59,001 --> 00:16:02,087 Laten we vechten. 214 00:16:07,175 --> 00:16:10,595 Oké. Schiet op, Arshes Nei. 215 00:16:11,096 --> 00:16:14,433 De nagel vernietigt je als hij rood wordt. 216 00:16:14,516 --> 00:16:19,896 Ruk Duistere Schneiders hart eruit en verbreek de betovering met zijn bloed. 217 00:16:20,564 --> 00:16:23,066 Als je wilt leven. 218 00:16:29,281 --> 00:16:31,324 Daar gaan we, Duistere Schneider. 219 00:16:31,408 --> 00:16:35,412 Ik gebruik deze vernietigingsspreuk om je te doden. 220 00:16:35,495 --> 00:16:40,876 Doe je best. Ik sla terug met mijn sterkste spreuk. 221 00:16:44,921 --> 00:16:48,050 Wauw. Het is al begonnen. 222 00:16:48,133 --> 00:16:49,593 Zijn we te laat? 223 00:16:50,802 --> 00:16:53,764 Ze gebruiken zulke krachtige magie. 224 00:16:53,847 --> 00:16:56,308 Als dit zo doorgaat vermoorden ze elkaar. 225 00:16:56,892 --> 00:17:01,354 Nee. Toen ik Duistere Schneider in mijn visioen zag, was hij een lijk. 226 00:17:01,438 --> 00:17:04,232 Zijn hart was eruit gerukt. 227 00:17:04,941 --> 00:17:08,153 De uitkomst van deze strijd is duidelijk. 228 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 De storm gaat liggen. 229 00:17:21,541 --> 00:17:24,294 Het komt eraan. Ze gaan hun spreuken uitspreken. 230 00:17:25,045 --> 00:17:29,966 Kiske, Hansen. Grosskopf, Sielck… 231 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 Wat? Ze spreken allebei dezelfde spreuk uit. 232 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 En niet zomaar een spreuk. 233 00:17:35,806 --> 00:17:38,850 Het is de onvoltooide spreuk van Duistere Schneider. 234 00:17:38,934 --> 00:17:41,853 Wijzen van Hades, hou… 235 00:17:41,937 --> 00:17:45,440 …allen de zeven sleutels vast. Gooi de poort van de hel wijd open. 236 00:17:46,608 --> 00:17:50,237 Dat is onmogelijk. Heeft Nei de spreuk voltooid? 237 00:17:50,320 --> 00:17:53,657 Dat is de ultieme spreuk der vernietiging. 238 00:17:53,740 --> 00:17:57,452 Helloween. 239 00:18:02,999 --> 00:18:05,502 Vaarwel, Duistere Schneider. 240 00:18:07,295 --> 00:18:08,505 Ik hou van je. 241 00:18:13,009 --> 00:18:14,302 Lucien. 242 00:18:16,263 --> 00:18:17,639 Ze botsen. 243 00:18:17,722 --> 00:18:19,850 Ze zijn aan elkaar gewaagd. 244 00:18:19,933 --> 00:18:21,852 Nee. Jullie allemaal, kijk. 245 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 De rotsen achter Nei barsten. 246 00:18:25,605 --> 00:18:27,149 Nei wordt teruggeduwd. 247 00:18:27,649 --> 00:18:30,986 De spreuk van Duistere Schneider is iets sterker. 248 00:18:31,069 --> 00:18:34,614 Maar de spreuk hoort niet zo lang actief te zijn. 249 00:18:34,698 --> 00:18:35,949 Nog een paar seconden. 250 00:18:36,575 --> 00:18:39,244 De afstotende kracht die zich tussen hen opbouwt… 251 00:18:39,327 --> 00:18:40,996 …gaat Nei wegblazen. 252 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 Schiet op. Maak er een eind aan. 253 00:18:56,386 --> 00:19:00,182 Voor de vloek me transformeert. 254 00:19:03,101 --> 00:19:03,935 Darsh. 255 00:19:06,021 --> 00:19:08,440 Nee. Ze huilt. 256 00:19:09,274 --> 00:19:12,777 Nog even. De strijd is bijna beslist. 257 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 Die vrouw huilt. 258 00:19:15,614 --> 00:19:21,494 Ook al is ze geadopteerd, een ouder en een kind horen elkaar niet te doden. 