1
00:00:06,049 --> 00:00:10,053
BİR NETFLIX ANİME DİZİSİ
2
00:00:16,517 --> 00:00:20,688
Kara Schneider! Sakın öleyim deme sersem!
3
00:00:27,904 --> 00:00:30,114
Güm!
4
00:00:30,782 --> 00:00:35,078
Esas adam,
yakışıklı kahraman Kara Schneider,
5
00:00:35,661 --> 00:00:42,210
ölümsüz, çelikten, dev bir volkan gibi,
dev bir lav fırtınası gibi geri döndü!
6
00:00:43,127 --> 00:00:44,337
Kara Schneider!
7
00:00:45,588 --> 00:00:47,381
Kara Schneider!
8
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
Vay canına! İnanamıyorum!
9
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
O büyü saldırısından sapasağlam kurtulmuş!
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,180
Dinleyin!
11
00:00:54,680 --> 00:01:00,394
Bu kadar büyütmeyin yahu!
Hepiniz birer hanım evladısınız!
12
00:01:02,188 --> 00:01:05,399
Sonuçta sizin gibi zayıf,
sıradan biri değilim.
13
00:01:05,483 --> 00:01:07,735
Tanrılar tarafından seçildim.
14
00:01:07,819 --> 00:01:10,738
Baş döndürücü güzelliğe sahip
yakışıklı kahramanım ben.
15
00:01:10,822 --> 00:01:15,076
Ben, Kara Schneider,
bambaşka bir seviyedeyim! Bambaşka!
16
00:01:21,999 --> 00:01:26,546
Aptal! Burnundan kıl aldırmıyor
ama ağır yaralı!
17
00:01:27,380 --> 00:01:29,841
Daha demin Exodus'la vuruldu!
18
00:01:32,051 --> 00:01:35,263
Ölümsüzlüğün hayret verici Kara Schneider.
19
00:01:36,097 --> 00:01:37,265
Hay aksi…
20
00:01:37,348 --> 00:01:42,520
Ama artık sonun geldi.
Dövüşecek takatin kalmadı.
21
00:01:43,104 --> 00:01:48,734
Şimdi seni öldüreceğim.
Ütopyamızı gerçeğe dönüştürmek için!
22
00:01:48,818 --> 00:01:52,029
Yapamazsın. Beni öldüremezsin.
23
00:01:52,947 --> 00:01:54,407
Ne?
24
00:01:54,490 --> 00:01:58,369
Öldürebilirim! Hemen kanıtlayayım!
25
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
Arshes!
26
00:02:06,085 --> 00:02:07,003
Seni seviyorum!
27
00:03:42,098 --> 00:03:46,811
TEREDDÜT
28
00:03:46,852 --> 00:03:47,728
Seni seviyorum.
29
00:03:52,441 --> 00:03:54,485
Kapa çeneni!
30
00:03:54,568 --> 00:03:58,906
Bunu önüne gelen kadına söylüyorsun.
Aşkını filan istemiyorum senin!
31
00:03:59,824 --> 00:04:00,950
Second Heat,
32
00:04:02,285 --> 00:04:03,744
seni çağırıyorum!
33
00:04:03,828 --> 00:04:06,747
Karanlık göklerden in. Ey şimşeğin ruhu!
34
00:04:06,831 --> 00:04:08,082
Gilbert!
35
00:04:15,631 --> 00:04:16,799
Bunlar da ne?
36
00:04:16,882 --> 00:04:18,134
Ruh çağırma.
37
00:04:18,718 --> 00:04:22,263
Nei, rüzgâr elementi düzleminden
yıldırım ruhları çağırdı!
38
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
Ancak ruh çağırmak
iki ucu keskin bıçaktır.
39
00:04:25,975 --> 00:04:28,352
Kişi odak ve kontrolünü kaybederse
40
00:04:28,853 --> 00:04:31,480
ruhlar çağıran kişinin kendisine saldırır!
41
00:04:32,857 --> 00:04:35,568
Şimşek ruhları mı?
Ne tuhaf bir ruh seçimi.
42
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
Wah ko! Raven!
43
00:04:38,279 --> 00:04:41,407
-Vay canına!
-Yüksek hızlı uçuş büyüsü bu!
44
00:04:41,490 --> 00:04:43,326
Ateşin ruhları, güneşten çıkın!
45
00:04:43,409 --> 00:04:46,412
Ebedî alev, çığlığımı takip et!
