1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 BİR NETFLIX ANİME DİZİSİ 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,688 Kara Schneider! Sakın öleyim deme sersem! 3 00:00:27,904 --> 00:00:30,114 Güm! 4 00:00:30,782 --> 00:00:35,078 Esas adam, yakışıklı kahraman Kara Schneider, 5 00:00:35,661 --> 00:00:42,210 ölümsüz, çelikten, dev bir volkan gibi, dev bir lav fırtınası gibi geri döndü! 6 00:00:43,127 --> 00:00:44,337 Kara Schneider! 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,381 Kara Schneider! 8 00:00:47,465 --> 00:00:49,467 Vay canına! İnanamıyorum! 9 00:00:49,550 --> 00:00:52,678 O büyü saldırısından sapasağlam kurtulmuş! 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,180 Dinleyin! 11 00:00:54,680 --> 00:01:00,394 Bu kadar büyütmeyin yahu! Hepiniz birer hanım evladısınız! 12 00:01:02,188 --> 00:01:05,399 Sonuçta sizin gibi zayıf, sıradan biri değilim. 13 00:01:05,483 --> 00:01:07,735 Tanrılar tarafından seçildim. 14 00:01:07,819 --> 00:01:10,738 Baş döndürücü güzelliğe sahip yakışıklı kahramanım ben. 15 00:01:10,822 --> 00:01:15,076 Ben, Kara Schneider, bambaşka bir seviyedeyim! Bambaşka! 16 00:01:21,999 --> 00:01:26,546 Aptal! Burnundan kıl aldırmıyor ama ağır yaralı! 17 00:01:27,380 --> 00:01:29,841 Daha demin Exodus'la vuruldu! 18 00:01:32,051 --> 00:01:35,263 Ölümsüzlüğün hayret verici Kara Schneider. 19 00:01:36,097 --> 00:01:37,265 Hay aksi… 20 00:01:37,348 --> 00:01:42,520 Ama artık sonun geldi. Dövüşecek takatin kalmadı. 21 00:01:43,104 --> 00:01:48,734 Şimdi seni öldüreceğim. Ütopyamızı gerçeğe dönüştürmek için! 22 00:01:48,818 --> 00:01:52,029 Yapamazsın. Beni öldüremezsin. 23 00:01:52,947 --> 00:01:54,407 Ne? 24 00:01:54,490 --> 00:01:58,369 Öldürebilirim! Hemen kanıtlayayım! 25 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 Arshes! 26 00:02:06,085 --> 00:02:07,003 Seni seviyorum! 27 00:03:42,098 --> 00:03:46,811 TEREDDÜT 28 00:03:46,852 --> 00:03:47,728 Seni seviyorum. 29 00:03:52,441 --> 00:03:54,485 Kapa çeneni! 30 00:03:54,568 --> 00:03:58,906 Bunu önüne gelen kadına söylüyorsun. Aşkını filan istemiyorum senin! 31 00:03:59,824 --> 00:04:00,950 Second Heat, 32 00:04:02,285 --> 00:04:03,744 seni çağırıyorum! 33 00:04:03,828 --> 00:04:06,747 Karanlık göklerden in. Ey şimşeğin ruhu! 34 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 Gilbert! 35 00:04:15,631 --> 00:04:16,799 Bunlar da ne? 36 00:04:16,882 --> 00:04:18,134 Ruh çağırma. 37 00:04:18,718 --> 00:04:22,263 Nei, rüzgâr elementi düzleminden yıldırım ruhları çağırdı! 38 00:04:23,055 --> 00:04:25,391 Ancak ruh çağırmak iki ucu keskin bıçaktır. 39 00:04:25,975 --> 00:04:28,352 Kişi odak ve kontrolünü kaybederse 40 00:04:28,853 --> 00:04:31,480 ruhlar çağıran kişinin kendisine saldırır! 41 00:04:32,857 --> 00:04:35,568 Şimşek ruhları mı? Ne tuhaf bir ruh seçimi. 42 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 Wah ko! Raven! 43 00:04:38,279 --> 00:04:41,407 -Vay canına! -Yüksek hızlı uçuş büyüsü bu! 44 00:04:41,490 --> 00:04:43,326 Ateşin ruhları, güneşten çıkın! 45 00:04:43,409 --> 00:04:46,412 Ebedî alev, çığlığımı takip et! 46 00:04:47,121 --> 00:04:48,581 Tafolla'nın taşkınları! 47 00:04:48,664 --> 00:04:51,042 Vay be! Kara Schneider da ruh çağırıyor! 48 00:04:51,125 --> 00:04:53,836 Semender mi? Anlaşıldı. 49 00:04:53,919 --> 00:04:58,132 Şimşek ruhlarına ancak ateş ruhları karşı koyabilir. 50 00:04:58,215 --> 00:05:02,178 Normalde bir büyücü ruhları tek tek çağırabilir 51 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 ama bu kadarını kontrol etmek… 52 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 Bu ikisi sıradan büyücüler değil! 53 00:05:08,434 --> 00:05:11,062 Saldırın! Şimşek ruhları! 54 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Dur! Arsh! 55 00:05:21,197 --> 00:05:23,199 Kes şunu! 56 00:05:23,282 --> 00:05:26,452 Kapa çeneni! Bana Arsh deme! 57 00:05:30,247 --> 00:05:31,499 Kaçamazsın! 58 00:05:31,582 --> 00:05:34,001 Hem bahsedip durduğun şu ütopya da ne? 59 00:05:34,085 --> 00:05:37,671 Ne gıcık bir şey. O kasıntı Kall-Su'nun beğenmesi normal 60 00:05:37,755 --> 00:05:40,883 ama dünyayı fethetmek için bahaneye gerek var mı ki? 61 00:05:41,425 --> 00:05:46,097 Sus! Kendine harem kurmak için yaptığın o iğrenç plana benzemez bu! 62 00:05:47,765 --> 00:05:51,769 Büyü Krallığı, büyünün egemen olacağı bir ütopya. 63 00:05:51,852 --> 00:05:54,772 Ayrımcılığın, yoksulluğun, savaşın olmadığı bir dünya. 64 00:05:54,855 --> 00:05:58,859 Böyle bir krallık kurmak için canımı bile veririm! 65 00:05:58,943 --> 00:06:04,698 Palavraya bak! Savaş ve nefret insanın doğasında var. 66 00:06:04,782 --> 00:06:09,161 Dünya'da ebedî barışı sağlamak imkânsız! 67 00:06:09,745 --> 00:06:14,834 Senin gibi bir barbar fikirlerimi asla anlayamaz! 68 00:06:16,001 --> 00:06:18,671 Benim gibi yarı elfler savaşın içine doğdu. 69 00:06:19,380 --> 00:06:21,924 Ne insanlar ne de elfler beni kabul etti. 70 00:06:22,007 --> 00:06:26,011 Çektiğimiz ızdırapları tahmin bile edemezsin! 71 00:06:27,972 --> 00:06:31,934 İstismar, aşağılama, nefret, ayrımcılık… 72 00:06:32,643 --> 00:06:36,814 Çocukluğumdan beri vücudum hep yara bere içinde olmuştur. 73 00:06:38,190 --> 00:06:42,403 Günün birinde orman elfleri arasında bir kabile savaşı baş gösterdi. 74 00:06:43,279 --> 00:06:48,451 Yarı elf olduğumu bilmelerine rağmen bana kucak açan kara elf kabilesi 75 00:06:49,243 --> 00:06:50,453 beni terk etti. 76 00:06:51,704 --> 00:06:53,080 Nedenini bilmeden 77 00:06:53,664 --> 00:06:55,875 günlerce yanmış arazilerde dolaştım. 78 00:06:56,625 --> 00:07:00,880 Ama kabilem savaştan çoktan kaçmıştı. 79 00:07:04,675 --> 00:07:06,886 Yük olduğum için benden kurtuldular. 80 00:07:08,053 --> 00:07:08,929 Arshes! 81 00:07:09,472 --> 00:07:13,392 Ama o gün çektiğim soğuk ve açlıktan bir ders çıkardım. 82 00:07:13,476 --> 00:07:16,645 Yarı elflerin huzurlu bir memlekete ihtiyaçları var! 83 00:07:20,858 --> 00:07:25,237 Ütopya için canımı bu yüzden veririm işte! 84 00:07:26,405 --> 00:07:29,325 Karsh! Geber! 85 00:07:34,455 --> 00:07:35,289 Arsh. 86 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 Unuttun mu? 87 00:07:38,834 --> 00:07:43,839 Ben geçerken elini uzatıp kaftanımı tutmuştun. 88 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 Sonrasında ise 100 yıl boyunca 89 00:07:49,053 --> 00:07:51,555 huzur içinde yaşadığın o memleket bendim. 90 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 Hatırlamaya çalış Arshes. 91 00:07:57,895 --> 00:08:00,898 Baba kız olduğumuzu hatırla. 92 00:08:02,691 --> 00:08:03,817 Karsh. 93 00:08:04,777 --> 00:08:06,111 Son 15 yıldır 94 00:08:06,862 --> 00:08:09,490 bunu hatırlamadığım bir gün bile olmadı. 95 00:08:11,075 --> 00:08:15,079 Çünkü benim için o 100 yılda biriktirdiğim anılar 96 00:08:16,497 --> 00:08:18,332 bildiğim tek cennet. 97 00:08:21,168 --> 00:08:23,420 Senin için geçici bir heves olabilir… 98 00:08:28,133 --> 00:08:29,426 …ama benim için… 99 00:08:31,470 --> 00:08:32,304 Karsh. 100 00:08:32,805 --> 00:08:33,639 Arsh. 101 00:08:35,266 --> 00:08:36,100 Karsh. 102 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Karsh! 103 00:08:54,368 --> 00:08:55,452 Arsh! 104 00:09:07,881 --> 00:09:08,716 Arsh. 105 00:09:12,011 --> 00:09:14,388 Tam düşündüğüm gibi! 106 00:09:14,471 --> 00:09:19,685 Bak Kall-Su. Arshes Nei'nin tırnağı mora döndü. 107 00:09:20,477 --> 00:09:25,608 O yarı elf yok mu! Kara Schneider'a olan aşkı hâlâ sürüyor. 108 00:09:27,109 --> 00:09:30,237 O hâlde şimdi izleyeceklerimiz epey heyecanlı olacak. 109 00:09:31,447 --> 00:09:34,658 Nei, Kara Schneider'a kalbini açtıkça 110 00:09:35,200 --> 00:09:39,038 Accused büyüsü tırnağının, üzerindeki baskısı o kadar artacak. 111 00:09:39,121 --> 00:09:42,916 Tırnak tuhaf bir şekilde parlayıp kıpkırmızı bir hâl alınca, 112 00:09:43,417 --> 00:09:47,880 yani Nei bize, Dört Kutsal Kral'a tamamen sırt çevirince 113 00:09:48,464 --> 00:09:51,050 vücudu binlerce parçaya bölünecek 114 00:09:52,176 --> 00:09:58,015 Sonunda ondan geriye sadece zavallı, çirkin bir kurbağa kalacak. 115 00:10:00,100 --> 00:10:01,477 İzlemeyecek misin? 116 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 Gerek yok. 117 00:10:04,146 --> 00:10:08,776 Nei ölürse Kara Schneider'ı ya sen ya da ben alt edeceğiz. 118 00:10:09,526 --> 00:10:10,402 Hepsi bu. 119 00:10:12,571 --> 00:10:14,907 Birinci ordunun başına döneyim. 120 00:10:20,746 --> 00:10:22,915 Çok acı çekiyor galiba. 121 00:10:24,792 --> 00:10:25,751 Arshes Nei. 122 00:10:26,293 --> 00:10:29,421 Acıdan kaçınmanın tek bir yolu var. 123 00:10:29,505 --> 00:10:33,759 Kara Schneider'ı öldürüp kalbini sökmelisin! 124 00:10:34,385 --> 00:10:40,557 Bunu yapamazsan Accused büyüsünü bozamazsın yarı elf! 125 00:10:46,605 --> 00:10:47,981 Ne oldu Arsh? 126 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Az daha yine numaralarına kanıyordum! 127 00:10:55,364 --> 00:10:56,865 Nei? 128 00:10:56,949 --> 00:11:02,996 Şimdiye dek yüzlerce kadını kandırıp kötü emellerine alet etmişsindir! 129 00:11:08,961 --> 00:11:10,921 Semenderler tuhaf davranıyor. 130 00:11:11,630 --> 00:11:14,717 Kara Schneider'ın konsantrasyonu zayıflıyor mu yoksa? 131 00:11:16,343 --> 00:11:20,222 Dayanma sınırını aşmak üzere! Biraz daha hasar alırsa… 132 00:11:20,305 --> 00:11:22,933 Hadi! Sana mezarı boylatacağım! 133 00:11:23,434 --> 00:11:25,102 Kurt Dişi Şimşek Patlaması! 134 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 Ölecek! Gerçekten! 135 00:11:35,279 --> 00:11:37,156 Lucien! 136 00:11:43,871 --> 00:11:46,999 Bundan böyle benim kızım değilsin! 137 00:11:54,548 --> 00:11:55,549 Uzun süredir 138 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 kavgalarımızda hep bunu söylüyorsun. 139 00:12:00,053 --> 00:12:01,722 Özür dilerim Karsh. 140 00:12:02,431 --> 00:12:05,601 Benim hatamdı. Benden nefret etme. 141 00:12:06,185 --> 00:12:09,897 Sakin ol. Ağlama. Seni seviyorum. 142 00:12:10,647 --> 00:12:11,607 Gerçekten mi? 143 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Evet. 144 00:12:15,778 --> 00:12:20,032 "Kızım değilsin" ve "Seni seviyorum." Hep bunları söyledin. 145 00:12:21,158 --> 00:12:24,912 Kavga ne hakkında olursa olsun sonu hep böyle biterdi. 146 00:12:27,873 --> 00:12:33,378 Karsh. Senin için, rastgele kucak açtığın yarı elfin tekiyim. 147 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Ama benim için 148 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 ne kadar önemli olduğunun farkında mısın? 149 00:12:42,596 --> 00:12:47,392 Benimle dövüşen kimsenin teslim olmasına izin vermem. 150 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Kaybeden herkesi öldürürüm! 151 00:12:52,815 --> 00:12:55,067 Bir zamanlar babam ve sevgilimdin 152 00:12:55,567 --> 00:12:56,944 hatta daha ötesiydin. 153 00:12:57,986 --> 00:13:01,448 Tutunacak tek dalımdın. 154 00:13:02,574 --> 00:13:05,994 Aşka dair bildiğim her şey sendin! 155 00:13:07,120 --> 00:13:07,955 Lütfen. 156 00:13:08,455 --> 00:13:09,832 Artık kalkma! 157 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 Niye? 158 00:13:17,965 --> 00:13:20,217 Niye kalkıp duruyorsun? 159 00:13:21,844 --> 00:13:24,304 Niye Karsh? 160 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 Ne tuhaf. 161 00:13:32,521 --> 00:13:35,482 Artık onun içinde hiçbir kötülük sezmiyorum. 162 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 Sanki, 163 00:13:38,277 --> 00:13:39,236 sanki aslında, 164 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 ağlayan bir çocuk gibi. 165 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 Neler oluyor? 166 00:13:49,121 --> 00:13:51,456 Bu da ne? Ruhlar kontrolden mi çıktı? 167 00:13:51,540 --> 00:13:54,501 Nei, şimşek ruhlarının kontrolünü mü kaybetti? 168 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 Kızım! 169 00:14:01,174 --> 00:14:02,676 Yoko! 170 00:14:06,805 --> 00:14:09,641 Yoko! 171 00:14:15,814 --> 00:14:16,648 Yoko. 172 00:14:18,233 --> 00:14:19,067 Yoko. 173 00:14:24,907 --> 00:14:28,160 İyi olmana sevindim kızım! 174 00:14:31,204 --> 00:14:33,081 Kesin şunu. Cidden! 175 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 Ölmek için daha gencim. 176 00:14:38,170 --> 00:14:39,463 Prenses Sheila! 177 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 Prenses Sheila! 178 00:14:43,175 --> 00:14:46,094 İyi bari. Sadece bayılmış. 179 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 Eyvah! 180 00:14:48,639 --> 00:14:52,517 Şimşek ruhları Kara Schneider ve Nei'ye saldırıyor! 181 00:14:57,940 --> 00:14:58,774 Nafile. 182 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 Bunu yapamam. 183 00:15:06,156 --> 00:15:07,240 Yapamam. 184 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Sonun geldi Kara Schneider. 185 00:15:15,749 --> 00:15:17,918 Sıradaki büyü bu işe noktayı koyacak. 186 00:15:18,418 --> 00:15:22,255 O yaralarla en fazla bir büyü daha yapabilirsin. 187 00:15:23,256 --> 00:15:25,968 Gücünü son damlasına kadar kullan! 188 00:15:26,051 --> 00:15:29,972 Beni alt edemezsen kadının ölecek! 189 00:15:31,974 --> 00:15:33,558 Bir terslik var. 190 00:15:33,642 --> 00:15:38,271 Şimşek ruhları Yoko'ya saldırdığında Nei'nin kontrolünden zaten çıkmışlardı. 191 00:15:38,355 --> 00:15:40,565 Nei ne yapmaya çalışıyor? 192 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Biliyordum. 193 00:15:43,944 --> 00:15:46,530 Onda bir tuhaflık var. 194 00:15:46,613 --> 00:15:51,284 Sanki aslında Lucien'i öldürmeye çalışmıyor. 195 00:15:53,036 --> 00:15:55,205 Sen bile olsan Arshes, 196 00:15:56,164 --> 00:15:58,917 Yoko'yu inciten birini asla affetmem. 197 00:15:59,001 --> 00:16:02,087 Kozlarımızı paylaşalım! 198 00:16:07,175 --> 00:16:10,595 Pekâlâ. Çabuk ol Arshes Nei. 199 00:16:11,096 --> 00:16:14,433 Tırnak kırmızıya dönünce öleceksin! 200 00:16:14,516 --> 00:16:19,896 Kara Schneider'ın kalbini söküp kanıyla büyüyü bozabilirsin! 201 00:16:20,564 --> 00:16:23,066 Yaşamak istiyorsan tabii! 202 00:16:29,281 --> 00:16:31,324 Hazır ol Kara Schneider! 203 00:16:31,408 --> 00:16:35,412 Seni öldürmek için bir yıkım büyüsü yapacağım! 204 00:16:35,495 --> 00:16:40,876 Hadi saldır! En güçlü büyümle karşılık vereceğim! 205 00:16:44,921 --> 00:16:48,050 Vay canına! Başlamış bile! 206 00:16:48,133 --> 00:16:49,593 Geç mi kaldık? 207 00:16:50,802 --> 00:16:53,764 O ikisi çok güçlü büyüler yapıyor. 208 00:16:53,847 --> 00:16:56,308 Bu gidişle birbirlerini öldürecekler! 209 00:16:56,892 --> 00:17:01,354 Hayır. Gördüğüm kehanette Kara Schneider bir cesetti. 210 00:17:01,438 --> 00:17:04,232 Kalbi yerinden sökülmüştü! 211 00:17:04,941 --> 00:17:08,153 Bu dövüşün sonucu belli! 212 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Fırtına diniyor. 213 00:17:21,541 --> 00:17:24,294 Başlıyor. Büyülerini yapmak üzereler! 214 00:17:25,045 --> 00:17:29,966 Kiske, Hansen, Grosskopf, Sielck… 215 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 Ne? İkisi de aynı büyüyü yapıyor! 216 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Alelade bir büyü de değil. 217 00:17:35,806 --> 00:17:38,850 Kara Schneider'ın yarım kalan büyüsü! 218 00:17:38,934 --> 00:17:41,853 Hades'in bilgeleri, hepsi… 219 00:17:41,937 --> 00:17:45,440 Yedi anahtarı bekleyin… Cehennem kapılarını ardına kadar açın! 220 00:17:46,608 --> 00:17:50,237 İmkânsız! Nei büyüyü tamamlayabildi mi? 221 00:17:50,320 --> 00:17:53,657 Bilinen en büyük yıkım büyüsü bu! 222 00:17:53,740 --> 00:17:57,452 Helloween! 223 00:18:02,999 --> 00:18:05,502 Elveda Kara Schneider. 224 00:18:07,295 --> 00:18:08,505 Seni seviyorum. 225 00:18:13,009 --> 00:18:14,302 Lucien! 226 00:18:16,263 --> 00:18:17,639 Birbirlerini itiyorlar! 227 00:18:17,722 --> 00:18:21,852 Güçleri birbirlerine denk! Olamaz! Bakın! 228 00:18:23,687 --> 00:18:27,149 -Nei'nin arkasındaki kayalar çatlıyor! -Nei geri itiliyor! 229 00:18:27,649 --> 00:18:30,986 Kara Schneider'ın büyüsü biraz daha güçlü. 230 00:18:31,069 --> 00:18:34,614 Ancak bu kadar uzun süre yapılmaya müsait bir büyü değil! 231 00:18:34,698 --> 00:18:35,949 Birkaç saniye kaldı! 232 00:18:36,575 --> 00:18:39,244 Aralarında biriken itme kuvveti 233 00:18:39,327 --> 00:18:40,996 Nei'yi püskürtecektir! 234 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 Hadi artık. Bitir işimi. 235 00:18:56,386 --> 00:19:00,182 Yoksa lanet beni dönüştürecek. 236 00:19:03,101 --> 00:19:03,935 Karsh. 237 00:19:06,021 --> 00:19:08,440 Hayır. Ağlıyor. 238 00:19:09,274 --> 00:19:12,777 Az kaldı. Sonuç belli olmak üzere! 239 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 Kadın ağlıyor! 240 00:19:15,614 --> 00:19:21,494 Evlatlık bile olsa babayla çocuk birbirlerini öldürmemeli! 241 00:19:21,578 --> 00:19:23,955 Durun! Lütfen! 242 00:19:24,039 --> 00:19:25,707 Durdur onları! Gara! 243 00:19:25,790 --> 00:19:29,461 Ne? Artık çok geç kızım! 244 00:19:29,544 --> 00:19:34,633 Büyü yaparken trans hâline geçiyorlar! Bizi duyamazlar! 245 00:19:34,716 --> 00:19:39,429 Ayrıca büyüyü yapan büyücü sarf ettiği gücü geri alamaz. 246 00:19:41,348 --> 00:19:45,018 Büyü bir kez yapıldı mı geri dönüşü yoktur! 247 00:19:45,602 --> 00:19:46,436 Hayır… 248 00:19:47,729 --> 00:19:48,688 Lucien! 249 00:19:50,482 --> 00:19:52,150 Dayanma sınırına ulaştı. 250 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 Bakın! Şimşek İmparatoriçesi'nin son anları! 251 00:20:01,284 --> 00:20:02,661 Ben ölünce 252 00:20:03,745 --> 00:20:06,373 lütfen beni son bir kez kollarına al. 253 00:20:07,290 --> 00:20:08,625 Karsh! 254 00:20:10,168 --> 00:20:11,419 Kara Schneider. 255 00:20:12,003 --> 00:20:14,881 Ne? Biri bana sesleniyor. 256 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Ne? 257 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 Sen kimsin? 258 00:20:21,388 --> 00:20:22,430 Lucien Renlen? 259 00:20:23,306 --> 00:20:24,766 Kara Schneider. 260 00:20:24,849 --> 00:20:28,812 Arshes'ın, seni sevdiği için ölümden bile beter bir acıya 261 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 göğüs gerdiğini hâlâ anlayamadın mı? 262 00:20:33,733 --> 00:20:34,734 Gözlerini aç. 263 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 Sevgili kızına iyice bir bak. 264 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 Ne dedin? 265 00:20:43,827 --> 00:20:44,661 Bu… 266 00:20:48,665 --> 00:20:49,624 Accused büyüsü! 267 00:20:50,792 --> 00:20:55,797 Çektiği amansız ızdırabın pençesinde hapsolan Nei ölümü seçti. 268 00:20:55,880 --> 00:20:58,967 Lanetten değil, sevdiği adam yüzünden ölecek. 269 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 Olamaz! 270 00:21:01,303 --> 00:21:03,847 Bu işin arkasında Abigail olmalı. 271 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 Karsh. Seni seviyorum. 272 00:21:07,767 --> 00:21:09,144 Seni seviyorum. 273 00:21:10,061 --> 00:21:10,979 Seni seviyorum. 274 00:21:13,732 --> 00:21:14,691 Seni… 275 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 Piç herif! 276 00:21:23,325 --> 00:21:29,122 Tatlı kızıma ne yaptın böyle? 277 00:22:48,785 --> 00:22:51,704 Helloween büyüsü dağılıyor. 278 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 Bu… 279 00:22:55,458 --> 00:22:56,292 Lucien. 280 00:22:57,210 --> 00:22:59,629 Anlıyorum. Aktarma büyüsü. 281 00:23:00,547 --> 00:23:03,341 Helloween büyüsünü başka bir yere aktardı. 282 00:23:10,140 --> 00:23:10,974 Ben… 283 00:23:11,891 --> 00:23:12,725 Neden? 284 00:23:16,354 --> 00:23:17,188 Karsh. 285 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 Acıyor mu Arsh? 286 00:23:23,570 --> 00:23:25,405 Şimdi seni azat edeceğim. 287 00:23:48,178 --> 00:23:50,972 Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan