1
00:00:06,049 --> 00:00:10,011
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:00:16,517 --> 00:00:20,688
Dark Schneider! Não morra! Seu malandro!
3
00:00:30,782 --> 00:00:35,078
Dark Schneider, o supremo herói galã,
4
00:00:35,661 --> 00:00:39,207
imortal, nascido de
uma erupção vulcânica de aço,
5
00:00:39,290 --> 00:00:42,543
está de volta!
6
00:00:43,127 --> 00:00:44,337
Dark Schneider!
7
00:00:45,588 --> 00:00:47,381
Dark Schneider!
8
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
Nossa! Não acredito!
9
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
Mesmo depois daquele ataque mágico,
ele continua de pé!
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,180
Ei!
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,934
Não foi tão grandioso assim,
estão exagerando!
12
00:00:58,017 --> 00:01:00,394
Vocês são um bando de covardes!
13
00:01:02,188 --> 00:01:05,399
Não sou um fraco qualquer como vocês.
14
00:01:05,483 --> 00:01:07,693
Eu sou o escolhido dos deuses.
15
00:01:07,777 --> 00:01:10,738
O belo herói abençoado
com uma beleza estonteante.
16
00:01:10,822 --> 00:01:15,076
Eu, Dark Schneider,
estou em outro nível! Totalmente acima!
17
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Esse idiota!
18
00:01:24,085 --> 00:01:26,546
Ele se faz de durão, mas está machucado!
19
00:01:27,213 --> 00:01:29,841
Ele foi atingido pelo Exodus!
20
00:01:32,009 --> 00:01:35,263
Sua imortalidade
ainda surpreende, Dark Schneider.
21
00:01:36,097 --> 00:01:37,265
Droga…
22
00:01:37,348 --> 00:01:39,433
Agora, acabou para você.
23
00:01:39,517 --> 00:01:42,520
Você não tem mais
força suficiente para lutar.
24
00:01:43,104 --> 00:01:44,730
Estou prestes a matá-lo.
25
00:01:44,814 --> 00:01:48,734
Para tornar nossa utopia uma realidade!
26
00:01:48,818 --> 00:01:52,029
Você não consegue. Você não pode me matar.
27
00:01:52,947 --> 00:01:53,990
O quê?
28
00:01:54,490 --> 00:01:58,369
Eu posso matar você!
E vou provar isso agora mesmo!
29
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
Arshes!
30
00:02:06,002 --> 00:02:07,003
Eu te amo!
31
00:03:41,555 --> 00:03:46,769
FRAQUEJANDO
32
00:03:46,852 --> 00:03:47,728
Eu amo você.
33
00:03:52,441 --> 00:03:54,485
Cale a boca!
34
00:03:54,568 --> 00:03:58,823
Você diz isso para toda mulher que vê.
Eu não quero o seu amor!
35
00:03:59,824 --> 00:04:00,950
Second Heat!
36
00:04:02,285 --> 00:04:06,747
Eu ordeno que venham a partir
dos céus sombrios, Espíritos do Trovão.
37
00:04:06,831 --> 00:04:08,082
Gilbert!
38
00:04:15,589 --> 00:04:18,134
- O que é isso?
- Uma invocação de espírito.
39
00:04:18,718 --> 00:04:22,263
Nei invocou espíritos do trovão
do plano elemental do vento!
40
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
Porém, invocar espíritos é
uma faca de dois gumes.
41
00:04:25,975 --> 00:04:28,769
Se o invocador perder o foco e o controle,
42
00:04:28,853 --> 00:04:31,439
os espíritos atacarão
aquele que os invocou!
43
00:04:32,857 --> 00:04:35,568
Espíritos do trovão?
Que coisa incomum de invocar.
44
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
Wah ko! Raven!
45
00:04:38,279 --> 00:04:41,407
- Nossa!
- É um feitiço para voar!
46
00:04:41,490 --> 00:04:43,326
Out of the sun,
47
00:04:43,409 --> 00:04:46,620
Espíritos do Fogo!
Chama eterna, atenda ao meu chamado.
48
00:04:47,121 --> 00:04:48,581
Tafolla!
49
00:04:48,664 --> 00:04:51,042
Dark Schneider também invocou espíritos!
50
00:04:51,125 --> 00:04:52,877
Salamandras?
51
00:04:52,960 --> 00:04:53,836
Entendi.
