1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,688 Dark Schneider! Não morra! Seu malandro! 3 00:00:30,782 --> 00:00:35,078 Dark Schneider, o supremo herói galã, 4 00:00:35,661 --> 00:00:39,207 imortal, nascido de uma erupção vulcânica de aço, 5 00:00:39,290 --> 00:00:42,543 está de volta! 6 00:00:43,127 --> 00:00:44,337 Dark Schneider! 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,381 Dark Schneider! 8 00:00:47,465 --> 00:00:49,467 Nossa! Não acredito! 9 00:00:49,550 --> 00:00:52,678 Mesmo depois daquele ataque mágico, ele continua de pé! 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,180 Ei! 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,934 Não foi tão grandioso assim, estão exagerando! 12 00:00:58,017 --> 00:01:00,394 Vocês são um bando de covardes! 13 00:01:02,188 --> 00:01:05,399 Não sou um fraco qualquer como vocês. 14 00:01:05,483 --> 00:01:07,693 Eu sou o escolhido dos deuses. 15 00:01:07,777 --> 00:01:10,738 O belo herói abençoado com uma beleza estonteante. 16 00:01:10,822 --> 00:01:15,076 Eu, Dark Schneider, estou em outro nível! Totalmente acima! 17 00:01:21,999 --> 00:01:24,001 Esse idiota! 18 00:01:24,085 --> 00:01:26,546 Ele se faz de durão, mas está machucado! 19 00:01:27,213 --> 00:01:29,841 Ele foi atingido pelo Exodus! 20 00:01:32,009 --> 00:01:35,263 Sua imortalidade ainda surpreende, Dark Schneider. 21 00:01:36,097 --> 00:01:37,265 Droga… 22 00:01:37,348 --> 00:01:39,433 Agora, acabou para você. 23 00:01:39,517 --> 00:01:42,520 Você não tem mais força suficiente para lutar. 24 00:01:43,104 --> 00:01:44,730 Estou prestes a matá-lo. 25 00:01:44,814 --> 00:01:48,734 Para tornar nossa utopia uma realidade! 26 00:01:48,818 --> 00:01:52,029 Você não consegue. Você não pode me matar. 27 00:01:52,947 --> 00:01:53,990 O quê? 28 00:01:54,490 --> 00:01:58,369 Eu posso matar você! E vou provar isso agora mesmo! 29 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 Arshes! 30 00:02:06,002 --> 00:02:07,003 Eu te amo! 31 00:03:41,555 --> 00:03:46,769 FRAQUEJANDO 32 00:03:46,852 --> 00:03:47,728 Eu amo você. 33 00:03:52,441 --> 00:03:54,485 Cale a boca! 34 00:03:54,568 --> 00:03:58,823 Você diz isso para toda mulher que vê. Eu não quero o seu amor! 35 00:03:59,824 --> 00:04:00,950 Second Heat! 36 00:04:02,285 --> 00:04:06,747 Eu ordeno que venham a partir dos céus sombrios, Espíritos do Trovão. 37 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 Gilbert! 38 00:04:15,589 --> 00:04:18,134 - O que é isso? - Uma invocação de espírito. 39 00:04:18,718 --> 00:04:22,263 Nei invocou espíritos do trovão do plano elemental do vento! 40 00:04:23,055 --> 00:04:25,391 Porém, invocar espíritos é uma faca de dois gumes. 41 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Se o invocador perder o foco e o controle, 42 00:04:28,853 --> 00:04:31,439 os espíritos atacarão aquele que os invocou! 43 00:04:32,857 --> 00:04:35,568 Espíritos do trovão? Que coisa incomum de invocar. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 Wah ko! Raven! 45 00:04:38,279 --> 00:04:41,407 - Nossa! - É um feitiço para voar! 46 00:04:41,490 --> 00:04:43,326 Out of the sun, 47 00:04:43,409 --> 00:04:46,620 Espíritos do Fogo! Chama eterna, atenda ao meu chamado. 48 00:04:47,121 --> 00:04:48,581 Tafolla! 49 00:04:48,664 --> 00:04:51,042 Dark Schneider também invocou espíritos! 50 00:04:51,125 --> 00:04:52,877 Salamandras? 51 00:04:52,960 --> 00:04:53,836 Entendi. 52 00:04:53,919 --> 00:04:58,132 Espíritos do fogo são os únicos que podem lutar contra os do trovão. 53 00:04:58,215 --> 00:05:02,178 Normalmente, um mago só pode invocar um espírito por vez, 54 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 mas para controlar tantos… 55 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 Esses dois não são magos comuns! 56 00:05:08,434 --> 00:05:11,062 Vão! Espíritos do trovão! 57 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Pare! Arsh! 58 00:05:21,197 --> 00:05:23,199 Pare com isso! 59 00:05:23,282 --> 00:05:26,744 Cale a boca! Não me chame por esse nome! 60 00:05:30,247 --> 00:05:31,499 Você não vai escapar! 61 00:05:31,582 --> 00:05:34,001 O que é essa "utopia" de que você fala? 62 00:05:34,085 --> 00:05:35,503 Que saco! 63 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 Entendo o Kall-Su gostar disso, 64 00:05:37,755 --> 00:05:41,342 mas por que precisa de uma desculpa para conquistar o mundo? 65 00:05:41,425 --> 00:05:42,510 Cale a boca! 66 00:05:42,593 --> 00:05:46,097 Não é como seu plano sujo de criar um harém para si mesmo! 67 00:05:47,765 --> 00:05:51,769 O Reino de Magia é a utopia máxima governada pela magia. 68 00:05:51,852 --> 00:05:54,772 Um mundo sem discriminação, pobreza ou guerra. 69 00:05:54,855 --> 00:05:58,859 Estou disposta a arriscar minha vida para construir um lugar assim! 70 00:05:58,943 --> 00:06:00,528 Que mentira! 71 00:06:00,611 --> 00:06:04,698 A guerra e o ódio são parte da natureza humana. 72 00:06:04,782 --> 00:06:09,161 É impossível criar a paz eterna aqui na Terra! 73 00:06:09,745 --> 00:06:14,834 Um bárbaro como você jamais entenderia como eu me sinto! 74 00:06:16,001 --> 00:06:18,838 Meio-elfos como eu nasceram na guerra. 75 00:06:19,338 --> 00:06:21,924 Nem os humanos, nem os elfos me aceitavam. 76 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 O sofrimento que suportamos… 77 00:06:24,969 --> 00:06:26,595 Você não faz ideia! 78 00:06:27,972 --> 00:06:32,143 Abuso, desprezo, raiva, ódio, discriminação… 79 00:06:32,643 --> 00:06:36,814 Desde pequena, meu corpo sempre esteve coberto de hematomas. 80 00:06:38,190 --> 00:06:42,403 Até que, um dia, uma guerra tribal eclodiu entre os Elfos da Floresta. 81 00:06:43,279 --> 00:06:48,576 A tribo dos elfos que cuidou de mim, mesmo sabendo que eu era meio-elfa, 82 00:06:49,243 --> 00:06:50,453 me abandonou. 83 00:06:51,704 --> 00:06:53,080 Sem entender por quê, 84 00:06:53,664 --> 00:06:56,125 passei dias vagando pelos campos queimados. 85 00:06:56,625 --> 00:07:00,880 Mas minha tribo já havia fugido do campo de batalha. 86 00:07:04,633 --> 00:07:06,886 Eles se livraram de mim porque eu era um incômodo. 87 00:07:08,053 --> 00:07:08,971 Arshes! 88 00:07:09,472 --> 00:07:13,392 Mas aprendi algo com a fome e o frio daquele dia. 89 00:07:13,476 --> 00:07:16,687 Os meio-elfos precisam de um lugar para viverem em paz! 90 00:07:20,858 --> 00:07:25,237 É por isso que eu arrisco minha vida pela utopia! 91 00:07:26,405 --> 00:07:29,408 Darsh! Morra! 92 00:07:34,455 --> 00:07:35,289 Arsh. 93 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 Você esqueceu? 94 00:07:38,834 --> 00:07:43,839 Quando passei, você estendeu a mão e agarrou minha capa. 95 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 E, pelos próximos 100 anos, 96 00:07:49,053 --> 00:07:51,555 eu fui aquele lugar onde você viveu em paz. 97 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 Tente se lembrar, Arshes. 98 00:07:57,895 --> 00:08:00,898 Lembre-se da nossa vida como pai e filha. 99 00:08:02,691 --> 00:08:03,817 Darsh. 100 00:08:04,777 --> 00:08:06,111 Nos últimos 15 anos, 101 00:08:06,862 --> 00:08:09,907 eu não esqueci nem por um dia. 102 00:08:11,075 --> 00:08:15,079 Porque, para mim, as minhas lembranças daqueles 100 anos… 103 00:08:16,497 --> 00:08:18,415 são o que eu chamo de paraíso. 104 00:08:21,168 --> 00:08:24,004 Pode ter sido apenas um lapso para você, 105 00:08:28,133 --> 00:08:29,426 mas, para mim… 106 00:08:31,470 --> 00:08:32,304 Darsh. 107 00:08:32,805 --> 00:08:33,639 Arsh. 108 00:08:35,266 --> 00:08:36,100 Darsh. 109 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Darsh! 110 00:08:54,368 --> 00:08:55,452 Arsh! 111 00:09:07,881 --> 00:09:08,716 Arsh. 112 00:09:12,011 --> 00:09:14,346 Como eu pensava! 113 00:09:14,430 --> 00:09:16,223 Olhe, Kall-Su. 114 00:09:16,307 --> 00:09:19,685 A unha de Arshes Nei ficou roxa. 115 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 Aquela meio-elfa. 116 00:09:21,979 --> 00:09:25,608 Ela continua presa por seu amor pelo Dark Schneider. 117 00:09:27,109 --> 00:09:29,945 Então, a próxima parte será um espetáculo. 118 00:09:31,447 --> 00:09:34,700 Quanto mais Nei abrir seu coração para o Dark Schneider, 119 00:09:35,200 --> 00:09:39,038 mais a unha do feitiço Accused irá enfraquecê-la. 120 00:09:39,121 --> 00:09:42,916 Quando a unha começar a brilhar e se tornar vermelha, 121 00:09:43,417 --> 00:09:47,880 ou seja, quando Nei completar sua traição contra nós, os Quatro Lordes Rebeldes, 122 00:09:48,464 --> 00:09:51,050 o corpo de Arshes Nei será despedaçado! 123 00:09:52,176 --> 00:09:58,015 No final, tudo o que restará dela será um sapo feio e fraco. 124 00:10:00,100 --> 00:10:01,935 Não vai assistir? 125 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 Não há motivo pra isso. 126 00:10:04,146 --> 00:10:08,776 Se a Nei morrer, um de nós dois vai derrotar o Dark Schneider. 127 00:10:09,526 --> 00:10:10,861 Só isso. 128 00:10:12,446 --> 00:10:14,948 Voltarei a comandar o primeiro exército. 129 00:10:20,746 --> 00:10:22,915 Isso parece bem doloroso. 130 00:10:24,792 --> 00:10:26,210 Arshes Nei. 131 00:10:26,293 --> 00:10:29,421 Só há um jeito de escapar da dor. 132 00:10:29,505 --> 00:10:33,884 Você deve matar o Dark Schneider e arrancar o coração dele! 133 00:10:34,385 --> 00:10:36,220 Se não puder fazer isso, 134 00:10:36,303 --> 00:10:41,100 não conseguirá quebrar o feitiço Accused, meio-elfa! 135 00:10:46,605 --> 00:10:47,981 O que foi, Arsh? 136 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Eu ia cair nos seus truques de novo! 137 00:10:55,364 --> 00:10:56,740 Nei! 138 00:10:56,824 --> 00:10:59,702 Você já deve ter enganado centenas de mulheres 139 00:10:59,785 --> 00:11:02,913 e as usado para satisfazer suas próprias ambições! 140 00:11:08,961 --> 00:11:10,879 As salamandras estão agindo estranho. 141 00:11:11,630 --> 00:11:14,633 O foco mental do Dark Schneider está enfraquecendo? 142 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 Ele está no limite! 143 00:11:17,928 --> 00:11:20,222 Se ele levar mais dano, ele… 144 00:11:20,305 --> 00:11:23,058 Vamos! Vou mandá-lo para o túmulo! 145 00:11:23,142 --> 00:11:25,102 Trovão da Presa do Lobo! 146 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 Ele vai morrer! É sério! 147 00:11:35,279 --> 00:11:37,156 Lucien! 148 00:11:43,871 --> 00:11:46,999 Você não é mais minha filha! 149 00:11:54,465 --> 00:11:55,632 Por muito tempo, 150 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 você dizia isso quando brigávamos. 151 00:12:00,053 --> 00:12:01,722 Sinto muito, Darsh. 152 00:12:02,389 --> 00:12:05,601 A culpa foi minha. Não me odeie. 153 00:12:06,185 --> 00:12:09,897 Está tudo bem. Não chore. Eu amo você. 154 00:12:10,647 --> 00:12:11,607 Sério? 155 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Sim. 156 00:12:15,778 --> 00:12:20,449 "Você não é minha filha" e "Eu te amo". Você sempre dizia isso. 157 00:12:21,158 --> 00:12:24,912 Não importava o motivo da briga, sempre terminava assim. 158 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 Darsh. Para você, eu fui só uma garota meio-elfa 159 00:12:31,919 --> 00:12:33,837 que você adotou por capricho. 160 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Mas, para mim, 161 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 você faz ideia do quanto foi importante para mim? 162 00:12:42,596 --> 00:12:47,392 Não vou aceitar a rendição de ninguém que se oponha a mim. 163 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Vou matar quem perder! 164 00:12:52,815 --> 00:12:55,484 Você foi meu pai e meu amante, 165 00:12:55,567 --> 00:12:56,944 mas não era só isso. 166 00:12:57,986 --> 00:13:01,448 Você era o único a quem eu podia me apegar. 167 00:13:02,574 --> 00:13:05,994 Para mim, você era tudo que eu conhecia sobre o amor! 168 00:13:07,120 --> 00:13:07,955 Por favor. 169 00:13:08,455 --> 00:13:09,832 Não se levante mais! 170 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 Por quê? 171 00:13:17,965 --> 00:13:20,300 Por que continua se levantando? 172 00:13:21,844 --> 00:13:24,304 Por que, Darsh? 173 00:13:30,936 --> 00:13:31,854 Que estranho… 174 00:13:32,521 --> 00:13:35,482 Não sinto mais nenhum mal vindo dela. 175 00:13:36,650 --> 00:13:37,776 É como se… 176 00:13:38,277 --> 00:13:39,361 Como se ela fosse… 177 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 uma criança chorando. 178 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 O que está havendo? 179 00:13:49,121 --> 00:13:51,456 Os espíritos estão fora de controle? 180 00:13:51,540 --> 00:13:54,501 Nei perdeu o controle dos espíritos do trovão? 181 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 Garota! 182 00:14:01,174 --> 00:14:02,676 Yoko! 183 00:14:06,805 --> 00:14:09,641 Yoko! 184 00:14:15,814 --> 00:14:16,648 Yoko. 185 00:14:18,233 --> 00:14:19,067 Yoko. 186 00:14:24,907 --> 00:14:28,160 Nossa! Que bom que está bem, garota! 187 00:14:31,204 --> 00:14:33,081 Parem com isso. Sério! 188 00:14:33,582 --> 00:14:35,334 Sou muito jovem para morrer! 189 00:14:38,170 --> 00:14:39,463 Princesa Sheila! 190 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 Princesa Sheila! 191 00:14:43,175 --> 00:14:46,136 Que bom. Ela só desmaiou. 192 00:14:47,596 --> 00:14:48,555 Essa não! 193 00:14:48,639 --> 00:14:52,309 Os espíritos do trovão estão atacando o Dark Schneider e a Nei! 194 00:14:57,940 --> 00:14:58,774 Não adianta. 195 00:15:00,817 --> 00:15:02,069 Não posso fazer isso. 196 00:15:06,156 --> 00:15:07,240 Não posso… 197 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Acabou, Dark Schneider. 198 00:15:15,707 --> 00:15:17,918 Vou terminar com meu próximo feitiço. 199 00:15:18,418 --> 00:15:22,255 Com esses ferimentos, você só consegue lançar mais um feitiço. 200 00:15:23,256 --> 00:15:25,968 Espremer a última gota do seu poder. 201 00:15:26,051 --> 00:15:29,972 Se não puder me vencer, sua mulher será a próxima a morrer! 202 00:15:31,974 --> 00:15:35,519 Tem algo errado. Quando os espíritos do trovão atacaram Yoko, 203 00:15:35,602 --> 00:15:38,271 eles já estavam livres do controle da Nei. 204 00:15:38,855 --> 00:15:40,857 O que ela está tentando fazer? 205 00:15:42,192 --> 00:15:43,151 Eu sabia. 206 00:15:43,944 --> 00:15:46,530 Tem algo estranho acontecendo com ela. 207 00:15:46,613 --> 00:15:51,284 Não parece que ela está tentando matar Lucien. 208 00:15:53,036 --> 00:15:55,205 Mesmo que seja você, Arshes, 209 00:15:56,164 --> 00:15:59,126 jamais perdoarei ninguém que machuque a Yoko. 210 00:15:59,209 --> 00:16:02,087 Vamos lutar! 211 00:16:07,175 --> 00:16:10,595 Isso. Rápido, Arshes Nei! 212 00:16:11,096 --> 00:16:14,433 A unha irá destruí-la assim que ficar vermelha! 213 00:16:14,516 --> 00:16:18,437 Você deve arrancar o coração do Dark Schneider e usar o sangue dele 214 00:16:18,520 --> 00:16:19,896 para quebrar o feitiço. 215 00:16:20,564 --> 00:16:23,066 Se quiser viver! 216 00:16:29,281 --> 00:16:31,324 Lá vamos nós, Dark Schneider! 217 00:16:31,408 --> 00:16:35,412 Vou usar esse feitiço de destruição para matá-lo! 218 00:16:35,495 --> 00:16:40,876 Vá em frente! Vou atacar de volta com meu maior e mais poderoso feitiço! 219 00:16:44,921 --> 00:16:48,050 Nossa! Já começou! 220 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 Chegamos tarde demais? 221 00:16:50,761 --> 00:16:53,764 Os dois estão usando uma magia poderosa. 222 00:16:53,847 --> 00:16:56,308 Nesse ritmo, eles vão acabar se matando! 223 00:16:56,892 --> 00:17:01,354 Não. Quando vi Dark Schneider na minha visão, ele era um cadáver. 224 00:17:01,438 --> 00:17:04,232 O coração dele tinha sido arrancado! 225 00:17:04,941 --> 00:17:08,153 O resultado desta batalha está claro! 226 00:17:11,031 --> 00:17:12,657 A tempestade está passando. 227 00:17:21,541 --> 00:17:24,628 É isso. Os dois estão prestes a lançar seus feitiços! 228 00:17:25,128 --> 00:17:29,966 Kaizard, Alzard, Kiske, Hansen, Grosskopf, Sielck. 229 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 O quê? Eles vão lançar o mesmo feitiço! 230 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 E não é qualquer feitiço. 231 00:17:35,806 --> 00:17:38,850 É o feitiço inacabado do Dark Schneider! 232 00:17:38,934 --> 00:17:40,644 Sábio do Submundo, 233 00:17:40,727 --> 00:17:43,647 pegue as sete chaves e abra os Portões do Inferno, 234 00:17:43,730 --> 00:17:45,440 e reduza tudo às cinzas! 235 00:17:46,608 --> 00:17:50,237 Não pode ser! Nei conseguiu completar o feitiço? 236 00:17:50,320 --> 00:17:53,657 Esse é o maior feitiço de destruição! 237 00:17:53,740 --> 00:17:57,452 Helloween! 238 00:18:02,999 --> 00:18:05,502 Adeus, Dark Schneider. 239 00:18:07,295 --> 00:18:08,505 Eu amo você. 240 00:18:13,009 --> 00:18:14,594 Lucien! 241 00:18:16,263 --> 00:18:17,639 Estão colidindo! 242 00:18:17,722 --> 00:18:19,850 Eles estão no mesmo nível! 243 00:18:19,933 --> 00:18:21,852 Não! Todos vocês, vejam! 244 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 As pedras atrás da Nei estão quebrando! 245 00:18:25,605 --> 00:18:27,149 Ela está sendo empurrada! 246 00:18:27,732 --> 00:18:30,986 O feitiço do Dark Schneider é um pouco mais forte. 247 00:18:31,069 --> 00:18:34,489 Mas o feitiço não deve durar tanto tempo! 248 00:18:34,573 --> 00:18:36,032 Só mais alguns segundos! 249 00:18:36,575 --> 00:18:39,244 A força repulsiva que está se formando entre eles 250 00:18:39,327 --> 00:18:40,996 vai explodir a Nei! 251 00:18:53,133 --> 00:18:55,260 Rápido. Acabe logo com isso. 252 00:18:56,386 --> 00:19:00,182 Antes que a maldição me transforme! 253 00:19:03,101 --> 00:19:03,935 Darsh! 254 00:19:06,021 --> 00:19:08,440 Não. Ela está chorando. 255 00:19:09,274 --> 00:19:12,777 Só mais um pouco. A batalha está prestes a ser decidida! 256 00:19:12,861 --> 00:19:15,113 Aquela mulher está chorando! 257 00:19:15,614 --> 00:19:21,494 Mesmo que ela seja adotada, é errado um pai e uma filha se matarem! 258 00:19:21,578 --> 00:19:23,955 Parem! Por favor! 259 00:19:24,039 --> 00:19:25,707 Faça-os parar, Gara! 260 00:19:25,790 --> 00:19:29,461 O quê? Não posso pará-los agora, garota! 261 00:19:29,544 --> 00:19:34,633 Eles estão em um estado de transe! Eles não podem nos ouvir! 262 00:19:34,716 --> 00:19:37,928 Além disso, uma vez que um mago lança um feitiço, 263 00:19:38,011 --> 00:19:39,763 não há como retirar o poder. 264 00:19:41,264 --> 00:19:45,018 Depois de lançar um feitiço, não se pode mais voltar atrás! 265 00:19:45,602 --> 00:19:46,436 Não… 266 00:19:47,729 --> 00:19:48,688 Lucien! 267 00:19:50,482 --> 00:19:51,733 Ela está no limite. 268 00:19:52,234 --> 00:19:55,445 Vejam! São os últimos momentos da Imperatriz do Trovão! 269 00:20:01,284 --> 00:20:02,661 Quando eu morrer, 270 00:20:03,745 --> 00:20:06,373 por favor, me abrace uma última vez. 271 00:20:07,207 --> 00:20:08,041 Darsh! 272 00:20:10,168 --> 00:20:11,419 Dark Schneider. 273 00:20:12,003 --> 00:20:14,881 O quê? Alguém está me chamando. 274 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 O quê? 275 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 Quem é você? 276 00:20:21,388 --> 00:20:22,472 Lucien Renlen? 277 00:20:23,306 --> 00:20:24,766 Dark Schneider. 278 00:20:25,350 --> 00:20:28,812 Não entende que, por amar você, 279 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 Arshes está sofrendo uma dor pior que a morte? 280 00:20:33,733 --> 00:20:34,734 Abra os olhos 281 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 e dê uma boa olhada na sua querida filha. 282 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 O que disse? 283 00:20:43,827 --> 00:20:44,661 É o… 284 00:20:48,665 --> 00:20:49,624 Accused! 285 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 Presa em seu tormento sem fim, 286 00:20:53,878 --> 00:20:55,797 Nei escolheu a morte. 287 00:20:55,880 --> 00:20:58,967 Não pela maldição, mas pelas mãos do seu amado, você. 288 00:20:59,884 --> 00:21:00,802 Não pode ser! 289 00:21:01,303 --> 00:21:03,847 Isso deve ser obra do Abigail. 290 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 Darsh. Eu amo você. 291 00:21:07,726 --> 00:21:08,560 Eu amo você. 292 00:21:10,061 --> 00:21:11,104 Eu amo você. 293 00:21:13,732 --> 00:21:14,691 Eu amo… 294 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 Aquele desgraçado. 295 00:21:23,825 --> 00:21:29,122 O que você fez com a minha linda filha? 296 00:22:48,785 --> 00:22:51,704 O feitiço Helloween está desaparecendo. 297 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 É o… 298 00:22:55,458 --> 00:22:56,292 Lucien. 299 00:22:57,210 --> 00:22:59,629 Entendi. Transferência de magia. 300 00:23:00,547 --> 00:23:03,216 Ele transferiu o Helloween para outro lugar. 301 00:23:10,140 --> 00:23:10,974 Eu… 302 00:23:11,891 --> 00:23:12,725 Por quê? 303 00:23:16,354 --> 00:23:17,188 Darsh. 304 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 Está doendo, Arsh? 305 00:23:23,570 --> 00:23:25,488 Eu vou libertá-la agora. 306 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 Legendas: Anna Savian