259 00:19:21,578 --> 00:19:23,955 Stop. Alsjeblieft. 260 00:19:24,039 --> 00:19:25,707 Laat ze stoppen. Gara. 261 00:19:25,790 --> 00:19:29,461 Wat? Ik kan ze niet tegenhouden. 262 00:19:29,544 --> 00:19:34,633 Ze zijn in trance wanneer ze hun spreuken uitspreken. Ze horen ons niet. 263 00:19:34,716 --> 00:19:39,429 En zodra een spreuk is uitgesproken, kan die niet meer gestopt worden. 264 00:19:41,348 --> 00:19:45,018 Als je een spreuk hebt uitgesproken, kun je hem niet meer intrekken. 265 00:19:45,602 --> 00:19:46,436 Nee… 266 00:19:47,729 --> 00:19:48,688 Lucien. 267 00:19:50,482 --> 00:19:51,691 Ze zit op haar limiet. 268 00:19:52,651 --> 00:19:55,737 Kijk. Dit zijn de laatste momenten van de keizerin der donder. 269 00:20:01,284 --> 00:20:02,661 Als ik doodga… 270 00:20:03,745 --> 00:20:06,373 …hou me dan nog één keer vast. 271 00:20:07,290 --> 00:20:08,625 Darsh. 272 00:20:10,168 --> 00:20:11,419 Duistere Schneider. 273 00:20:12,003 --> 00:20:14,881 Wat? Iemand roept me. 274 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Wat? 275 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 Wie ben jij? 276 00:20:21,388 --> 00:20:22,430 Lucien Renlen? 277 00:20:23,306 --> 00:20:24,766 Duistere Schneider. 278 00:20:24,849 --> 00:20:28,812 Begrijp je niet dat omdat Arshes van je houdt… 279 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 …ze aan een pijn lijdt die erger is dan de dood? 280 00:20:33,733 --> 00:20:34,734 Open je ogen. 281 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 En kijk eens goed naar je lieve dochter. 282 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 Wat zei je? 283 00:20:43,827 --> 00:20:44,661 Het is… 284 00:20:48,665 --> 00:20:49,624 Beschuldigd. 285 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 Gevangen in haar niet aflatende kwelling… 286 00:20:53,878 --> 00:20:55,797 …heeft Nei gekozen voor de dood. 287 00:20:55,880 --> 00:20:58,967 Niet door de vloek, maar door jouw handen, haar geliefde. 288 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 Nee. 289 00:21:01,303 --> 00:21:03,847 Dit komt vast door die verdomde Abigail. 290 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 Darsh. Ik hou van je. 291 00:21:07,767 --> 00:21:09,144 Ik hou van je. 292 00:21:10,061 --> 00:21:10,979 Ik hou van je. 293 00:21:13,732 --> 00:21:14,691 Ik hou van… 294 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 Die klootzak. 295 00:21:23,325 --> 00:21:29,122 Wat heb je met mijn schattige dochter gedaan? 296 00:22:42,112 --> 00:22:47,117 Ondertiteld door: Noud van Oeteren 297 00:22:48,785 --> 00:22:51,704 De Helloween-spreuk verdwijnt. 298 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 Dit is… 299 00:22:55,458 --> 00:22:56,292 Lucien. 300 00:22:57,210 --> 00:22:59,629 Ik snap het. Overbrengingsmagie. 301 00:23:00,547 --> 00:23:03,216 Hij heeft de Helloween-spreuk ergens anders heen gebracht. 302 00:23:10,140 --> 00:23:10,974 Ik… 303 00:23:11,891 --> 00:23:12,725 Waarom? 304 00:23:16,354 --> 00:23:17,188 Darsh. 305 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 Doet het pijn, Arsh? 306 00:23:23,570 --> 00:23:25,405 Ik laat je nu vrij. 307 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 Ondertiteld door: Noud van Oeteren