52
00:04:53,919 --> 00:04:58,132
Espíritos do fogo são os únicos
que podem lutar contra os do trovão.
53
00:04:58,215 --> 00:05:02,178
Normalmente, um mago
só pode invocar um espírito por vez,
54
00:05:02,261 --> 00:05:03,971
mas para controlar tantos…
55
00:05:04,972 --> 00:05:07,850
Esses dois não são magos comuns!
56
00:05:08,434 --> 00:05:11,062
Vão! Espíritos do trovão!
57
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Pare! Arsh!
58
00:05:21,197 --> 00:05:23,199
Pare com isso!
59
00:05:23,282 --> 00:05:26,744
Cale a boca! Não me chame por esse nome!
60
00:05:30,247 --> 00:05:31,499
Você não vai escapar!
61
00:05:31,582 --> 00:05:34,001
O que é essa "utopia" de que você fala?
62
00:05:34,085 --> 00:05:35,503
Que saco!
63
00:05:35,586 --> 00:05:37,671
Entendo o Kall-Su gostar disso,
64
00:05:37,755 --> 00:05:41,342
mas por que precisa de uma desculpa
para conquistar o mundo?
65
00:05:41,425 --> 00:05:42,510
Cale a boca!
66
00:05:42,593 --> 00:05:46,097
Não é como seu plano sujo
de criar um harém para si mesmo!
67
00:05:47,765 --> 00:05:51,769
O Reino de Magia é a utopia máxima
governada pela magia.
68
00:05:51,852 --> 00:05:54,772
Um mundo sem discriminação,
pobreza ou guerra.
69
00:05:54,855 --> 00:05:58,859
Estou disposta a arriscar minha vida
para construir um lugar assim!
70
00:05:58,943 --> 00:06:00,528
Que mentira!
71
00:06:00,611 --> 00:06:04,698
A guerra e o ódio são parte
da natureza humana.
72
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
É impossível criar a paz eterna
aqui na Terra!
73
00:06:09,745 --> 00:06:14,834
Um bárbaro como você
jamais entenderia como eu me sinto!
74
00:06:16,001 --> 00:06:18,838
Meio-elfos como eu nasceram na guerra.
75
00:06:19,338 --> 00:06:21,924
Nem os humanos, nem os elfos me aceitavam.
76
00:06:22,007 --> 00:06:24,885
O sofrimento que suportamos…
77
00:06:24,969 --> 00:06:26,595
Você não faz ideia!
78
00:06:27,972 --> 00:06:32,143
Abuso, desprezo,
raiva, ódio, discriminação…
79
00:06:32,643 --> 00:06:36,814
Desde pequena, meu corpo
sempre esteve coberto de hematomas.
80
00:06:38,190 --> 00:06:42,403
Até que, um dia, uma guerra tribal
eclodiu entre os Elfos da Floresta.
81
00:06:43,279 --> 00:06:48,576
A tribo dos elfos que cuidou de mim,
mesmo sabendo que eu era meio-elfa,
82
00:06:49,243 --> 00:06:50,453
me abandonou.
83
00:06:51,704 --> 00:06:53,080
Sem entender por quê,
84
00:06:53,664 --> 00:06:56,125
passei dias vagando
pelos campos queimados.
85
00:06:56,625 --> 00:07:00,880
Mas minha tribo já havia fugido
do campo de batalha.
86
00:07:04,633 --> 00:07:06,886
Eles se livraram de mim
porque eu era um incômodo.
87
00:07:08,053 --> 00:07:08,971
Arshes!
88
00:07:09,472 --> 00:07:13,392
Mas aprendi algo
com a fome e o frio daquele dia.
89
00:07:13,476 --> 00:07:16,687
Os meio-elfos precisam
de um lugar para viverem em paz!
90
00:07:20,858 --> 00:07:25,237
É por isso que eu arrisco
minha vida pela utopia!
91
00:07:26,405 --> 00:07:29,408
Darsh! Morra!
92
00:07:34,455 --> 00:07:35,289
Arsh.
93
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
Você esqueceu?
94
00:07:38,834 --> 00:07:43,839
Quando passei,
você estendeu a mão e agarrou minha capa.
95
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
E, pelos próximos 100 anos,
96
00:07:49,053 --> 00:07:51,555
eu fui aquele lugar
onde você viveu em paz.
97
00:07:55,017 --> 00:07:56,727
Tente se lembrar, Arshes.
98
00:07:57,895 --> 00:08:00,898
Lembre-se da nossa vida como pai e filha.
99
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Darsh.
100
00:08:04,777 --> 00:08:06,111
Nos últimos 15 anos,
101
00:08:06,862 --> 00:08:09,907
eu não esqueci nem por um dia.
102
00:08:11,075 --> 00:08:15,079
Porque, para mim,
as minhas lembranças daqueles 100 anos…
103
00:08:16,497 --> 00:08:18,415
são o que eu chamo de paraíso.
104
00:08:21,168 --> 00:08:24,004
Pode ter sido apenas um lapso para você,
105
00:08:28,133 --> 00:08:29,426
mas, para mim…
106
00:08:31,470 --> 00:08:32,304
Darsh.
107
00:08:32,805 --> 00:08:33,639
Arsh.
108
00:08:35,266 --> 00:08:36,100
Darsh.
109
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Darsh!
110
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
Arsh!
111
00:09:07,881 --> 00:09:08,716
Arsh.
112
00:09:12,011 --> 00:09:14,346
Como eu pensava!
113
00:09:14,430 --> 00:09:16,223
Olhe, Kall-Su.
114
00:09:16,307 --> 00:09:19,685
A unha de Arshes Nei ficou roxa.
115
00:09:20,477 --> 00:09:21,895
Aquela meio-elfa.
116
00:09:21,979 --> 00:09:25,608
Ela continua presa
por seu amor pelo Dark Schneider.
117
00:09:27,109 --> 00:09:29,945
Então, a próxima parte será um espetáculo.
118
00:09:31,447 --> 00:09:34,700
Quanto mais Nei abrir
seu coração para o Dark Schneider,
119
00:09:35,200 --> 00:09:39,038
mais a unha do feitiço Accused
irá enfraquecê-la.
120
00:09:39,121 --> 00:09:42,916
Quando a unha começar a brilhar
e se tornar vermelha,
121
00:09:43,417 --> 00:09:47,880
ou seja, quando Nei completar sua traição
contra nós, os Quatro Lordes Rebeldes,
122
00:09:48,464 --> 00:09:51,050
o corpo de Arshes Nei será despedaçado!
123
00:09:52,176 --> 00:09:58,015
No final, tudo o que restará dela
será um sapo feio e fraco.
124
00:10:00,100 --> 00:10:01,935
Não vai assistir?
125
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
Não há motivo pra isso.
126
00:10:04,146 --> 00:10:08,776
Se a Nei morrer, um de nós dois
vai derrotar o Dark Schneider.
127
00:10:09,526 --> 00:10:10,861
Só isso.
128
00:10:12,446 --> 00:10:14,948
Voltarei a comandar o primeiro exército.
129
00:10:20,746 --> 00:10:22,915
Isso parece bem doloroso.
130
00:10:24,792 --> 00:10:26,210
Arshes Nei.
131
00:10:26,293 --> 00:10:29,421
Só há um jeito de escapar da dor.
132
00:10:29,505 --> 00:10:33,884
Você deve matar o Dark Schneider
e arrancar o coração dele!
133
00:10:34,385 --> 00:10:36,220
Se não puder fazer isso,
134
00:10:36,303 --> 00:10:41,100
não conseguirá quebrar
o feitiço Accused, meio-elfa!
135
00:10:46,605 --> 00:10:47,981
O que foi, Arsh?
136
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Eu ia cair nos seus truques de novo!
137
00:10:55,364 --> 00:10:56,740
Nei!
138
00:10:56,824 --> 00:10:59,702
Você já deve ter enganado
centenas de mulheres
139
00:10:59,785 --> 00:11:02,913
e as usado para satisfazer
suas próprias ambições!
140
00:11:08,961 --> 00:11:10,879
As salamandras estão agindo estranho.
141
00:11:11,630 --> 00:11:14,633
O foco mental
do Dark Schneider está enfraquecendo?
142
00:11:16,343 --> 00:11:17,845
Ele está no limite!
143
00:11:17,928 --> 00:11:20,222
Se ele levar mais dano, ele…
144
00:11:20,305 --> 00:11:23,058
Vamos! Vou mandá-lo para o túmulo!
145
00:11:23,142 --> 00:11:25,102
Trovão da Presa do Lobo!
146
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Ele vai morrer! É sério!
147
00:11:35,279 --> 00:11:37,156
Lucien!
148
00:11:43,871 --> 00:11:46,999
Você não é mais minha filha!
149
00:11:54,465 --> 00:11:55,632
Por muito tempo,
150
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
você dizia isso quando brigávamos.
151
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
Sinto muito, Darsh.
152
00:12:02,389 --> 00:12:05,601
A culpa foi minha. Não me odeie.
153
00:12:06,185 --> 00:12:09,897
Está tudo bem. Não chore. Eu amo você.
154
00:12:10,647 --> 00:12:11,607
Sério?
155
00:12:12,107 --> 00:12:12,941
Sim.
156
00:12:15,778 --> 00:12:20,449
"Você não é minha filha" e "Eu te amo".
Você sempre dizia isso.
157
00:12:21,158 --> 00:12:24,912
Não importava o motivo da briga,
sempre terminava assim.
158
00:12:27,873 --> 00:12:31,835
Darsh. Para você,
eu fui só uma garota meio-elfa
159
00:12:31,919 --> 00:12:33,837
que você adotou por capricho.
160
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Mas, para mim,
161
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
você faz ideia do quanto
foi importante para mim?
162
00:12:42,596 --> 00:12:47,392
Não vou aceitar a rendição
de ninguém que se oponha a mim.
163
00:12:47,893 --> 00:12:50,395
Vou matar quem perder!
164
00:12:52,815 --> 00:12:55,484
Você foi meu pai e meu amante,
165
00:12:55,567 --> 00:12:56,944
mas não era só isso.
166
00:12:57,986 --> 00:13:01,448
Você era o único
a quem eu podia me apegar.
167
00:13:02,574 --> 00:13:05,994
Para mim, você era tudo
que eu conhecia sobre o amor!
168
00:13:07,120 --> 00:13:07,955
Por favor.
169
00:13:08,455 --> 00:13:09,832
Não se levante mais!
170
00:13:15,587 --> 00:13:16,421
Por quê?
171
00:13:17,965 --> 00:13:20,300
Por que continua se levantando?
172
00:13:21,844 --> 00:13:24,304
Por que, Darsh?
173
00:13:30,936 --> 00:13:31,854
Que estranho…
174
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
Não sinto mais nenhum mal vindo dela.
175
00:13:36,650 --> 00:13:37,776
É como se…
176
00:13:38,277 --> 00:13:39,361
Como se ela fosse…
177
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
uma criança chorando.
178
00:13:47,452 --> 00:13:49,037
O que está havendo?
179
00:13:49,121 --> 00:13:51,456
Os espíritos estão fora de controle?
180
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
Nei perdeu o controle
dos espíritos do trovão?
181
00:14:00,173 --> 00:14:01,091
Garota!
182
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
Yoko!
183
00:14:06,805 --> 00:14:09,641
Yoko!
184
00:14:15,814 --> 00:14:16,648
Yoko.
185
00:14:18,233 --> 00:14:19,067
Yoko.
186
00:14:24,907 --> 00:14:28,160
Nossa! Que bom que está bem, garota!
187
00:14:31,204 --> 00:14:33,081
Parem com isso. Sério!
188
00:14:33,582 --> 00:14:35,334
Sou muito jovem para morrer!
189
00:14:38,170 --> 00:14:39,463
Princesa Sheila!
190
00:14:39,546 --> 00:14:41,006
Princesa Sheila!
191
00:14:43,175 --> 00:14:46,136
Que bom. Ela só desmaiou.
192
00:14:47,596 --> 00:14:48,555
Essa não!
193
00:14:48,639 --> 00:14:52,309
Os espíritos do trovão estão atacando
o Dark Schneider e a Nei!
194
00:14:57,940 --> 00:14:58,774
Não adianta.
195
00:15:00,817 --> 00:15:02,069
Não posso fazer isso.
196
00:15:06,156 --> 00:15:07,240
Não posso…
197
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
Acabou, Dark Schneider.
198
00:15:15,707 --> 00:15:17,918
Vou terminar com meu próximo feitiço.
199
00:15:18,418 --> 00:15:22,255
Com esses ferimentos,
você só consegue lançar mais um feitiço.
200
00:15:23,256 --> 00:15:25,968
Espremer a última gota do seu poder.
201
00:15:26,051 --> 00:15:29,972
Se não puder me vencer,
sua mulher será a próxima a morrer!
202
00:15:31,974 --> 00:15:35,519
Tem algo errado. Quando
os espíritos do trovão atacaram Yoko,
203
00:15:35,602 --> 00:15:38,271
eles já estavam livres do controle da Nei.
204
00:15:38,855 --> 00:15:40,857
O que ela está tentando fazer?
205
00:15:42,192 --> 00:15:43,151
Eu sabia.
206
00:15:43,944 --> 00:15:46,530
Tem algo estranho acontecendo com ela.
207
00:15:46,613 --> 00:15:51,284
Não parece que
ela está tentando matar Lucien.
208
00:15:53,036 --> 00:15:55,205
Mesmo que seja você, Arshes,
209
00:15:56,164 --> 00:15:59,126
jamais perdoarei ninguém
que machuque a Yoko.
210
00:15:59,209 --> 00:16:02,087
Vamos lutar!
211
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
Isso. Rápido, Arshes Nei!
212
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
A unha irá destruí-la
assim que ficar vermelha!
213
00:16:14,516 --> 00:16:18,437
Você deve arrancar o coração
do Dark Schneider e usar o sangue dele
214
00:16:18,520 --> 00:16:19,896
para quebrar o feitiço.
215
00:16:20,564 --> 00:16:23,066
Se quiser viver!
216
00:16:29,281 --> 00:16:31,324
Lá vamos nós, Dark Schneider!
217
00:16:31,408 --> 00:16:35,412
Vou usar esse feitiço
de destruição para matá-lo!
218
00:16:35,495 --> 00:16:40,876
Vá em frente! Vou atacar de volta
com meu maior e mais poderoso feitiço!
219
00:16:44,921 --> 00:16:48,050
Nossa! Já começou!
220
00:16:48,133 --> 00:16:49,801
Chegamos tarde demais?
221
00:16:50,761 --> 00:16:53,764
Os dois estão usando uma magia poderosa.
222
00:16:53,847 --> 00:16:56,308
Nesse ritmo, eles vão acabar se matando!
223
00:16:56,892 --> 00:17:01,354
Não. Quando vi Dark Schneider
na minha visão, ele era um cadáver.
224
00:17:01,438 --> 00:17:04,232
O coração dele tinha sido arrancado!
225
00:17:04,941 --> 00:17:08,153
O resultado desta batalha está claro!
226
00:17:11,031 --> 00:17:12,657
A tempestade está passando.
227
00:17:21,541 --> 00:17:24,628
É isso. Os dois estão prestes
a lançar seus feitiços!
228
00:17:25,128 --> 00:17:29,966
Kaizard, Alzard, Kiske,
Hansen, Grosskopf, Sielck.
229
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
O quê? Eles vão lançar o mesmo feitiço!
230
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
E não é qualquer feitiço.
231
00:17:35,806 --> 00:17:38,850
É o feitiço inacabado do Dark Schneider!
232
00:17:38,934 --> 00:17:40,644
Sábio do Submundo,
233
00:17:40,727 --> 00:17:43,647
pegue as sete chaves
e abra os Portões do Inferno,
234
00:17:43,730 --> 00:17:45,440
e reduza tudo às cinzas!
235
00:17:46,608 --> 00:17:50,237
Não pode ser!
Nei conseguiu completar o feitiço?
236
00:17:50,320 --> 00:17:53,657
Esse é o maior feitiço de destruição!
237
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
Helloween!
238
00:18:02,999 --> 00:18:05,502
Adeus, Dark Schneider.
239
00:18:07,295 --> 00:18:08,505
Eu amo você.
240
00:18:13,009 --> 00:18:14,594
Lucien!
241
00:18:16,263 --> 00:18:17,639
Estão colidindo!
242
00:18:17,722 --> 00:18:19,850
Eles estão no mesmo nível!
243
00:18:19,933 --> 00:18:21,852
Não! Todos vocês, vejam!
244
00:18:23,687 --> 00:18:25,522
As pedras atrás da Nei estão quebrando!
245
00:18:25,605 --> 00:18:27,149
Ela está sendo empurrada!
246
00:18:27,732 --> 00:18:30,986
O feitiço do Dark Schneider
é um pouco mais forte.
247
00:18:31,069 --> 00:18:34,489
Mas o feitiço não deve durar tanto tempo!
248
00:18:34,573 --> 00:18:36,032
Só mais alguns segundos!
249
00:18:36,575 --> 00:18:39,244
A força repulsiva que está
se formando entre eles
250
00:18:39,327 --> 00:18:40,996
vai explodir a Nei!
251
00:18:53,133 --> 00:18:55,260
Rápido. Acabe logo com isso.
252
00:18:56,386 --> 00:19:00,182
Antes que a maldição me transforme!
253
00:19:03,101 --> 00:19:03,935
Darsh!
254
00:19:06,021 --> 00:19:08,440
Não. Ela está chorando.
255
00:19:09,274 --> 00:19:12,777
Só mais um pouco.
A batalha está prestes a ser decidida!
256
00:19:12,861 --> 00:19:15,113
Aquela mulher está chorando!
257
00:19:15,614 --> 00:19:21,494
Mesmo que ela seja adotada,
é errado um pai e uma filha se matarem!
258
00:19:21,578 --> 00:19:23,955
Parem! Por favor!
259
00:19:24,039 --> 00:19:25,707
Faça-os parar, Gara!
260
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
O quê? Não posso pará-los agora, garota!
261
00:19:29,544 --> 00:19:34,633
Eles estão em um estado de transe!
Eles não podem nos ouvir!
262
00:19:34,716 --> 00:19:37,928
Além disso, uma vez que um mago
lança um feitiço,
263
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
não há como retirar o poder.
264
00:19:41,264 --> 00:19:45,018
Depois de lançar um feitiço,
não se pode mais voltar atrás!
265
00:19:45,602 --> 00:19:46,436
Não…
266
00:19:47,729 --> 00:19:48,688
Lucien!
267
00:19:50,482 --> 00:19:51,733
Ela está no limite.
268
00:19:52,234 --> 00:19:55,445
Vejam! São os últimos momentos
da Imperatriz do Trovão!
269
00:20:01,284 --> 00:20:02,661
Quando eu morrer,
270
00:20:03,745 --> 00:20:06,373
por favor, me abrace uma última vez.
271
00:20:07,207 --> 00:20:08,041
Darsh!
272
00:20:10,168 --> 00:20:11,419
Dark Schneider.
273
00:20:12,003 --> 00:20:14,881
O quê? Alguém está me chamando.
274
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
O quê?
275
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
Quem é você?
276
00:20:21,388 --> 00:20:22,472
Lucien Renlen?
277
00:20:23,306 --> 00:20:24,766
Dark Schneider.
278
00:20:25,350 --> 00:20:28,812
Não entende que, por amar você,
279
00:20:28,895 --> 00:20:32,691
Arshes está sofrendo uma dor
pior que a morte?
280
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
Abra os olhos
281
00:20:35,360 --> 00:20:38,363
e dê uma boa olhada na sua querida filha.
282
00:20:39,531 --> 00:20:40,699
O que disse?
283
00:20:43,827 --> 00:20:44,661
É o…
284
00:20:48,665 --> 00:20:49,624
Accused!
285
00:20:50,792 --> 00:20:53,795
Presa em seu tormento sem fim,
286
00:20:53,878 --> 00:20:55,797
Nei escolheu a morte.
287
00:20:55,880 --> 00:20:58,967
Não pela maldição,
mas pelas mãos do seu amado, você.
288
00:20:59,884 --> 00:21:00,802
Não pode ser!
289
00:21:01,303 --> 00:21:03,847
Isso deve ser obra do Abigail.
290
00:21:04,431 --> 00:21:06,683
Darsh. Eu amo você.
291
00:21:07,726 --> 00:21:08,560
Eu amo você.
292
00:21:10,061 --> 00:21:11,104
Eu amo você.
293
00:21:13,732 --> 00:21:14,691
Eu amo…
294
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
Aquele desgraçado.
295
00:21:23,825 --> 00:21:29,122
O que você fez com a minha linda filha?
296
00:22:48,785 --> 00:22:51,704
O feitiço Helloween está desaparecendo.
297
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
É o…
298
00:22:55,458 --> 00:22:56,292
Lucien.
299
00:22:57,210 --> 00:22:59,629
Entendi. Transferência de magia.
300
00:23:00,547 --> 00:23:03,216
Ele transferiu o Helloween
para outro lugar.
301
00:23:10,140 --> 00:23:10,974
Eu…
302
00:23:11,891 --> 00:23:12,725
Por quê?
303
00:23:16,354 --> 00:23:17,188
Darsh.
304
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
Está doendo, Arsh?
305
00:23:23,570 --> 00:23:25,488
Eu vou libertá-la agora.
306
00:23:48,803 --> 00:23:50,972
Legendas: Anna Savian