46
00:04:47,121 --> 00:04:48,581
Tafolla'nın taşkınları!
47
00:04:48,664 --> 00:04:51,042
Vay be! Kara Schneider da ruh çağırıyor!
48
00:04:51,125 --> 00:04:53,836
Semender mi? Anlaşıldı.
49
00:04:53,919 --> 00:04:58,132
Şimşek ruhlarına
ancak ateş ruhları karşı koyabilir.
50
00:04:58,215 --> 00:05:02,178
Normalde bir büyücü
ruhları tek tek çağırabilir
51
00:05:02,261 --> 00:05:04,055
ama bu kadarını kontrol etmek…
52
00:05:04,972 --> 00:05:07,850
Bu ikisi sıradan büyücüler değil!
53
00:05:08,434 --> 00:05:11,062
Saldırın! Şimşek ruhları!
54
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Dur! Arsh!
55
00:05:21,197 --> 00:05:23,199
Kes şunu!
56
00:05:23,282 --> 00:05:26,452
Kapa çeneni! Bana Arsh deme!
57
00:05:30,247 --> 00:05:31,499
Kaçamazsın!
58
00:05:31,582 --> 00:05:34,001
Hem bahsedip durduğun şu ütopya da ne?
59
00:05:34,085 --> 00:05:37,671
Ne gıcık bir şey.
O kasıntı Kall-Su'nun beğenmesi normal
60
00:05:37,755 --> 00:05:40,883
ama dünyayı fethetmek için
bahaneye gerek var mı ki?
61
00:05:41,425 --> 00:05:46,097
Sus! Kendine harem kurmak için yaptığın
o iğrenç plana benzemez bu!
62
00:05:47,765 --> 00:05:51,769
Büyü Krallığı,
büyünün egemen olacağı bir ütopya.
63
00:05:51,852 --> 00:05:54,772
Ayrımcılığın, yoksulluğun,
savaşın olmadığı bir dünya.
64
00:05:54,855 --> 00:05:58,859
Böyle bir krallık kurmak için
canımı bile veririm!
65
00:05:58,943 --> 00:06:04,698
Palavraya bak!
Savaş ve nefret insanın doğasında var.
66
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
Dünya'da ebedî barışı sağlamak imkânsız!
67
00:06:09,745 --> 00:06:14,834
Senin gibi bir barbar
fikirlerimi asla anlayamaz!
68
00:06:16,001 --> 00:06:18,671
Benim gibi yarı elfler
savaşın içine doğdu.
69
00:06:19,380 --> 00:06:21,924
Ne insanlar ne de elfler beni kabul etti.
70
00:06:22,007 --> 00:06:26,011
Çektiğimiz ızdırapları
tahmin bile edemezsin!
71
00:06:27,972 --> 00:06:31,934
İstismar, aşağılama, nefret, ayrımcılık…
72
00:06:32,643 --> 00:06:36,814
Çocukluğumdan beri
vücudum hep yara bere içinde olmuştur.
73
00:06:38,190 --> 00:06:42,403
Günün birinde orman elfleri arasında
bir kabile savaşı baş gösterdi.
74
00:06:43,279 --> 00:06:48,451
Yarı elf olduğumu bilmelerine rağmen
bana kucak açan kara elf kabilesi
75
00:06:49,243 --> 00:06:50,453
beni terk etti.
76
00:06:51,704 --> 00:06:53,080
Nedenini bilmeden
77
00:06:53,664 --> 00:06:55,875
günlerce yanmış arazilerde dolaştım.
78
00:06:56,625 --> 00:07:00,880
Ama kabilem savaştan çoktan kaçmıştı.
79
00:07:04,675 --> 00:07:06,886
Yük olduğum için benden kurtuldular.
80
00:07:08,053 --> 00:07:08,929
Arshes!
81
00:07:09,472 --> 00:07:13,392
Ama o gün çektiğim soğuk ve açlıktan
bir ders çıkardım.
82
00:07:13,476 --> 00:07:16,645
Yarı elflerin
huzurlu bir memlekete ihtiyaçları var!
83
00:07:20,858 --> 00:07:25,237
Ütopya için canımı bu yüzden veririm işte!
84
00:07:26,405 --> 00:07:29,325
Karsh! Geber!
85
00:07:34,455 --> 00:07:35,289
Arsh.
86
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
Unuttun mu?
87
00:07:38,834 --> 00:07:43,839
Ben geçerken
elini uzatıp kaftanımı tutmuştun.
88
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
Sonrasında ise 100 yıl boyunca
89
00:07:49,053 --> 00:07:51,555
huzur içinde yaşadığın o memleket bendim.
90
00:07:55,017 --> 00:07:56,727
Hatırlamaya çalış Arshes.
91
00:07:57,895 --> 00:08:00,898
Baba kız olduğumuzu hatırla.
92
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Karsh.
93
00:08:04,777 --> 00:08:06,111
Son 15 yıldır
94
00:08:06,862 --> 00:08:09,490
bunu hatırlamadığım bir gün bile olmadı.
95
00:08:11,075 --> 00:08:15,079
Çünkü benim için
o 100 yılda biriktirdiğim anılar
96
00:08:16,497 --> 00:08:18,332
bildiğim tek cennet.
97
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
Senin için geçici bir heves olabilir…
98
00:08:28,133 --> 00:08:29,426
…ama benim için…
99
00:08:31,470 --> 00:08:32,304
Karsh.
100
00:08:32,805 --> 00:08:33,639
Arsh.
101
00:08:35,266 --> 00:08:36,100
Karsh.
102
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Karsh!
103
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
Arsh!
104
00:09:07,881 --> 00:09:08,716
Arsh.
105
00:09:12,011 --> 00:09:14,388
Tam düşündüğüm gibi!
106
00:09:14,471 --> 00:09:19,685
Bak Kall-Su.
Arshes Nei'nin tırnağı mora döndü.
107
00:09:20,477 --> 00:09:25,608
O yarı elf yok mu!
Kara Schneider'a olan aşkı hâlâ sürüyor.
108
00:09:27,109 --> 00:09:30,237
O hâlde şimdi izleyeceklerimiz
epey heyecanlı olacak.
109
00:09:31,447 --> 00:09:34,658
Nei, Kara Schneider'a kalbini açtıkça
110
00:09:35,200 --> 00:09:39,038
Accused büyüsü tırnağının,
üzerindeki baskısı o kadar artacak.
111
00:09:39,121 --> 00:09:42,916
Tırnak tuhaf bir şekilde parlayıp
kıpkırmızı bir hâl alınca,
112
00:09:43,417 --> 00:09:47,880
yani Nei bize, Dört Kutsal Kral'a
tamamen sırt çevirince
113
00:09:48,464 --> 00:09:51,050
vücudu binlerce parçaya bölünecek
114
00:09:52,176 --> 00:09:58,015
Sonunda ondan geriye sadece
zavallı, çirkin bir kurbağa kalacak.
115
00:10:00,100 --> 00:10:01,477
İzlemeyecek misin?
116
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
Gerek yok.
117
00:10:04,146 --> 00:10:08,776
Nei ölürse Kara Schneider'ı
ya sen ya da ben alt edeceğiz.
118
00:10:09,526 --> 00:10:10,402
Hepsi bu.
119
00:10:12,571 --> 00:10:14,907
Birinci ordunun başına döneyim.
120
00:10:20,746 --> 00:10:22,915
Çok acı çekiyor galiba.
121
00:10:24,792 --> 00:10:25,751
Arshes Nei.
122
00:10:26,293 --> 00:10:29,421
Acıdan kaçınmanın tek bir yolu var.
123
00:10:29,505 --> 00:10:33,759
Kara Schneider'ı öldürüp
kalbini sökmelisin!
124
00:10:34,385 --> 00:10:40,557
Bunu yapamazsan
Accused büyüsünü bozamazsın yarı elf!
125
00:10:46,605 --> 00:10:47,981
Ne oldu Arsh?
126
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Az daha yine numaralarına kanıyordum!
127
00:10:55,364 --> 00:10:56,865
Nei?
128
00:10:56,949 --> 00:11:02,996
Şimdiye dek yüzlerce kadını kandırıp
kötü emellerine alet etmişsindir!
129
00:11:08,961 --> 00:11:10,921
Semenderler tuhaf davranıyor.
130
00:11:11,630 --> 00:11:14,717
Kara Schneider'ın konsantrasyonu
zayıflıyor mu yoksa?
131
00:11:16,343 --> 00:11:20,222
Dayanma sınırını aşmak üzere!
Biraz daha hasar alırsa…
132
00:11:20,305 --> 00:11:22,933
Hadi! Sana mezarı boylatacağım!
133
00:11:23,434 --> 00:11:25,102
Kurt Dişi Şimşek Patlaması!
134
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Ölecek! Gerçekten!
135
00:11:35,279 --> 00:11:37,156
Lucien!
136
00:11:43,871 --> 00:11:46,999
Bundan böyle benim kızım değilsin!
137
00:11:54,548 --> 00:11:55,549
Uzun süredir
138
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
kavgalarımızda hep bunu söylüyorsun.
139
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
Özür dilerim Karsh.
140
00:12:02,431 --> 00:12:05,601
Benim hatamdı. Benden nefret etme.
141
00:12:06,185 --> 00:12:09,897
Sakin ol. Ağlama. Seni seviyorum.
142
00:12:10,647 --> 00:12:11,607
Gerçekten mi?
143
00:12:12,107 --> 00:12:12,941
Evet.
144
00:12:15,778 --> 00:12:20,032
"Kızım değilsin" ve "Seni seviyorum."
Hep bunları söyledin.
145
00:12:21,158 --> 00:12:24,912
Kavga ne hakkında olursa olsun
sonu hep böyle biterdi.
146
00:12:27,873 --> 00:12:33,378
Karsh. Senin için,
rastgele kucak açtığın yarı elfin tekiyim.
147
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Ama benim için
148
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
ne kadar önemli olduğunun farkında mısın?
149
00:12:42,596 --> 00:12:47,392
Benimle dövüşen kimsenin
teslim olmasına izin vermem.
150
00:12:47,893 --> 00:12:50,395
Kaybeden herkesi öldürürüm!
151
00:12:52,815 --> 00:12:55,067
Bir zamanlar babam ve sevgilimdin
152
00:12:55,567 --> 00:12:56,944
hatta daha ötesiydin.
153
00:12:57,986 --> 00:13:01,448
Tutunacak tek dalımdın.
154
00:13:02,574 --> 00:13:05,994
Aşka dair bildiğim her şey sendin!
155
00:13:07,120 --> 00:13:07,955
Lütfen.
156
00:13:08,455 --> 00:13:09,832
Artık kalkma!
157
00:13:15,587 --> 00:13:16,421
Niye?
158
00:13:17,965 --> 00:13:20,217
Niye kalkıp duruyorsun?
159
00:13:21,844 --> 00:13:24,304
Niye Karsh?
160
00:13:31,061 --> 00:13:31,895
Ne tuhaf.
161
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
Artık onun içinde
hiçbir kötülük sezmiyorum.
162
00:13:36,650 --> 00:13:38,193
Sanki,
163
00:13:38,277 --> 00:13:39,236
sanki aslında,
164
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
ağlayan bir çocuk gibi.
165
00:13:47,452 --> 00:13:49,037
Neler oluyor?
166
00:13:49,121 --> 00:13:51,456
Bu da ne? Ruhlar kontrolden mi çıktı?
167
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
Nei, şimşek ruhlarının
kontrolünü mü kaybetti?
168
00:14:00,173 --> 00:14:01,091
Kızım!
169
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
Yoko!
170
00:14:06,805 --> 00:14:09,641
Yoko!
171
00:14:15,814 --> 00:14:16,648
Yoko.
172
00:14:18,233 --> 00:14:19,067
Yoko.
173
00:14:24,907 --> 00:14:28,160
İyi olmana sevindim kızım!
174
00:14:31,204 --> 00:14:33,081
Kesin şunu. Cidden!
175
00:14:33,624 --> 00:14:35,208
Ölmek için daha gencim.
176
00:14:38,170 --> 00:14:39,463
Prenses Sheila!
177
00:14:39,546 --> 00:14:41,006
Prenses Sheila!
178
00:14:43,175 --> 00:14:46,094
İyi bari. Sadece bayılmış.
179
00:14:47,638 --> 00:14:48,555
Eyvah!
180
00:14:48,639 --> 00:14:52,517
Şimşek ruhları
Kara Schneider ve Nei'ye saldırıyor!
181
00:14:57,940 --> 00:14:58,774
Nafile.
182
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
Bunu yapamam.
183
00:15:06,156 --> 00:15:07,240
Yapamam.
184
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
Sonun geldi Kara Schneider.
185
00:15:15,749 --> 00:15:17,918
Sıradaki büyü bu işe noktayı koyacak.
186
00:15:18,418 --> 00:15:22,255
O yaralarla
en fazla bir büyü daha yapabilirsin.
187
00:15:23,256 --> 00:15:25,968
Gücünü son damlasına kadar kullan!
188
00:15:26,051 --> 00:15:29,972
Beni alt edemezsen kadının ölecek!
189
00:15:31,974 --> 00:15:33,558
Bir terslik var.
190
00:15:33,642 --> 00:15:38,271
Şimşek ruhları Yoko'ya saldırdığında
Nei'nin kontrolünden zaten çıkmışlardı.
191
00:15:38,355 --> 00:15:40,565
Nei ne yapmaya çalışıyor?
192
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Biliyordum.
193
00:15:43,944 --> 00:15:46,530
Onda bir tuhaflık var.
194
00:15:46,613 --> 00:15:51,284
Sanki aslında
Lucien'i öldürmeye çalışmıyor.
195
00:15:53,036 --> 00:15:55,205
Sen bile olsan Arshes,
196
00:15:56,164 --> 00:15:58,917
Yoko'yu inciten birini asla affetmem.
197
00:15:59,001 --> 00:16:02,087
Kozlarımızı paylaşalım!
198
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
Pekâlâ. Çabuk ol Arshes Nei.
199
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
Tırnak kırmızıya dönünce öleceksin!
200
00:16:14,516 --> 00:16:19,896
Kara Schneider'ın kalbini söküp
kanıyla büyüyü bozabilirsin!
201
00:16:20,564 --> 00:16:23,066
Yaşamak istiyorsan tabii!
202
00:16:29,281 --> 00:16:31,324
Hazır ol Kara Schneider!
203
00:16:31,408 --> 00:16:35,412
Seni öldürmek için
bir yıkım büyüsü yapacağım!
204
00:16:35,495 --> 00:16:40,876
Hadi saldır!
En güçlü büyümle karşılık vereceğim!
205
00:16:44,921 --> 00:16:48,050
Vay canına! Başlamış bile!
206
00:16:48,133 --> 00:16:49,593
Geç mi kaldık?
207
00:16:50,802 --> 00:16:53,764
O ikisi çok güçlü büyüler yapıyor.
208
00:16:53,847 --> 00:16:56,308
Bu gidişle birbirlerini öldürecekler!
209
00:16:56,892 --> 00:17:01,354
Hayır. Gördüğüm kehanette
Kara Schneider bir cesetti.
210
00:17:01,438 --> 00:17:04,232
Kalbi yerinden sökülmüştü!
211
00:17:04,941 --> 00:17:08,153
Bu dövüşün sonucu belli!
212
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Fırtına diniyor.
213
00:17:21,541 --> 00:17:24,294
Başlıyor. Büyülerini yapmak üzereler!
214
00:17:25,045 --> 00:17:29,966
Kiske, Hansen, Grosskopf, Sielck…
215
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
Ne? İkisi de aynı büyüyü yapıyor!
216
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Alelade bir büyü de değil.
217
00:17:35,806 --> 00:17:38,850
Kara Schneider'ın yarım kalan büyüsü!
218
00:17:38,934 --> 00:17:41,853
Hades'in bilgeleri, hepsi…
219
00:17:41,937 --> 00:17:45,440
Yedi anahtarı bekleyin…
Cehennem kapılarını ardına kadar açın!
220
00:17:46,608 --> 00:17:50,237
İmkânsız! Nei büyüyü tamamlayabildi mi?
221
00:17:50,320 --> 00:17:53,657
Bilinen en büyük yıkım büyüsü bu!
222
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
Helloween!
223
00:18:02,999 --> 00:18:05,502
Elveda Kara Schneider.
224
00:18:07,295 --> 00:18:08,505
Seni seviyorum.
225
00:18:13,009 --> 00:18:14,302
Lucien!
226
00:18:16,263 --> 00:18:17,639
Birbirlerini itiyorlar!
227
00:18:17,722 --> 00:18:21,852
Güçleri birbirlerine denk! Olamaz! Bakın!
228
00:18:23,687 --> 00:18:27,149
-Nei'nin arkasındaki kayalar çatlıyor!
-Nei geri itiliyor!
229
00:18:27,649 --> 00:18:30,986
Kara Schneider'ın büyüsü biraz daha güçlü.
230
00:18:31,069 --> 00:18:34,614
Ancak bu kadar uzun süre yapılmaya
müsait bir büyü değil!
231
00:18:34,698 --> 00:18:35,949
Birkaç saniye kaldı!
232
00:18:36,575 --> 00:18:39,244
Aralarında biriken itme kuvveti
233
00:18:39,327 --> 00:18:40,996
Nei'yi püskürtecektir!
234
00:18:53,133 --> 00:18:55,135
Hadi artık. Bitir işimi.
235
00:18:56,386 --> 00:19:00,182
Yoksa lanet beni dönüştürecek.
236
00:19:03,101 --> 00:19:03,935
Karsh.
237
00:19:06,021 --> 00:19:08,440
Hayır. Ağlıyor.
238
00:19:09,274 --> 00:19:12,777
Az kaldı. Sonuç belli olmak üzere!
239
00:19:12,861 --> 00:19:14,988
Kadın ağlıyor!
240
00:19:15,614 --> 00:19:21,494
Evlatlık bile olsa
babayla çocuk birbirlerini öldürmemeli!
241
00:19:21,578 --> 00:19:23,955
Durun! Lütfen!
242
00:19:24,039 --> 00:19:25,707
Durdur onları! Gara!
243
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
Ne? Artık çok geç kızım!
244
00:19:29,544 --> 00:19:34,633
Büyü yaparken trans hâline geçiyorlar!
Bizi duyamazlar!
245
00:19:34,716 --> 00:19:39,429
Ayrıca büyüyü yapan büyücü
sarf ettiği gücü geri alamaz.
246
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
Büyü bir kez yapıldı mı
geri dönüşü yoktur!
247
00:19:45,602 --> 00:19:46,436
Hayır…
248
00:19:47,729 --> 00:19:48,688
Lucien!
249
00:19:50,482 --> 00:19:52,150
Dayanma sınırına ulaştı.
250
00:19:52,651 --> 00:19:55,445
Bakın! Şimşek İmparatoriçesi'nin
son anları!
251
00:20:01,284 --> 00:20:02,661
Ben ölünce
252
00:20:03,745 --> 00:20:06,373
lütfen beni son bir kez kollarına al.
253
00:20:07,290 --> 00:20:08,625
Karsh!
254
00:20:10,168 --> 00:20:11,419
Kara Schneider.
255
00:20:12,003 --> 00:20:14,881
Ne? Biri bana sesleniyor.
256
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Ne?
257
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
Sen kimsin?
258
00:20:21,388 --> 00:20:22,430
Lucien Renlen?
259
00:20:23,306 --> 00:20:24,766
Kara Schneider.
260
00:20:24,849 --> 00:20:28,812
Arshes'ın, seni sevdiği için
ölümden bile beter bir acıya
261
00:20:28,895 --> 00:20:32,691
göğüs gerdiğini hâlâ anlayamadın mı?
262
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
Gözlerini aç.
263
00:20:35,360 --> 00:20:38,363
Sevgili kızına iyice bir bak.
264
00:20:39,531 --> 00:20:40,699
Ne dedin?
265
00:20:43,827 --> 00:20:44,661
Bu…
266
00:20:48,665 --> 00:20:49,624
Accused büyüsü!
267
00:20:50,792 --> 00:20:55,797
Çektiği amansız ızdırabın
pençesinde hapsolan Nei ölümü seçti.
268
00:20:55,880 --> 00:20:58,967
Lanetten değil,
sevdiği adam yüzünden ölecek.
269
00:20:59,050 --> 00:21:00,552
Olamaz!
270
00:21:01,303 --> 00:21:03,847
Bu işin arkasında Abigail olmalı.
271
00:21:04,431 --> 00:21:06,683
Karsh. Seni seviyorum.
272
00:21:07,767 --> 00:21:09,144
Seni seviyorum.
273
00:21:10,061 --> 00:21:10,979
Seni seviyorum.
274
00:21:13,732 --> 00:21:14,691
Seni…
275
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
Piç herif!
276
00:21:23,325 --> 00:21:29,122
Tatlı kızıma ne yaptın böyle?
277
00:22:48,785 --> 00:22:51,704
Helloween büyüsü dağılıyor.
278
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
Bu…
279
00:22:55,458 --> 00:22:56,292
Lucien.
280
00:22:57,210 --> 00:22:59,629
Anlıyorum. Aktarma büyüsü.
281
00:23:00,547 --> 00:23:03,341
Helloween büyüsünü başka bir yere aktardı.
282
00:23:10,140 --> 00:23:10,974
Ben…
283
00:23:11,891 --> 00:23:12,725
Neden?
284
00:23:16,354 --> 00:23:17,188
Karsh.
285
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
Acıyor mu Arsh?
286
00:23:23,570 --> 00:23:25,405
Şimdi seni azat edeceğim.
287
00:23:48,178 --> 00:23:50,972
Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan