1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:16,517 --> 00:00:20,688
Dark Schneider, nu muri, idiotule!
3
00:00:27,904 --> 00:00:30,114
Bum!
4
00:00:30,782 --> 00:00:35,078
Dark Schneider, eroul chipeș absolut,
5
00:00:35,661 --> 00:00:39,832
cu o erupție vulcanică uriașă, de oțel,
6
00:00:39,916 --> 00:00:42,210
s-a întors!
7
00:00:43,127 --> 00:00:44,337
Dark Schneider!
8
00:00:45,588 --> 00:00:47,381
Dark Schneider!
9
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
Vai! Incredibil!
10
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
Deși a încasat atacul ăla magic,
e tot în picioare!
11
00:00:52,762 --> 00:00:54,180
Hei!
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,934
Nu vă agitați voi cu așa ceva!
13
00:00:58,017 --> 00:01:00,394
Sunteți o adunătură de papă-lapte.
14
00:01:02,188 --> 00:01:05,399
Nu sunt un om de rând slab, ca voi.
15
00:01:05,483 --> 00:01:07,735
Eu sunt alesul zeilor.
16
00:01:07,819 --> 00:01:10,738
Eroul chipeș, de o frumusețe răpitoare.
17
00:01:10,822 --> 00:01:15,076
Eu, Dark Schneider,
sunt la un cu totul alt nivel!
18
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Ce idiot!
19
00:01:24,085 --> 00:01:26,546
O face pe durul, dar a suferit.
20
00:01:27,380 --> 00:01:29,841
Tocmai l-a lovit Exod.
21
00:01:32,051 --> 00:01:35,263
Nemurirea ta mă uimește constant,
Dark Schneider.
22
00:01:36,097 --> 00:01:37,265
La naiba…
23
00:01:37,348 --> 00:01:39,517
Totuși, acum s-a terminat.
24
00:01:39,600 --> 00:01:42,520
Nu mai ai destulă putere să lupți.
25
00:01:43,104 --> 00:01:44,730
O să te omor acum.
26
00:01:44,814 --> 00:01:48,734
Pentru a transforma
utopia noastră în realitate!
27
00:01:48,818 --> 00:01:52,029
Nu poți s-o faci. Nu mă poți ucide.
28
00:01:52,947 --> 00:01:54,407
Ce?
29
00:01:54,490 --> 00:01:58,369
Pot să te omor. Ți-o dovedesc acum.
30
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
Arshes!
31
00:02:06,085 --> 00:02:07,003
Te iubesc!
32
00:03:46,852 --> 00:03:47,728
Te iubesc!
33
00:03:52,441 --> 00:03:54,485
Taci!
34
00:03:54,568 --> 00:03:58,906
Spui asta oricărei femei.
Nu vreau iubirea ta!
35
00:03:59,824 --> 00:04:00,950
Second Heat…
36
00:04:02,285 --> 00:04:03,744
te chem!
37
00:04:03,828 --> 00:04:06,747
Vino din infern! Spiritul fulgerului!
38
00:04:06,831 --> 00:04:08,082
Gilbert!
39
00:04:15,631 --> 00:04:16,799
Ce sunt astea?
40
00:04:16,882 --> 00:04:18,134
Spirite invocate.
41
00:04:18,718 --> 00:04:22,263
Nei a invocat fulgerele
din planul elementar al vântului.
42
00:04:23,014 --> 00:04:25,391
Dar invocarea spiritelor e problematică.
43
00:04:25,975 --> 00:04:28,352
Dacă autorul își pierde concentrarea,
44
00:04:28,853 --> 00:04:31,480
spiritele îl vor ataca pe el.
45
00:04:32,857 --> 00:04:35,568
Spirite-fulger? De ce ai invoca așa ceva?
46
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
Wah ko! Corb!
47
00:04:39,363 --> 00:04:43,326
- E o vrajă de zbor performantă.
- Spirite de foc, veniți din Soare!
48
00:04:43,409 --> 00:04:46,412
Foc etern, ascultă-mi chemarea!
49
00:04:47,121 --> 00:04:48,581
Torentul lui Tafolla!
50
00:04:48,664 --> 00:04:51,042
Invocă spirite și Dark Schneider!
51
00:04:51,125 --> 00:04:52,877
Salamandră?
52
00:04:52,960 --> 00:04:53,836
Înțeleg.
53
00:04:53,919 --> 00:04:58,132
Doar spiritele de foc pot lupta
împotriva spiritelor-fulger.
54
00:04:58,215 --> 00:05:02,178
În mod normal, un magician
poate invoca un singur spirit odată,
55
00:05:02,261 --> 00:05:03,971
dar să controleze atâtea…
56
00:05:04,972 --> 00:05:07,850
Nu sunt doi magicieni oarecare.
57
00:05:08,434 --> 00:05:11,062
Hai! Spirite-fulger!
58
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Oprește-te! Arsh!
59
00:05:21,197 --> 00:05:23,199
Încetează!
60
00:05:23,282 --> 00:05:26,452
Taci! Nu-mi mai spune așa!
61
00:05:30,247 --> 00:05:31,499
Nu scapi!
62
00:05:31,582 --> 00:05:34,001
Despre ce utopie vorbești?
63
00:05:34,085 --> 00:05:35,503
Ce agasant!
64
00:05:35,586 --> 00:05:37,671
Înțeleg de ce ar vrea Kall-Su asta,
65
00:05:37,755 --> 00:05:40,883
dar tu de ce cauți o scuză
ca să cucerești lumea?
66
00:05:41,425 --> 00:05:42,510
Taci!
67
00:05:42,593 --> 00:05:46,097
Nu e planul tău murdar
de a-ți face un harem!
68
00:05:47,765 --> 00:05:51,769
Regatul Vrăjitorilor e utopia supremă,
guvernată de magie.
69
00:05:51,852 --> 00:05:54,772
O lume fără discriminare,
sărăcie sau război.
70
00:05:54,855 --> 00:05:58,859
Sunt dispusă să-mi risc viața
ca să construiesc un asemenea regat.
71
00:05:58,943 --> 00:06:00,528
Ce minciună!
72
00:06:00,611 --> 00:06:04,698
Războiul și ura fac parte
din natura umană.
73
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
E imposibil să aduci pace eternă pe Terra.
74
00:06:09,745 --> 00:06:14,834
Un barbar ca tine
n-ar înțelege niciodată ce simt.
75
00:06:16,001 --> 00:06:18,671
Demi-elfii ca mine s-au născut în război.
76
00:06:19,380 --> 00:06:21,924
Nici oamenii, nici elfii nu m-ar accepta.
77
00:06:22,007 --> 00:06:24,885
Suferința pe care am îndurat-o…
78
00:06:24,969 --> 00:06:26,595
Nici nu-ți imaginezi!
79
00:06:27,972 --> 00:06:31,934
Abuz, dispreț, ură fățișă, discriminare…
80
00:06:32,643 --> 00:06:36,814
De când eram mică,
corpul meu a fost mereu plin de răni.
81
00:06:38,190 --> 00:06:42,403
Apoi, într-o zi, a izbucnit
un război tribal printre elfii pădurilor.
82
00:06:43,279 --> 00:06:48,451
Elfii întunecați care mă îngrijiseră,
deși știau că sunt demi-elf,
83
00:06:49,243 --> 00:06:50,453
m-au abandonat.
84
00:06:51,704 --> 00:06:55,875
Fără să înțeleg de ce, am cutreierat
câmpiile pârjolite multe zile.
85
00:06:56,625 --> 00:07:00,880
Dar tribul meu fugise deja
de pe câmpul de luptă.
86
00:07:04,633 --> 00:07:06,886
M-au abandonat fiindcă eram o pacoste.
87
00:07:08,053 --> 00:07:08,929
Arshes!
88
00:07:09,472 --> 00:07:13,392
Dar am învățat ceva din foamea
și frigul îndurate în ziua aceea.
89
00:07:13,476 --> 00:07:16,645
Demi-elfii vor un loc
în care să trăiască în pace.
90
00:07:20,858 --> 00:07:25,237
Ăsta e motivul
pentru care îmi risc viața pentru utopie!
91
00:07:26,405 --> 00:07:29,325
Darsh! Mori!
92
00:07:34,455 --> 00:07:35,289
Arsh.
93
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
Ai uitat?
94
00:07:38,834 --> 00:07:43,839
Când am trecut, ai întins mâna
și m-ai apucat de robă.
95
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
Apoi, preț de o sută de ani,
96
00:07:49,053 --> 00:07:51,555
ai trăit în pace alături de mine.
97
00:07:55,017 --> 00:07:56,977
Încearcă să-ți amintești, Arshes!
98
00:07:57,895 --> 00:08:00,898
Nu uita cum am trăit ca tată și fiică!
99
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Darsh.
100
00:08:04,777 --> 00:08:06,111
În ultimii 15 ani,
101
00:08:06,862 --> 00:08:09,490
mi-am amintit asta zi de zi.
102
00:08:11,075 --> 00:08:15,079
Căci, pentru mine,
amintirea acelor o sută de ani
103
00:08:16,497 --> 00:08:18,332
e tot ce știu despre paradis.
104
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
Poate a fost un capriciu pentru tine.
105
00:08:28,133 --> 00:08:29,426
Dar pentru mine…
106
00:08:31,470 --> 00:08:32,304
Darsh!
107
00:08:32,805 --> 00:08:33,639
Arsh!
108
00:08:35,266 --> 00:08:36,100
Darsh.
109
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Darsh!
110
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
Arsh!
111
00:09:07,881 --> 00:09:08,716
Arsh.
112
00:09:12,011 --> 00:09:14,388
Exact cum mi-am imaginat.
113
00:09:14,471 --> 00:09:16,223
Privește, Kall-Su!
114
00:09:16,307 --> 00:09:19,685
Unghia lui Arshes Nei a devenit purpurie.
115
00:09:20,477 --> 00:09:21,895
Demi-elf…
116
00:09:21,979 --> 00:09:25,608
E captivată încă
de iubirea ei pentru Dark Schneider.
117
00:09:27,109 --> 00:09:30,237
Oricum, va urma un spectacol pe cinste.
118
00:09:31,447 --> 00:09:34,658
Cu cât își deschide
mai mult inima față de el,
119
00:09:35,200 --> 00:09:39,038
cu atât mai mult o va sugruma
unghia pusă de vraja Acuzat.
120
00:09:39,121 --> 00:09:42,916
Când unghia începe să strălucească ciudat
și devine roșu aprins,
121
00:09:43,417 --> 00:09:47,880
deci când Nei ne-a trădat de tot
pe noi, cei Patru Regi Divini,
122
00:09:48,464 --> 00:09:51,050
trupul lui Arshes Nei va fi sfâșiat.
123
00:09:52,176 --> 00:09:58,015
Până la urmă, tot ce va rămâne
din ea va fi doar o broască urâtă.
124
00:10:00,100 --> 00:10:01,477
Nu te uiți?
125
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
Nu am de ce.
126
00:10:04,146 --> 00:10:08,776
Dacă Nei moare, unul dintre noi
îl va învinge pe Dark Schneider.
127
00:10:09,526 --> 00:10:10,402
Asta e tot.
128
00:10:12,571 --> 00:10:14,907
Mă duc să conduc prima armată.
129
00:10:20,746 --> 00:10:22,915
Pare dureros.
130
00:10:24,792 --> 00:10:25,751
Arshes Nei.
131
00:10:26,293 --> 00:10:29,421
Există un singur mod de a scăpa de durere.
132
00:10:29,505 --> 00:10:33,759
Trebuie să-l omori
pe Dark Schneider și să-i smulgi inima!
133
00:10:34,385 --> 00:10:40,557
Dacă nu poți face asta,
nu vei scăpa de vraja Acuzat, demi-elf!
134
00:10:46,605 --> 00:10:47,981
Ce e, Arsh?
135
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Era să mă păcălești iar cu trucurile tale!
136
00:10:55,364 --> 00:10:56,865
Nei!
137
00:10:56,949 --> 00:10:59,702
Cred că ai păcălit sute de femei până acum
138
00:10:59,785 --> 00:11:02,996
și ai profitat de ele
ca să-ți satisfaci tu poftele!
139
00:11:08,961 --> 00:11:10,921
Salamandrele se poartă ciudat.
140
00:11:11,630 --> 00:11:14,633
A scăzut concentrarea lui Dark Schneider?
141
00:11:16,343 --> 00:11:20,222
E la limită! Dacă e lovit din nou, e…
142
00:11:20,305 --> 00:11:22,933
Hai! Te voi trimite direct în mormânt!
143
00:11:23,434 --> 00:11:25,227
Colț de Lup, Pumn Distrugător!
144
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
O să moară! Serios!
145
00:11:35,279 --> 00:11:37,156
Lucien!
146
00:11:43,871 --> 00:11:46,999
Nu mai ești fiica mea.
147
00:11:54,548 --> 00:11:55,507
De multe ori
148
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
mi-ai spus asta când ne certam.
149
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
Îmi pare rău, Darsh.
150
00:12:02,431 --> 00:12:05,601
A fost vina mea. Nu mă urî!
151
00:12:06,185 --> 00:12:09,897
Gata. Nu plânge! Te iubesc.
152
00:12:10,647 --> 00:12:11,607
Serios?
153
00:12:12,107 --> 00:12:12,941
Da.
154
00:12:15,778 --> 00:12:20,032
„Nu ești fiica mea” și „te iubesc”.
Așa spuneai mereu.
155
00:12:21,158 --> 00:12:24,912
Indiferent de ce ne certam,
așa se termina mereu.
156
00:12:27,873 --> 00:12:33,378
Darsh, pentru tine, am fost un demi-elf
pe care l-ai luat întâmplător în grijă.
157
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Dar tu ai idee
158
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
cât de important ai fost pentru mine?
159
00:12:42,596 --> 00:12:47,392
Nu accept capitulare
din partea celor care luptă cu mine.
160
00:12:47,893 --> 00:12:50,395
Îl voi ucide mereu pe cel învins.
161
00:12:52,815 --> 00:12:55,067
Ai fost tatăl și iubitul meu,
162
00:12:55,567 --> 00:12:56,944
dar nu e doar asta.
163
00:12:57,986 --> 00:13:01,448
Doar pe tine trebuia să te prețuiesc.
164
00:13:02,574 --> 00:13:05,994
Tu erai tot ce știam despre iubire.
165
00:13:07,120 --> 00:13:07,955
Te rog!
166
00:13:08,455 --> 00:13:09,832
Nu te mai ridica!
167
00:13:15,587 --> 00:13:16,421
De ce?
168
00:13:17,965 --> 00:13:20,217
De ce te tot ridici?
169
00:13:21,844 --> 00:13:24,304
De ce, Darsh?
170
00:13:31,061 --> 00:13:31,895
E ciudat.
171
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
Nu mai simt nimic malefic la ea.
172
00:13:36,650 --> 00:13:38,193
E ca și cum…
173
00:13:38,277 --> 00:13:39,236
Parcă…
174
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
e un copil care plânge.
175
00:13:47,452 --> 00:13:51,456
- Ce se întâmplă?
- Ce? Spiritele au scăpat de sub control?
176
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
Nei a pierdut controlul spiritelor?
177
00:14:00,173 --> 00:14:01,091
Fato!
178
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
Yoko!
179
00:14:06,805 --> 00:14:09,641
Yoko!
180
00:14:15,814 --> 00:14:16,648
Yoko!
181
00:14:18,233 --> 00:14:19,067
Yoko!
182
00:14:24,907 --> 00:14:28,160
Mă bucur că ești teafără, fato.
183
00:14:31,204 --> 00:14:33,081
Termină! Serios!
184
00:14:33,624 --> 00:14:35,250
Sunt prea tânără ca să mor.
185
00:14:38,170 --> 00:14:41,006
Prințesă Sheila!
186
00:14:43,175 --> 00:14:46,094
E bine. A leșinat doar.
187
00:14:47,638 --> 00:14:48,555
O, nu!
188
00:14:48,639 --> 00:14:52,517
Spiritele-fulger îi atacă
pe Dark Schneider și pe Nei!
189
00:14:57,940 --> 00:14:58,774
Nu are rost.
190
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
Nu pot s-o fac.
191
00:15:06,156 --> 00:15:07,240
Nu pot…
192
00:15:12,496 --> 00:15:14,581
Acesta e sfârșitul, Dark Schneider.
193
00:15:15,749 --> 00:15:17,626
Următoarea vrajă va fi ultima.
194
00:15:18,418 --> 00:15:22,255
Cu rănile alea,
nu mai faci față la mai mult de una.
195
00:15:23,256 --> 00:15:25,968
Adună-ți ultima fărâmă de forță!
196
00:15:26,051 --> 00:15:29,972
Dacă nu mă poți învinge,
femeia ta va muri după tine!
197
00:15:31,974 --> 00:15:33,558
Ceva nu e bine.
198
00:15:33,642 --> 00:15:38,271
Când spiritele-fulger au atacat-o pe Yoko,
nu mai erau controlate de Nei.
199
00:15:38,355 --> 00:15:40,565
Ce vrea Nei să facă?
200
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Știam eu.
201
00:15:43,944 --> 00:15:46,530
Se întâmplă ceva ciudat cu ea.
202
00:15:46,613 --> 00:15:51,284
Nu pare că încearcă să-l omoare pe Lucien.
203
00:15:53,036 --> 00:15:55,247
Arshes, nici măcar pe tine nu te iert
204
00:15:56,164 --> 00:15:58,917
dacă pățește ceva Yoko!
205
00:15:59,001 --> 00:16:02,087
Să luptăm!
206
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
Bine. Grăbește-te, Arshes Nei!
207
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
Unghia te va distruge când se înroșește.
208
00:16:14,516 --> 00:16:19,896
Smulge-i inima lui Dark Schneider
și folosește-i sângele, ca să rupi vraja!
209
00:16:20,564 --> 00:16:23,066
Dacă vrei să trăiești.
210
00:16:29,281 --> 00:16:31,324
Începem, Dark Schneider.
211
00:16:31,408 --> 00:16:35,412
Vraja asta distrugătoare te va ucide.
212
00:16:35,495 --> 00:16:40,876
Să o văd! O să atac
cu cea mai mare și mai puternică vrajă!
213
00:16:46,798 --> 00:16:49,593
A început deja! Am ajuns prea târziu?
214
00:16:50,802 --> 00:16:53,764
Cei doi folosesc
o magie atât de puternică…
215
00:16:53,847 --> 00:16:56,308
În ritmul ăsta, se vor ucide reciproc.
216
00:16:56,892 --> 00:17:01,354
Nu. Dark Schneider,
în viziunea mea, era un cadavru.
217
00:17:01,438 --> 00:17:04,232
Inima îi fusese smulsă.
218
00:17:04,941 --> 00:17:08,153
Deznodământul e cât se poate de clar.
219
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Furtuna se disipă.
220
00:17:21,541 --> 00:17:24,294
Acum urmează să facă vrăjile!
221
00:17:25,045 --> 00:17:29,966
Kiske, hansen, grosskopf, sielck…
222
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
Ce? Amândoi fac aceeași vrajă!
223
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Și nu e orice vrajă.
224
00:17:35,806 --> 00:17:38,850
E vraja neterminată a lui Dark Schneider!
225
00:17:38,934 --> 00:17:41,853
Înțelepți ai lui Hades…
226
00:17:41,937 --> 00:17:45,440
Țineți cele șapte chei…
Deschideți larg porțile iadului!
227
00:17:46,608 --> 00:17:50,237
Imposibil! A reușit Nei să termine vraja?
228
00:17:50,320 --> 00:17:53,657
E cea mai distrugătoare vrajă existentă!
229
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
Helloween!
230
00:18:02,999 --> 00:18:05,502
Adio, Dark Schneider!
231
00:18:07,295 --> 00:18:08,505
Te iubesc.
232
00:18:13,009 --> 00:18:14,302
Lucien!
233
00:18:16,263 --> 00:18:17,639
Se ciocnesc!
234
00:18:17,722 --> 00:18:19,850
Sunt egale.
235
00:18:19,933 --> 00:18:21,852
Nu! Priviți!
236
00:18:23,687 --> 00:18:27,566
- Stâncile din spatele lui Nei se sparg!
- Nei e împinsă înapoi.
237
00:18:27,649 --> 00:18:30,986
Vraja lui Dark Schneider
e un pic mai puternică.
238
00:18:31,069 --> 00:18:34,614
Dar n-ar trebui să dureze atât.
239
00:18:34,698 --> 00:18:35,949
Doar câteva secunde!
240
00:18:36,575 --> 00:18:39,244
Forța de respingere
care se formează între ei
241
00:18:39,327 --> 00:18:40,996
o va spulbera pe Nei!
242
00:18:53,133 --> 00:18:55,135
Hai, pune-i capăt!
243
00:18:56,386 --> 00:19:00,182
Înainte să mă transforme blestemul.
244
00:19:03,101 --> 00:19:03,935
Darsh.
245
00:19:06,021 --> 00:19:08,440
Nu. Ea plânge.
246
00:19:09,274 --> 00:19:12,777
Încă puțin și bătălia va fi decisă.
247
00:19:12,861 --> 00:19:14,988
Femeia aia plânge!
248
00:19:15,614 --> 00:19:21,494
Chiar dacă e adoptată, e greșit
ca un părinte și un copil să se ucidă.
249
00:19:21,578 --> 00:19:23,955
Încetați! Vă rog!
250
00:19:24,039 --> 00:19:25,707
Fă-i să se oprească! Gara!
251
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
Ce? Nu-i pot opri acum, fată!
252
00:19:29,544 --> 00:19:34,633
Sunt în transă când fac vraja, nu ne aud.
253
00:19:34,716 --> 00:19:39,429
În plus, odată rostită incantația,
nu mai poți retrage forța vrăjii.
254
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
Când faci o vrajă, n-o mai poți opri.
255
00:19:45,602 --> 00:19:46,436
Nu…
256
00:19:47,729 --> 00:19:48,688
Lucien!
257
00:19:50,482 --> 00:19:51,733
Ea și-a atins limita.
258
00:19:52,651 --> 00:19:55,320
Sunt ultimele clipe
ale Împărătesei Tunetului.
259
00:20:01,284 --> 00:20:02,661
Când mor,
260
00:20:03,745 --> 00:20:06,373
te rog, mai ține-mă o dată în brațe!
261
00:20:07,290 --> 00:20:08,625
Darsh!
262
00:20:10,168 --> 00:20:11,419
Dark Schneider.
263
00:20:12,003 --> 00:20:14,881
Ce? Mă strigă cineva.
264
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Ce?
265
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
Cine ești tu?
266
00:20:21,388 --> 00:20:22,430
Lucien Renlen?
267
00:20:23,306 --> 00:20:24,766
Dark Schneider.
268
00:20:24,849 --> 00:20:28,812
Nu înțelegi? Fiindcă Arshes te iubește,
269
00:20:28,895 --> 00:20:32,691
are o soartă mai cruntă decât moartea.
270
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
Deschide ochii!
271
00:20:35,360 --> 00:20:38,363
Uită-te bine la fiica ta dragă!
272
00:20:39,531 --> 00:20:40,699
Ce ai spus?
273
00:20:43,827 --> 00:20:44,661
E…
274
00:20:48,665 --> 00:20:49,624
Acuzat!
275
00:20:50,792 --> 00:20:53,795
Prinsă în capcana ei necruțătoare,
276
00:20:53,878 --> 00:20:55,797
Nei a ales moartea.
277
00:20:55,880 --> 00:20:58,967
Nu cauzată de blestem,
ci de tine, iubitul ei.
278
00:20:59,050 --> 00:21:00,552
Nu se poate!
279
00:21:01,303 --> 00:21:03,847
Trebuie să fie opera lui Abigail.
280
00:21:04,431 --> 00:21:06,683
Darsh, te iubesc!
281
00:21:07,767 --> 00:21:09,144
Te iubesc!
282
00:21:10,061 --> 00:21:10,979
Te iubesc.
283
00:21:13,732 --> 00:21:14,691
Te iubesc…
284
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
Nemernicul!
285
00:21:23,325 --> 00:21:29,122
Ce i-ai făcut fiicei mele drăguțe?
286
00:22:48,785 --> 00:22:51,704
Vraja Helloween se stinge.
287
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
E…
288
00:22:55,458 --> 00:22:56,292
Lucien!
289
00:22:57,210 --> 00:22:59,629
Înțeleg. Transfer de magie.
290
00:23:00,547 --> 00:23:03,216
A mutat Helloween în altă parte.
291
00:23:10,140 --> 00:23:10,974
Eu…
292
00:23:11,891 --> 00:23:12,725
De ce?
293
00:23:16,354 --> 00:23:17,188
Darsh!
294
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
Doare, Arsh?
295
00:23:23,570 --> 00:23:25,405
Acum te voi elibera.
296
00:23:48,803 --> 00:23:50,972
Subtitrarea: Gabi Nițu