1 00:00:07,551 --> 00:00:09,052 ¿Listo? 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,933 ¿Te gusta llamarte Magic Johnson? 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,061 Supongo que es mucha presión. 4 00:00:18,144 --> 00:00:18,979 Sí. 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,357 Todos lo conocen y lo adoran. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,069 Saludad al número 32, Earvin "Magic" Johnson. 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,237 ¡Vamos allá! 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,365 - Magic. - Magic. 9 00:00:30,448 --> 00:00:33,201 Quiero ser como Magic Johnson. 10 00:00:33,285 --> 00:00:36,329 Magic Johnson, el hombre, el mito, la leyenda. 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,834 Magic Johnson hacía unos pases de escándalo. 12 00:00:40,917 --> 00:00:43,628 Era un espectáculo verlo. 13 00:00:45,297 --> 00:00:49,551 Magic lo hacía sonriendo. Lo hacía con alegría. 14 00:00:49,634 --> 00:00:51,094 Su círculo se volvió especial. 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,639 Surgieron historias sobre ellos 16 00:00:54,723 --> 00:00:57,893 porque compartían equipo con un ser de otro mundo. 17 00:00:59,019 --> 00:01:00,979 Su estilo de juego 18 00:01:01,062 --> 00:01:05,065 y su manera de pasar sin mirar le hacía parecer clarividente. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,987 Todos dicen que yo, Michael Jordan, cambié la NBA. 20 00:01:09,905 --> 00:01:13,325 Este deporte cambió con la llegada de Magic Johnson. 21 00:01:14,034 --> 00:01:18,079 Era seguidor de los Chicago Bulls, pero no tengo reparos en decir 22 00:01:18,163 --> 00:01:19,748 que Magic era muy bueno. 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,335 ¡Aquí está Magic Man! 24 00:01:23,418 --> 00:01:26,379 ¡Sabéis que somos los números uno! 25 00:01:26,463 --> 00:01:27,380 CREO EN LA MAGIA 26 00:01:27,464 --> 00:01:32,510 Era la estrella más brillante en una galaxia repleta de estrellas. 27 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 En Los Ángeles, eso es mucho decir. 28 00:01:34,971 --> 00:01:37,933 Aún es el deportista más popular de Los Ángeles. 29 00:01:38,016 --> 00:01:42,896 Toda la ciudad lo adora. No hay nadie a quien no le caiga bien. 30 00:01:44,147 --> 00:01:47,692 No era Magic. Era Earvin Johnson Jr. 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,321 A veces digo Earvin y a veces Magic. 32 00:01:51,988 --> 00:01:54,282 Son dos personalidades distintas. 33 00:01:54,366 --> 00:01:56,117 Magic adora la multitud 34 00:01:56,201 --> 00:02:00,705 y el ambiente que rodea a los jugadores de baloncesto. 35 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 Earvin intenta huir de todo eso. 36 00:02:03,917 --> 00:02:06,753 Earvin y Magic son dos personas muy distintas. 37 00:02:06,836 --> 00:02:11,675 Magic posa frente a la cámara, sonríe, se ríe y le encanta que se fijen en él. 38 00:02:11,758 --> 00:02:13,677 Earvin es impaciente y, en fin, 39 00:02:13,760 --> 00:02:15,929 es una persona muy controladora. 40 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Te hizo vivir un calvario, ¿verdad? 41 00:02:18,723 --> 00:02:22,477 No lo llamábamos Magic, sino Earvin, y a veces usábamos otras palabras. 42 00:02:25,105 --> 00:02:27,315 Earvin detesta perder. Sea lo que sea. 43 00:02:27,399 --> 00:02:28,858 Incluso a las damas. 44 00:02:28,942 --> 00:02:33,655 A Earvin "Magic" Johnson no le gustaba que se lo pusieran fácil. 45 00:02:33,738 --> 00:02:37,033 Estoy seguro de que pocas cosas fueron fáciles en su vida. 46 00:02:38,118 --> 00:02:40,620 Te ha venido todo rodado muy rápidamente, 47 00:02:40,704 --> 00:02:43,498 pero puedes perderlo todo igual de rápido. 48 00:02:44,082 --> 00:02:45,417 Es Earvin. 49 00:02:45,500 --> 00:02:47,085 Yo no le llamo Magic 50 00:02:47,168 --> 00:02:50,630 porque Magic era un personaje que jugaba al baloncesto. 51 00:02:50,714 --> 00:02:52,007 Como un superhéroe. 52 00:02:58,138 --> 00:03:00,056 Si eso es ser Magic, pues lo soy. 53 00:03:44,601 --> 00:03:47,812 Me llaman Magic Johnson 54 00:03:52,525 --> 00:03:54,236 Pase largo de Johnson. 55 00:03:54,444 --> 00:03:57,447 Johnson penetra al aro. Es posiblemente 56 00:03:57,530 --> 00:03:59,824 el mejor jugador de baloncesto universitario. 57 00:04:06,289 --> 00:04:09,167 Se rumorea que dejas el baloncesto universitario 58 00:04:09,251 --> 00:04:11,711 y la Universidad Estatal de Michigan. 59 00:04:11,795 --> 00:04:14,089 UNIVERSIDAD ESTATAL DE MICHIGAN (MSU) 11/05/1979 60 00:04:27,644 --> 00:04:28,687 Sí. 61 00:04:30,855 --> 00:04:32,190 ¿Se pueden subir? 62 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 Me gustaría saludar a todos mis compañeros de equipo. 63 00:04:42,701 --> 00:04:44,869 En fin, ¿qué tal? 64 00:04:45,495 --> 00:04:47,831 Buenos días a todos. Hoy hace calor. 65 00:04:49,833 --> 00:04:51,918 Quería deciros 66 00:04:52,794 --> 00:04:54,421 que ha sido duro. 67 00:04:54,504 --> 00:04:55,672 Es… 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Esto es demasiado. 69 00:04:59,676 --> 00:05:02,512 Los estudiantes, la comunidad, 70 00:05:02,596 --> 00:05:04,681 todos quieren saber qué voy a hacer… 71 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 ¿Perderá la MSU a su jugador estrella, 72 00:05:08,476 --> 00:05:09,853 Earvin "Magic" Johnson? 73 00:05:09,936 --> 00:05:12,731 Hay gritos de triunfo y lágrimas de decepción 74 00:05:12,814 --> 00:05:16,610 porque Johnson puede ser el primer fichaje del draft de la NBA. 75 00:05:16,693 --> 00:05:20,280 Los equipos que pueden ficharlo son los Lakers y los Bulls. 76 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 EMPIEZA EL DRAFT 77 00:05:21,281 --> 00:05:24,993 Nunca olvidaré la emoción con la que se vivió ese draft. 78 00:05:25,076 --> 00:05:26,077 AYUDANTE DE ENTRENADOR 79 00:05:26,161 --> 00:05:29,497 Porque podíamos fichar a Earvin "Magic" Johnson. 80 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 MONEDA AL AIRE EN EL DRAFT 81 00:05:30,749 --> 00:05:34,377 Al final de la temporada de 1978-1979… 82 00:05:34,461 --> 00:05:35,754 MÁNAGER DE LOS BULLS 83 00:05:35,837 --> 00:05:38,048 …se tiró una moneda para empezar el draft. 84 00:05:38,131 --> 00:05:42,052 Los Lakers y los Bulls se lo jugaron a cara o cruz. 85 00:05:42,135 --> 00:05:44,304 Su estilo traería aire fresco 86 00:05:44,387 --> 00:05:47,515 a Chicago, si deja la universidad y se hace profesional. 87 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 EARVIN NO LO VE CLARO 88 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 No he tenido mucho tiempo para pensarlo, 89 00:05:51,353 --> 00:05:53,897 pero se me acababa el plazo, así que… 90 00:05:54,731 --> 00:05:56,399 he dado mi respuesta hoy. 91 00:05:57,651 --> 00:05:59,986 Tuve una conversación con Bill Sharman. 92 00:06:00,070 --> 00:06:03,323 Bill era el mánager de los Lakers y le dije: 93 00:06:03,406 --> 00:06:05,784 "¿Te importa si elegimos nosotros?". 94 00:06:05,867 --> 00:06:09,829 Porque les habíamos pedido a nuestros hinchas que decidieran 95 00:06:09,913 --> 00:06:11,581 si queríamos cara o cruz. 96 00:06:11,665 --> 00:06:14,709 El comisionado de la NBA Larry O'Brien está listo 97 00:06:14,793 --> 00:06:19,089 y ambos equipos están al teléfono. El mánager de los Bulls ha decidido. 98 00:06:19,714 --> 00:06:21,925 Siempre elijo cruz. 99 00:06:23,134 --> 00:06:26,179 Nuestros hinchas decidieron que fuera cara. 100 00:06:26,263 --> 00:06:28,181 Que hable Chicago. 101 00:06:28,265 --> 00:06:31,309 - Chicago elige cara. - Chicago elige cara. 102 00:06:31,893 --> 00:06:35,397 En Nueva York, el comisionado lanzó la moneda. 103 00:06:35,480 --> 00:06:36,481 LOS ÁNGELES 104 00:06:36,565 --> 00:06:38,942 Para los Lakers, ese hombre… 105 00:06:39,025 --> 00:06:40,026 MÁNAGER DE LOS LAKERS 106 00:06:40,110 --> 00:06:42,237 …podía cambiar el destino del equipo. 107 00:06:42,320 --> 00:06:46,491 Le habían dado el sobrenombre "Magic", 108 00:06:47,993 --> 00:06:49,202 ¿cómo no esperarlo? 109 00:06:52,247 --> 00:06:54,040 Vamos a lanzarla. 110 00:07:01,131 --> 00:07:02,132 ¡Ha salido cruz! 111 00:07:05,468 --> 00:07:07,846 Los rezos de los Lakers han servido. 112 00:07:07,929 --> 00:07:09,931 Pueden fichar a Magic. 113 00:07:10,015 --> 00:07:11,933 LOS LAKERS TIENEN SUERTE ¿SERÁ MAGIC? 114 00:07:12,017 --> 00:07:15,645 En fin, la temporada que viene… 115 00:07:17,272 --> 00:07:21,067 Voy a… Bueno, hoy voy a pedir que me admitan en la NBA. 116 00:07:21,151 --> 00:07:22,569 Voy a ser profesional. 117 00:07:29,242 --> 00:07:31,411 Son las 12:00. 118 00:07:31,494 --> 00:07:32,412 25/06/1979 119 00:07:32,495 --> 00:07:35,123 Empieza el draft. Os doy la bienvenida a todos 120 00:07:35,206 --> 00:07:38,084 los que nos ayudaréis para que sea todo un éxito. 121 00:07:40,921 --> 00:07:43,506 PRIMEROS - LOS ÁNGELES 122 00:07:44,174 --> 00:07:47,761 Los primeros en elegir son Los Angeles Lakers. 123 00:07:49,554 --> 00:07:53,433 Los Angeles Lakers eligen a Earvin "Magic" Johnson, 124 00:07:53,516 --> 00:07:56,478 de la MSU, de 2,03 metros y 90 kilos. 125 00:07:56,561 --> 00:08:01,816 Earvin "Magic" Johnson de la MSU es el nuevo fichaje de Los Angeles Lakers 126 00:08:01,900 --> 00:08:05,987 y el primer seleccionado en el draft de la NBA. 127 00:08:15,330 --> 00:08:19,751 Soy Earvin "Magic" Johnson y… 128 00:08:19,834 --> 00:08:24,464 Pero mi nombre real es Earvin Johnson Jr. 129 00:08:27,717 --> 00:08:28,843 LOS ÁNGELES 130 00:08:28,927 --> 00:08:32,681 Cuando me ficharon los Lakers y volé hacia Los Ángeles, 131 00:08:32,764 --> 00:08:34,765 me moría de miedo. 132 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 Tenía que demostrarles que podía jugar en la NBA 133 00:08:38,602 --> 00:08:40,813 y liderar a los Lakers. 134 00:08:41,523 --> 00:08:45,151 No me gustaba nada que se fuera. 135 00:08:45,235 --> 00:08:46,570 Tenía 19 años. 136 00:08:46,653 --> 00:08:47,946 MADRE 137 00:08:48,029 --> 00:08:52,200 Era la primera vez que se separaba de su familia 138 00:08:52,284 --> 00:08:56,329 y no sabía qué le pasaría a mi pequeño. 139 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 Los Lakers han fichado a Earvin "Magic" Johnson. 140 00:08:59,833 --> 00:09:02,252 Es un joven prometedor. 141 00:09:02,335 --> 00:09:04,045 Es encantador. 142 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 Está animando a todo el sur de California. 143 00:09:09,384 --> 00:09:11,761 ¿Ves esto? Muero por ello. 144 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Si fuera Superman, esto sería mi "S" en el pecho, 145 00:09:15,640 --> 00:09:17,726 pero no soy Superman. Soy Snooperman… 146 00:09:17,809 --> 00:09:18,810 SUPERFAN DE LOS LAKERS 147 00:09:18,894 --> 00:09:19,978 …y este es mi símbolo. 148 00:09:20,061 --> 00:09:21,271 Orgullo Laker. 149 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 Oí hablar de Magic por primera vez en 1978 150 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 cuando estaba triunfando en la universidad. 151 00:09:30,447 --> 00:09:32,574 Luego lo tuvimos en 1979. 152 00:09:34,242 --> 00:09:38,872 Cuando los Lakers ficharon a Magic, nos entró un subidón. 153 00:09:49,049 --> 00:09:50,133 Allá vamos. 154 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 LOS ÁNGELES ENCANTADA CON MAGIC 155 00:09:57,974 --> 00:10:00,101 Recuerdo que, cuando llegó, 156 00:10:00,810 --> 00:10:04,731 se rumoreaba que Magic Johnson jugaría en la Summer League. 157 00:10:05,649 --> 00:10:09,152 Me dirigía al partido y le pregunté al entrenador: 158 00:10:09,236 --> 00:10:10,904 "¿Cuánta gente habrá allí?". 159 00:10:10,987 --> 00:10:14,032 Me dijo: "Suelen asistir unas 100 o 200 personas". 160 00:10:14,950 --> 00:10:18,703 El sitio estaba a reventar. Fueron 3000 personas a verlo de pie. 161 00:10:18,787 --> 00:10:21,289 Todos de Los Ángeles. De repente, llegó. 162 00:10:22,249 --> 00:10:26,503 Lo seguían cientos de jóvenes. 163 00:10:26,586 --> 00:10:29,923 Se notaba que iba a pasar algo distinto. 164 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 Se notaba en el ambiente. 165 00:10:31,383 --> 00:10:35,470 Estaré preparado, sobre todo si el público es tan amable como hoy. 166 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 ¿Estaréis aquí? 167 00:10:38,431 --> 00:10:40,642 Entrevista a Cooper. Toma uno. 168 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Perdón. 169 00:10:42,727 --> 00:10:44,229 ESCOLTA DE LOS LAKERS 170 00:10:44,312 --> 00:10:46,773 Michael Cooper. Lakers. El Clark Gable negro. 171 00:10:46,856 --> 00:10:50,652 El hijo de puta impenetrable. El despelotado. 172 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 Esperábamos en el vestuario y aún no había llegado. 173 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 Estábamos ahí sentados. 174 00:10:58,577 --> 00:11:01,204 Iba a comenzar mi segundo año en los Lakers. 175 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Sabía que algo pasaba. 176 00:11:06,751 --> 00:11:09,629 Sabíamos que Magic estaba en el aparcamiento… 177 00:11:09,713 --> 00:11:10,714 PÍVOT DE LOS LAKERS 178 00:11:10,797 --> 00:11:12,465 …porque oíamos su estéreo. 179 00:11:13,508 --> 00:11:17,304 Me había traído un estéreo enorme desde Lansing, en Michigan. 180 00:11:17,387 --> 00:11:21,641 En esa época, siempre ponía algo de Parliament-Funkadelic. 181 00:11:21,725 --> 00:11:25,562 Su banda favorita era Parliament-Funkadelic. 182 00:11:25,645 --> 00:11:29,316 Pero a Kareem le gustaba la música tranquila. 183 00:11:44,414 --> 00:11:47,125 Oímos la música y, de repente, entró. 184 00:11:57,844 --> 00:12:01,389 Kareem es muy reservado. Es parco en palabras. 185 00:12:01,473 --> 00:12:07,020 Me miró y me dijo: "Novato, ¡apaga la puta radio!". 186 00:12:08,063 --> 00:12:10,398 Se presentó a todo el mundo. 187 00:12:10,482 --> 00:12:14,152 Se presentaba como Magic, no como Earvin Magic. 188 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 Le dije: "Magic, soy Cooper. ¿Qué tal?" 189 00:12:16,780 --> 00:12:19,699 y añadí: "Bienvenido a la NBA, hijo de puta". 190 00:12:22,285 --> 00:12:24,746 HOGAR DE LOS ANGELES LAKERS 191 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Cuando los Lakers ficharon a Magic… 192 00:12:29,501 --> 00:12:31,086 ¿POR QUÉ HA EMPEORADO LA NBA? 193 00:12:31,169 --> 00:12:34,214 …la NBA no era una liga muy glamurosa. 194 00:12:34,297 --> 00:12:36,716 Estaba muy mal vista. 195 00:12:36,800 --> 00:12:38,843 No había mucho dinero en esa época. 196 00:12:38,927 --> 00:12:39,970 LA NBA NECESITA DINERO 197 00:12:40,053 --> 00:12:43,431 La temporada número 33 de la NBA está en apuros 198 00:12:43,515 --> 00:12:46,476 por un descenso del número de asistentes y televidentes. 199 00:12:46,560 --> 00:12:49,271 Parece que cada vez despierta menos interés. 200 00:12:51,022 --> 00:12:54,359 En octubre de 1979, la NBA era un desastre. 201 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 PERIODISTA DEPORTIVO 202 00:12:55,944 --> 00:12:58,029 Se consideraba llena de drogas y negros… 203 00:12:58,113 --> 00:12:59,114 EN DIFERIDO 204 00:12:59,197 --> 00:13:00,824 …y se emitía en diferido. 205 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Veía los partidos de madrugada, no eran en directo. 206 00:13:03,702 --> 00:13:04,828 AMIGO Y CÓMICO 207 00:13:04,911 --> 00:13:08,123 Pedía: "No me digáis quién ha ganado ni nada del partido". 208 00:13:08,206 --> 00:13:11,167 No era tan popular como para emitirse en prime time. 209 00:13:11,251 --> 00:13:14,296 Estoy con el comisionado de la NBA, Larry O'Brien. 210 00:13:14,379 --> 00:13:15,881 ¿Cómo ve el futuro de la NBA? 211 00:13:15,964 --> 00:13:18,592 El año pasado dijo que había muchos problemas. 212 00:13:18,675 --> 00:13:22,262 Sinceramente, me frustra leer y oír tanto sobre el tema. 213 00:13:22,345 --> 00:13:24,806 La liga estaba perdiendo dinero e interés. 214 00:13:24,890 --> 00:13:25,807 PERIODISTA DEPORTIVO 215 00:13:25,891 --> 00:13:28,810 No ha sido una buena semana para la NBA. 216 00:13:30,020 --> 00:13:33,231 Tenía fama de ser una liga muy violenta. 217 00:13:33,315 --> 00:13:38,278 Parece haber un aumento de la violencia en la NBA. 218 00:13:38,361 --> 00:13:40,488 Dejaban que los jugadores se pegasen. 219 00:13:40,572 --> 00:13:41,948 AMIGO Y ACTOR 220 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 Si había alguna discusión, se pegaban. 221 00:13:48,121 --> 00:13:52,417 La NBA ha suspendido hoy al ala-pívot de Los Angeles Lakers 222 00:13:52,500 --> 00:13:53,710 Kermit Washington. 223 00:13:54,419 --> 00:13:58,381 Una vez, Kermit Washington le pegó a Rudy Tomjanovich en el Forum. 224 00:13:58,465 --> 00:14:00,884 Le partió la mandíbula. Fue deplorable. 225 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 VIOLENCIA EN LA NBA 226 00:14:02,052 --> 00:14:05,972 Espanta a muchos blancos. No quieren venir a los partidos. 227 00:14:06,056 --> 00:14:07,057 ¿Por qué? 228 00:14:07,641 --> 00:14:11,394 Creo que aún existe un conflicto entre blancos y negros 229 00:14:11,478 --> 00:14:14,773 y no me gusta ir a un partido y ver solo jugadores negros. 230 00:14:14,856 --> 00:14:16,566 La población blanca era del 70 %. 231 00:14:16,650 --> 00:14:17,651 PERIODISTA DEPORTIVO 232 00:14:17,734 --> 00:14:21,947 Una familia media no quería ver eso en su salón. 233 00:14:22,030 --> 00:14:23,031 PASO DE LA NBA 234 00:14:23,114 --> 00:14:27,369 Se hablaba de que algunos equipos iban quebrar. 235 00:14:27,452 --> 00:14:29,287 Lo importante era sobrevivir. 236 00:14:29,371 --> 00:14:33,917 ¿Podríamos sobrevivir un año más? ¿Una semana más? 237 00:14:34,000 --> 00:14:37,420 A continuación, el cinco titular de Los Angeles Lakers… 238 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 Nadie veía a los Lakers como campeones. 239 00:14:40,131 --> 00:14:41,716 Los veían como aspirantes. 240 00:14:41,800 --> 00:14:44,594 West va solo. Russell avanza hacia él. 241 00:14:44,678 --> 00:14:46,137 ¡Menuda jugada de Russell! 242 00:14:46,221 --> 00:14:47,264 DERROTA DE LOS LAKERS 243 00:14:47,347 --> 00:14:49,849 Recuerdo mi primer año en Los Ángeles. 244 00:14:49,933 --> 00:14:53,895 Solo mencionaban a los Lakers en la última página del periódico. 245 00:14:53,979 --> 00:14:55,313 REUNIÓN DE JUGADORES ¡VENID! 246 00:14:55,397 --> 00:15:00,235 Íbamos en la parte trasera de camionetas visitando barrios con micrófonos. 247 00:15:00,318 --> 00:15:04,155 "Venid a ver jugar a los Lakers". 248 00:15:04,239 --> 00:15:08,535 Desde 1960, los Lakers habían perdido seis veces consecutivas 249 00:15:08,618 --> 00:15:10,412 contra Bill Russell y los Celtics. 250 00:15:10,495 --> 00:15:11,955 LOS CELTICS VUELVEN A GANAR 251 00:15:12,038 --> 00:15:15,375 Perdimos muchas veces en las finales. Yo jugué en nueve. 252 00:15:15,458 --> 00:15:17,794 Ganamos una vez en nueve finales. 253 00:15:17,878 --> 00:15:20,589 Fue seguramente la peor sensación de mi vida. 254 00:15:20,672 --> 00:15:24,217 Incluso quise dejar el baloncesto. 255 00:15:24,801 --> 00:15:25,802 ACABAD CON LOS LAKERS 256 00:15:25,886 --> 00:15:28,138 No teníamos un equipo campeón. 257 00:15:28,221 --> 00:15:30,640 Era un buen equipo. Yo jugaba muy bien. 258 00:15:30,724 --> 00:15:34,644 Fui el MVP una temporada, pero no ganaríamos ningún campeonato 259 00:15:34,728 --> 00:15:37,480 sin una alineación de buenos jugadores. 260 00:15:39,024 --> 00:15:42,777 ENTRENAMIENTO DE PRETEMPORADA DE LOS LAKERS 261 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 ¿Magic Johnson es tu jugador favorito? 262 00:15:48,199 --> 00:15:49,910 No lo veo muy mágico. 263 00:15:51,578 --> 00:15:52,662 No. 264 00:15:52,746 --> 00:15:56,958 Eso se preguntó en el Forum cuando los Lakers se hicieron fotos 265 00:15:57,042 --> 00:15:59,294 antes de ir a entrenar a Palm Springs. 266 00:15:59,377 --> 00:16:01,504 Confían en la temporada 1979-1980. 267 00:16:09,387 --> 00:16:13,141 Fui al entrenamiento de pretemporada como novato. 268 00:16:13,225 --> 00:16:16,144 Fui para allá… Al principio, estaba muy nervioso. 269 00:16:17,312 --> 00:16:20,649 Dices que estás aprendiendo y haciendo ajustes. 270 00:16:20,732 --> 00:16:22,567 ¿Qué ajustes estás haciendo? 271 00:16:22,651 --> 00:16:28,531 Creo que tenemos muchas jugadas y combinaciones distintas para atacar. 272 00:16:28,615 --> 00:16:31,451 Para defender, intento no perder a mi objetivo 273 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 y aprendo movimientos de bloqueo. Estoy… 274 00:16:35,372 --> 00:16:40,293 Cuando llegó, hubo cierta fricción con Magic Johnson. 275 00:16:40,377 --> 00:16:43,046 ¿Quién sería el líder? ¿Lo sería Kareem? 276 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 ¿O lo sería Magic? 277 00:16:44,714 --> 00:16:49,177 En la NBA, tenemos la tradición de molestar a los novatos. 278 00:16:49,261 --> 00:16:55,183 Los jugadores mayores son crueles y tratan mal a los novatos. 279 00:16:55,267 --> 00:16:59,521 Kareem dijo: "Quiero que Earvin Johnson sea mi novato". 280 00:16:59,604 --> 00:17:03,108 Yo dije: "Perfecto". Estaba en plan: 281 00:17:03,191 --> 00:17:08,905 "Haré lo que me pidas. Eres una leyenda. Eres el mejor jugador de la NBA". 282 00:17:08,988 --> 00:17:14,077 Tenía que llevarle el periódico a su puerta a las 7:30. 283 00:17:14,160 --> 00:17:17,455 Cuando teníamos tiempos muertos en el entrenamiento, 284 00:17:17,539 --> 00:17:22,544 quería que le trajera dos botellas de agua y dos Gatorades. Fríos, por supuesto. 285 00:17:22,627 --> 00:17:23,628 Decía que sí a todo. 286 00:17:23,712 --> 00:17:25,421 Norm Nixon me dijo un día: 287 00:17:25,505 --> 00:17:28,967 "Tío, actúa como si no fueras nuevo. Relájate un poco". 288 00:17:29,050 --> 00:17:33,263 Era muy fácil abusar de él. Tenía que andarse con cuidado. 289 00:17:34,681 --> 00:17:36,766 Estábamos entrenando. 290 00:17:36,850 --> 00:17:39,978 Yo bloqueaba los rebotes de Ron Boone. 291 00:17:40,061 --> 00:17:43,273 De repente, miré hacia el aro y el balón, 292 00:17:43,356 --> 00:17:48,778 y me golpeó muy fuerte en la cabeza. 293 00:17:48,862 --> 00:17:50,322 Me miró sonriendo. 294 00:17:50,405 --> 00:17:52,282 Boone es una bestia. 295 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Creo que nunca ha faltado a un partido. 296 00:17:54,367 --> 00:17:55,535 Era tradicional. 297 00:17:55,619 --> 00:17:56,494 ENTRENADOR DE LOS LAKERS 298 00:17:56,578 --> 00:17:59,456 Un tío duro. Si me miraba, yo decía: "¿Qué he hecho?". 299 00:17:59,539 --> 00:18:01,041 Lo quiero como persona, 300 00:18:01,124 --> 00:18:03,126 pero como jugador era un cerdo. 301 00:18:03,209 --> 00:18:05,337 Ron no cedía ante nadie. 302 00:18:05,420 --> 00:18:08,673 Seguramente quería que el novato supiera que el… 303 00:18:08,757 --> 00:18:11,676 Lo típico: "Llevo 12 años aquí. Respétame". 304 00:18:13,386 --> 00:18:15,972 Poco después, él bloqueó mis rebotes. 305 00:18:16,598 --> 00:18:17,891 ¿Ron Boone? 306 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 A ver cómo te defiendes. 307 00:18:19,434 --> 00:18:22,354 Para empezar, ¿crees que no deberían haberme fichado? 308 00:18:22,437 --> 00:18:24,231 Pues ahora verás. 309 00:18:25,357 --> 00:18:30,737 Corrí hacia él a toda velocidad y le pegué con todas mis fuerzas. 310 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 No debería haber despertado a la bestia. 311 00:18:34,282 --> 00:18:35,283 Me despertó. 312 00:18:35,867 --> 00:18:37,661 Jerry West se me acercó. 313 00:18:37,744 --> 00:18:42,207 Nos separamos del grupo y me dijo: "Magic, me gusta". 314 00:18:42,290 --> 00:18:46,253 Dije: "¿Quieres que sea Earvin Johnson quien juegue al baloncesto 315 00:18:46,336 --> 00:18:49,256 o quieres que lo haga Magic Johnson? 316 00:18:49,339 --> 00:18:53,134 Porque yo preferiría que jugara Magic Johnson". 317 00:19:02,769 --> 00:19:07,274 Crecer en una ciudad pequeña como Lansing, en Michigan… 318 00:19:08,233 --> 00:19:09,568 Te diré una cosa: 319 00:19:10,402 --> 00:19:13,154 nadie había oído hablar de Earvin Johnson. 320 00:19:14,281 --> 00:19:16,658 No sabían quién era. 321 00:19:18,910 --> 00:19:21,621 La gente de Lansing tenía que demostrar su valía. 322 00:19:21,705 --> 00:19:25,000 Si alguien era muy bueno, tenía que lograr que dijeran: 323 00:19:25,083 --> 00:19:28,253 "Este chaval de Lansing sabe lo que hace". 324 00:19:28,336 --> 00:19:29,671 ¿Me entiendes? 325 00:19:32,799 --> 00:19:35,886 Lansing es una ciudad de trabajadores. 326 00:19:37,137 --> 00:19:39,431 Todos trabajaban en la industria del motor 327 00:19:40,056 --> 00:19:43,393 o para el Estado. Eran los únicos trabajos que había. 328 00:19:45,562 --> 00:19:48,607 Mi padre trabajó 30 años para General Motors. 329 00:19:48,690 --> 00:19:50,692 Nunca llegó tarde. No faltó ni un día. 330 00:19:52,152 --> 00:19:54,946 Trabajaba como soldador en la línea de montaje. 331 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 Su camisa tenía agujeros por las chispas que saltaban. 332 00:20:00,327 --> 00:20:02,662 Mi madre trabajó en el comedor escolar. 333 00:20:03,455 --> 00:20:06,625 Los dos eran muy trabajadores. Típica clase obrera. 334 00:20:08,251 --> 00:20:10,212 Mi padre estuvo en el Ejército. 335 00:20:10,295 --> 00:20:14,007 Siempre que regresaba a casa, dejaba preñada a mi madre. 336 00:20:16,468 --> 00:20:18,720 Por eso nos llevamos pocos meses de diferencia. 337 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Michael Johnson. 338 00:20:21,014 --> 00:20:22,098 Larry Johnson. 339 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 - Pearl Johnson. - Kim Johnson-Ray. 340 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Evelyn Johnson. 341 00:20:26,228 --> 00:20:30,523 Tengo seis hermanas y tres hermanos. Soy el menor. 342 00:20:30,607 --> 00:20:33,026 Lo llamábamos escarabajo. 343 00:20:33,109 --> 00:20:34,110 HERMANO 344 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 No sé de dónde salió el mote. 345 00:20:36,363 --> 00:20:38,573 Solo sé que lo llamaban escarabajo. 346 00:20:38,657 --> 00:20:41,576 Escarabajo. Así lo llamábamos de pequeño. 347 00:20:41,660 --> 00:20:44,746 Siempre estaba contento. 348 00:20:44,829 --> 00:20:48,291 Creo que el mote le venía como anillo al dedo. 349 00:20:48,959 --> 00:20:51,169 - Creo que no le gustaba. - No. 350 00:20:51,253 --> 00:20:53,797 Pero se le quedó mucho tiempo. De vez en cuando, 351 00:20:53,880 --> 00:20:56,633 alguien… Cuando está en casa: "Oye, escarabajo". 352 00:20:56,716 --> 00:21:00,053 Cuando se hizo mayor, empezamos a llamarlo Earvin. 353 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Hacíamos partidazos. 354 00:21:03,265 --> 00:21:07,060 Jugábamos el uno contra el otro. Eran partidos intensos. 355 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Nos peleábamos. 356 00:21:08,728 --> 00:21:14,317 Acabábamos a golpes porque ninguno de los dos quería perder. 357 00:21:14,401 --> 00:21:17,153 De pequeño, no toleraba el mal comportamiento. 358 00:21:17,237 --> 00:21:20,240 Durante una época, nos peleábamos en los partidos. 359 00:21:20,323 --> 00:21:22,409 Acabábamos tirados en el suelo. 360 00:21:22,492 --> 00:21:24,953 Discutíamos sobre quién había ganado, 361 00:21:25,036 --> 00:21:30,000 pero Earvin era muy ambicioso, la verdad. 362 00:21:30,083 --> 00:21:32,335 Si quería hacer algo, lo conseguía. 363 00:21:35,672 --> 00:21:38,925 El instituto de Main Street era la meca de Lansing. 364 00:21:39,009 --> 00:21:44,097 Los mejores jugadores de Lansing estudiaban en ese instituto. 365 00:21:44,180 --> 00:21:48,435 Todos querían ir a jugar allí porque venía gente de todas partes. 366 00:21:48,518 --> 00:21:51,563 Si perdíamos un partido, podíamos estar dos horas sin jugar. 367 00:21:51,646 --> 00:21:52,772 AMIGO DE LA INFANCIA 368 00:21:52,856 --> 00:21:55,650 Había colas enormes de equipos listos para jugar. 369 00:21:55,734 --> 00:21:59,404 Hacíamos trampas si era necesario para aguantar en la cancha. 370 00:21:59,487 --> 00:22:01,907 Elegía a los mejores jugadores 371 00:22:01,990 --> 00:22:05,035 para ganar y no salir de la cancha en todo el día. 372 00:22:05,118 --> 00:22:08,121 Jugaba bajo la lluvia. Bajo la nieve. 373 00:22:08,204 --> 00:22:09,205 No me importaba. 374 00:22:09,289 --> 00:22:11,374 De sol a sol. 375 00:22:11,458 --> 00:22:14,169 Empecé a jugar contra chicos mayores que yo 376 00:22:14,252 --> 00:22:16,379 y, más tarde, contra adultos. 377 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Incluso contra mi padre y mi tío. 378 00:22:19,591 --> 00:22:23,762 Mi padre y mi tío me hicieron una falta, pero dijeron que no era falta, 379 00:22:23,845 --> 00:22:25,972 así que tuve que aguantarme. 380 00:22:26,056 --> 00:22:27,349 PADRE 381 00:22:27,432 --> 00:22:30,477 No me gustaba que llorara cuando le pegaban 382 00:22:30,560 --> 00:22:32,562 o le daban en la mandíbula. 383 00:22:33,188 --> 00:22:37,025 Dijeron: "Vale, ya sabe defenderse y tiene la fuerza 384 00:22:37,108 --> 00:22:39,027 y la condición física para…". 385 00:22:39,110 --> 00:22:41,404 Para aguantar la paliza que me iban a dar. 386 00:22:42,072 --> 00:22:44,282 Nadie en el barrio se esforzaba más que yo. 387 00:22:44,366 --> 00:22:49,246 Nadie pasaba más tiempo en la cancha. Ni de lejos. 388 00:22:49,329 --> 00:22:51,414 Yo era el que más lo deseaba. 389 00:23:01,550 --> 00:23:03,134 Uno de mis mejores amigos… 390 00:23:03,218 --> 00:23:04,219 PERIODISTA DE LANSING 391 00:23:04,302 --> 00:23:06,596 …escribía sobre equipos de institutos. 392 00:23:06,680 --> 00:23:11,434 Un viernes por la noche, en diciembre, me llamó y me dijo: 393 00:23:11,518 --> 00:23:13,687 "¿Has oído hablar de Earvin Johnson?". 394 00:23:13,770 --> 00:23:16,314 Me mandaron a cubrir su primer partido. 395 00:23:16,398 --> 00:23:20,860 Cincuenta a 49. Earvin anotó 12 puntos, tuvo diez rebotes y lo echaron por faltas. 396 00:23:20,944 --> 00:23:22,696 ¿QUIÉN ES EARVIN? 397 00:23:23,697 --> 00:23:25,115 Volví a mi despacho 398 00:23:25,198 --> 00:23:28,159 y todos me preguntaron cómo era Earvin Johnson. 399 00:23:28,243 --> 00:23:29,536 PERIODISTA DE LANSING 400 00:23:29,619 --> 00:23:32,789 Dije: "Mide 1,95 m. Será un buen jugador algún día, 401 00:23:32,872 --> 00:23:34,583 pero hoy no ha sido gran cosa". 402 00:23:34,666 --> 00:23:37,627 Ganamos por un punto de rebote justo en la bocina. 403 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 ENTRENADOR DE INSTITUTO 404 00:23:40,171 --> 00:23:42,424 Mi hermano vino al vestuario. 405 00:23:42,507 --> 00:23:47,596 Me dijo: "George, Earvin quizá sea de los mejores de la ciudad o del estado, 406 00:23:47,679 --> 00:23:49,347 pero no de todo el país". 407 00:23:50,265 --> 00:23:51,474 Yo pensé: "Espérate". 408 00:23:53,351 --> 00:23:56,646 Por un capricho del destino, cubrí el segundo partido. 409 00:23:56,730 --> 00:24:00,817 Fuimos a un instituto de los mejores de todo Michigan. 410 00:24:00,901 --> 00:24:03,153 Los machacamos en su propia cancha. 411 00:24:03,236 --> 00:24:08,033 Como siempre digo, anotó 36 puntos y tuvo 20 rebotes, 15 asistencias y diez robos. 412 00:24:08,116 --> 00:24:10,744 Con 15 años, fue mi primer triple-doble. 413 00:24:10,827 --> 00:24:14,998 Mi hermano se me acercó y me dijo: "George, hará que olvides 414 00:24:15,081 --> 00:24:17,959 al resto de jugadores de la historia de esta región". 415 00:24:18,585 --> 00:24:22,088 Fue la mejor actuación que había visto en mi vida 416 00:24:22,172 --> 00:24:25,634 y era el segundo partido de su carrera en el instituto. 417 00:24:25,717 --> 00:24:29,596 El periodista vino y me dijo: "Mira, tío, no… 418 00:24:29,679 --> 00:24:32,766 Nunca he visto a nadie jugar así. 419 00:24:32,849 --> 00:24:36,102 - Quiero ponerte un mote". - "Necesitas un sobrenombre". 420 00:24:36,186 --> 00:24:39,648 Hay gente a la que llaman Biggie, a otros los llaman Dr. J. 421 00:24:39,731 --> 00:24:41,066 ¿Qué te parece Magic? 422 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 Lo miré en plan: "Tú flipas". 423 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Me reí y le dije: "Como quieras, pero eso… 424 00:24:46,613 --> 00:24:49,783 Mis colegas no me van a llamar Magic". 425 00:24:49,866 --> 00:24:51,117 POR FRED STABLEY JR. 426 00:24:54,329 --> 00:24:58,333 Dos meses después, todo Michigan conocía a Magic. 427 00:24:58,416 --> 00:24:59,793 ¡ES MAGIC! 428 00:24:59,876 --> 00:25:02,837 Cuando empecé a jugar al baloncesto en el instituto, 429 00:25:02,921 --> 00:25:05,549 todos hablaban de un chico de East Lansing. 430 00:25:05,632 --> 00:25:06,925 ALERO DE LOS 76ERS 431 00:25:07,008 --> 00:25:09,302 Magic Johnson. Magic. 432 00:25:09,386 --> 00:25:10,387 ¿QUIÉN ES MAGIC? 433 00:25:10,470 --> 00:25:14,099 De tanto oír ese nombre, quise ir a verlo. 434 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Oí hablar de un chico llamado Earvin "Magic" Johnson. 435 00:25:18,395 --> 00:25:20,230 Quise saber quién era. 436 00:25:20,313 --> 00:25:21,314 ESCOLTA DE LOS LAKERS 437 00:25:21,398 --> 00:25:24,859 Nunca lo vi, pero siempre oía que era un jugador fantástico. 438 00:25:24,943 --> 00:25:26,695 Allá va. Por tres… 439 00:25:26,778 --> 00:25:29,239 "¿Has visto a ese chaval de Lansing?". 440 00:25:29,864 --> 00:25:32,951 "Hay un chico negro de 15 años del Medio Oeste del país. 441 00:25:33,660 --> 00:25:35,745 Lo llaman Magic. ¿Lo has visto?". 442 00:25:35,829 --> 00:25:38,540 Earvin Johnson, eres un jugador muy deseado. 443 00:25:38,623 --> 00:25:41,918 Lanzas bien, pasas bien y sabes botar, anotar y asistir. 444 00:25:42,002 --> 00:25:43,753 ¿Qué se te da mejor? 445 00:25:43,837 --> 00:25:45,589 No sabríamos qué decir. 446 00:25:45,672 --> 00:25:48,174 Cuando la prensa empezó a hablar mucho de él 447 00:25:48,258 --> 00:25:50,760 y empezó a ocupar titulares… 448 00:25:50,844 --> 00:25:54,222 En ese momento empezó a tener una legión de seguidores. 449 00:25:54,306 --> 00:25:57,309 Jugara donde jugara, todos querían ir a verlo. 450 00:25:57,392 --> 00:25:58,810 INSTITUTO EVERETT 451 00:26:11,865 --> 00:26:15,702 En todos sus partidos se agotaban las entradas. 452 00:26:15,785 --> 00:26:17,495 No había ni un asiento libre. 453 00:26:18,330 --> 00:26:22,459 Revendían las entradas mucho más caras y había más policía por seguridad. 454 00:26:27,756 --> 00:26:30,842 Su estilo de juego no era nada común. 455 00:26:30,926 --> 00:26:34,804 Hacía cosas que nunca en mi vida había visto en una cancha. 456 00:26:34,888 --> 00:26:38,016 Recorría toda la pista, pasaba por la espalda, 457 00:26:38,099 --> 00:26:40,936 hacía pases sin mirar… Era un espectáculo. 458 00:26:42,187 --> 00:26:45,440 Earvin era competitivo hasta decir basta. 459 00:26:45,523 --> 00:26:47,484 Pero muy competitivo. 460 00:26:48,902 --> 00:26:51,863 Muchos chicos blancos querían ganarle. 461 00:26:52,530 --> 00:26:55,075 Una vez jugaron contra el Benton Harbor, 462 00:26:55,158 --> 00:26:57,661 un equipo con mucha historia en Michigan. 463 00:26:57,744 --> 00:27:02,415 Primero entrenaron ellos y, cuando se iban de la cancha 464 00:27:02,499 --> 00:27:05,335 y nos tocaba a nosotros, un chico dijo: 465 00:27:05,919 --> 00:27:08,338 "¿Quién de vosotros es Earvin Johnson? 466 00:27:08,421 --> 00:27:11,466 Solo quiero que sepas que mañana lo pasarás mal". 467 00:27:12,509 --> 00:27:16,179 Todo mi equipo dijo: "Tío, te está vacilando". 468 00:27:16,263 --> 00:27:18,640 Dije: "Mañana verás". 469 00:27:22,185 --> 00:27:25,397 Acudieron 9000 personas. Creo que se agotaron las entradas. 470 00:27:25,897 --> 00:27:29,901 Recuerdo una jugada en la que un tío me pisó el talón 471 00:27:29,985 --> 00:27:31,945 y se me salió la zapatilla. 472 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 Jugué dos o tres minutos con una sola zapatilla. 473 00:27:35,031 --> 00:27:37,075 JOHNSON JUEGA CON UNA ZAPATILLA Y ANOTA 474 00:27:37,158 --> 00:27:39,953 En esos tres minutos, hice unas cinco jugadas. 475 00:27:40,787 --> 00:27:42,956 Siguió corriendo con una sola zapatilla, 476 00:27:43,039 --> 00:27:45,667 hizo una jugada fenomenal y anotó. 477 00:27:45,750 --> 00:27:48,920 Entró en la red y todos empezaron a venirse arriba. 478 00:27:49,004 --> 00:27:50,630 El ambiente se caldeaba. 479 00:27:50,714 --> 00:27:54,301 El entrenador del Benton Harbor pidió tiempo muerto 480 00:27:54,384 --> 00:27:56,386 y el público explotó. 481 00:27:58,763 --> 00:28:00,891 Dije: "Mira el marcador". 482 00:28:00,974 --> 00:28:03,727 Y ya está. No le vacilé como hizo él. "Míralo". 483 00:28:03,810 --> 00:28:06,563 MAGIC DEL EVERETT EXPULSA AL BENTON HARBOR 484 00:28:08,607 --> 00:28:11,401 Nunca había visto la reputación 485 00:28:11,484 --> 00:28:16,615 de un jugador de instituto crecer tan rápido en ningún deporte. 486 00:28:19,159 --> 00:28:22,871 Sabía que iba a llegar lejos. 487 00:28:25,373 --> 00:28:30,962 Sé que a su madre no le agradó mucho el mote "Magic" cuando se lo puse. 488 00:28:31,046 --> 00:28:34,341 ¿Qué te parece "Magic"? ¿Qué piensas de ese mote? 489 00:28:34,424 --> 00:28:40,805 Bueno, nunca me ha gustado, porque le causó un… 490 00:28:40,889 --> 00:28:44,267 un gran impacto. 491 00:28:44,351 --> 00:28:49,689 Por culpa de ese sobrenombre, la gente espera mucho de él. 492 00:28:51,900 --> 00:28:57,030 21/04/1977 493 00:28:57,113 --> 00:28:59,282 Hubo una rueda de prensa en el Everett. 494 00:28:59,366 --> 00:29:00,951 Estaban los grandes medios. 495 00:29:01,034 --> 00:29:02,786 MAGIC ELIGE U-M O MSU ESTA SEMANA 496 00:29:02,869 --> 00:29:05,622 Todas las cadenas de televisión en 80 km a la redonda. 497 00:29:05,705 --> 00:29:06,831 Vale. 498 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 ¿Alguna pregunta antes de empezar? 499 00:29:13,421 --> 00:29:18,051 No, el año que viene iré a la Universidad Estatal de Michigan. 500 00:29:19,844 --> 00:29:21,179 LOS SPARTANS CAZAN A MAGIC 501 00:29:21,263 --> 00:29:22,722 La MSU. 502 00:29:22,806 --> 00:29:26,893 Earvin "Magic" Johnson lidera a los elegantes Spartans 503 00:29:26,977 --> 00:29:28,687 desde East Lansing, en Michigan. 504 00:29:28,770 --> 00:29:31,314 Magic Johnson viene de Lansing 505 00:29:31,398 --> 00:29:33,650 y eso nos causa mucho orgullo. 506 00:29:36,903 --> 00:29:39,864 Toda Lansing fichó a Johnson, no solo la MSU. 507 00:29:39,948 --> 00:29:41,157 COMPAÑERO EN LA MSU 508 00:29:42,075 --> 00:29:43,952 Mostraba muchísimo entusiasmo. 509 00:29:44,035 --> 00:29:47,163 Desprendía una energía que atravesaba el edificio. 510 00:29:48,373 --> 00:29:49,457 Era algo… 511 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 Era hipnótico. 512 00:29:52,085 --> 00:29:53,128 COMIENZA LA ERA EARVIN 513 00:29:53,211 --> 00:29:55,422 Johnson es como un entrenador. 514 00:29:55,505 --> 00:29:57,757 Controla su estilo y maneja bien las manos. 515 00:29:57,841 --> 00:30:00,552 Sabe pasar muy bien. Los Spartans le siguen. 516 00:30:00,635 --> 00:30:01,636 LA MSU ES UNA ATRACCIÓN 517 00:30:01,720 --> 00:30:05,932 Habían tenido una mala temporada, pero muchos jugadores iban mejorando. 518 00:30:06,016 --> 00:30:10,770 Teníamos a Greg Kelser, incluí a Jay Vincent en la alineación, 519 00:30:10,854 --> 00:30:12,689 me incluí a mí mismo y dije: 520 00:30:12,772 --> 00:30:16,484 "Ostras, creo que podemos ganar la Big Ten". 521 00:30:16,568 --> 00:30:19,571 Me moría de ganas de que empezara la temporada. 522 00:30:19,654 --> 00:30:23,158 Quería disfrutar de la química y de la camaradería. 523 00:30:23,241 --> 00:30:24,743 Conectamos de inmediato. 524 00:30:24,826 --> 00:30:27,329 Nos lo pasábamos muy bien. 525 00:30:29,497 --> 00:30:33,376 Teníamos un estéreo y un tocadiscos en el vestuario. 526 00:30:34,753 --> 00:30:38,715 Llegó, se puso a cargo de la música y le dejamos que lo hiciera. 527 00:30:39,466 --> 00:30:43,136 Tuvimos como himno una canción de los Jimmy Castor Bunch 528 00:30:44,137 --> 00:30:45,347 llamada "Potential". 529 00:30:46,097 --> 00:30:50,101 La canción deletrea el título y todos nosotros lo deletreábamos, 530 00:30:50,185 --> 00:30:54,773 porque nos veíamos como un equipo joven que intentaba recuperar su sitio. 531 00:30:54,856 --> 00:30:57,776 Debíamos aprovechar nuestro potencial para ganar. 532 00:31:00,237 --> 00:31:02,530 Earvin pretendía ser un disc jockey. 533 00:31:02,614 --> 00:31:05,283 Se hacía llamar E. J. el DJ. 534 00:31:05,367 --> 00:31:07,244 E. J. EL DJ: GUASA, ALEGRÍA Y TALENTO 535 00:31:07,327 --> 00:31:09,537 E. J. el DJ. 536 00:31:09,621 --> 00:31:12,249 E. J. el DJ. Sí. 537 00:31:12,332 --> 00:31:15,293 Pinchaba música en sus días libres 538 00:31:15,377 --> 00:31:18,004 y necesitaba música antes de cada partido. 539 00:31:18,755 --> 00:31:21,466 No sé qué le hacía la música, 540 00:31:21,550 --> 00:31:26,054 pero salía y lograba resultados increíbles sin despeinarse. 541 00:31:26,137 --> 00:31:30,475 Empecé a pinchar música en discotecas de la zona. 542 00:31:30,559 --> 00:31:33,687 Me pagaban por pinchar música. 543 00:31:33,770 --> 00:31:39,109 Recuerdo el día antes de volver a casa por Navidad. 544 00:31:40,777 --> 00:31:44,030 Fuimos a una discoteca famosa llamada Dooley's. 545 00:31:44,114 --> 00:31:48,159 - Hacían fiestones. - Iba toda la uni. 546 00:31:48,243 --> 00:31:51,288 Era el sitio de moda. Había que ir ahí. 547 00:31:51,371 --> 00:31:54,749 A nosotras no nos dejaban salir ni hacer esas cosas, 548 00:31:54,833 --> 00:31:56,710 pero ahora éramos adultas. 549 00:31:56,793 --> 00:32:00,714 Ya no vivíamos en casa. Empezamos a salir, beber y pasarlo bien. 550 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Se acercó una chica y nos saludó. 551 00:32:06,011 --> 00:32:09,431 Detrás de ella estaba otra chica. 552 00:32:10,140 --> 00:32:14,519 Era preciosa. Se llamaba Cookie y vino a presentarse. 553 00:32:15,729 --> 00:32:21,651 Nos saludamos y volví con mis amigas a bailar y pasármelo bien. 554 00:32:21,735 --> 00:32:23,069 Se fue con sus amigas 555 00:32:23,987 --> 00:32:25,113 y dije: 556 00:32:28,241 --> 00:32:30,201 "Tengo que conocerla". 557 00:32:30,869 --> 00:32:36,750 En esa época, los temas del momento eran "Jamaica Funk" y "Ring My Bell". 558 00:32:44,090 --> 00:32:46,843 La vi en la pista de baile. 559 00:32:47,469 --> 00:32:50,263 Cookie bailaba de escándalo. 560 00:32:50,347 --> 00:32:52,015 Jay me empezó a dar codazos 561 00:32:52,098 --> 00:32:54,809 y me dijo: "Tío, pídele el número". 562 00:32:54,893 --> 00:32:56,019 Encendieron las luces. 563 00:32:56,102 --> 00:32:57,520 La gente empezó a irse. 564 00:32:57,604 --> 00:32:58,772 Me dirigí a la salida. 565 00:32:58,855 --> 00:33:02,567 La esperé en la puerta porque no podía perder la oportunidad. 566 00:33:02,651 --> 00:33:04,402 Pasé por delante de él y dijo: 567 00:33:04,486 --> 00:33:06,071 "Oye, dame tu número". 568 00:33:06,154 --> 00:33:10,283 "Me gustaría tener tu número. Así, cuando volvamos de Navidades, 569 00:33:10,367 --> 00:33:12,285 podremos ir a tomar algo". 570 00:33:12,369 --> 00:33:14,496 Me reí y le dije: 571 00:33:14,579 --> 00:33:18,124 "No vas a recordar mi nombre ni te acordarás de llamarme". 572 00:33:18,208 --> 00:33:21,378 - Dije: "Te llamaré". - Le di mi número y le dije: 573 00:33:21,461 --> 00:33:23,463 "Vale, pero te vas a olvidar de mí". 574 00:33:24,339 --> 00:33:26,675 Indiana con el balón. Pase picado. 575 00:33:26,758 --> 00:33:28,927 La MSU jugó en un campeonato navideño. 576 00:33:29,010 --> 00:33:31,638 Vi el partido con mi madre y le dije: 577 00:33:31,721 --> 00:33:34,891 "Mamá, ese chico de ahí me pidió el número de teléfono. 578 00:33:34,975 --> 00:33:37,227 Seguro que no se acuerda de mí". 579 00:33:37,310 --> 00:33:39,229 Nos reímos bastante del tema. 580 00:33:41,690 --> 00:33:46,236 Volví antes de tiempo porque tenía que apuntarme a unas clases. 581 00:33:46,319 --> 00:33:49,573 Recuerdo que, en cuanto entré en la habitación, 582 00:33:49,656 --> 00:33:50,865 sonó el teléfono. 583 00:33:50,949 --> 00:33:56,037 Estábamos entrando con las maletas y sonó el teléfono. Lo cogí y era él. 584 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 Me dijo: "No esperaba que me llamases". 585 00:33:58,498 --> 00:34:02,961 Pensé: "¿Cómo sabía que acabo de entrar en mi cuarto?". 586 00:34:03,044 --> 00:34:05,213 O que habíamos llegado antes de tiempo. 587 00:34:05,297 --> 00:34:09,259 Me hice el interesante: "Cuando alguien te gusta, eso se sabe". 588 00:34:10,427 --> 00:34:14,681 No le dije que la había estado llamando cinco veces cada día. 589 00:34:18,768 --> 00:34:21,688 Se enteró de que mi cumpleaños era el 20 de enero. 590 00:34:21,771 --> 00:34:24,524 Me preguntó: 591 00:34:24,608 --> 00:34:26,735 "¿Te invito a salir por tu cumple?". 592 00:34:26,818 --> 00:34:29,070 Pensé: "Caray, vale". 593 00:34:29,153 --> 00:34:33,365 Me quedé sorprendida y me hizo ilusión. 594 00:34:33,450 --> 00:34:35,535 Fui a casa y le dije a mi padre: 595 00:34:35,619 --> 00:34:39,623 "Quiero un traje para tener mi primera cita con ella". 596 00:34:40,999 --> 00:34:44,586 Me respondió: "Vaya, se ve que esa chica te gusta mucho. 597 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 ¿Desde cuándo la conoces?". Dije: "No la conozco". 598 00:34:49,257 --> 00:34:51,218 Nos lo pasamos muy bien en la cena 599 00:34:51,300 --> 00:34:54,262 y nos hicimos muy amigos de inmediato. 600 00:34:54,346 --> 00:34:56,306 La conversación salía sola. 601 00:34:56,389 --> 00:35:00,518 Hablamos en el restaurante y luego fuimos a casa de mi tío. 602 00:35:00,602 --> 00:35:03,355 Escuchamos música y seguimos hablando. 603 00:35:04,481 --> 00:35:05,815 Cookie era increíble. 604 00:35:06,691 --> 00:35:12,572 Se tomaba los estudios en serio y estaba igual de motivada que yo. 605 00:35:13,406 --> 00:35:17,577 Lo que más me impresionó fue que era muy sensato. 606 00:35:17,661 --> 00:35:21,665 Era gracioso, simpático y muy normal. 607 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 Eso hizo que me enamorara de él. 608 00:35:24,251 --> 00:35:26,670 Los primeros meses fueron increíbles. 609 00:35:26,753 --> 00:35:29,172 Cookie y yo lo pasábamos genial. 610 00:35:29,256 --> 00:35:33,343 Cuando estaba fuera de la ciudad, hablaba con ella toda la noche. 611 00:35:33,426 --> 00:35:35,887 Nos quedábamos dormidos 612 00:35:36,888 --> 00:35:39,599 con el teléfono descolgado. 613 00:35:39,683 --> 00:35:41,977 Nos dormíamos mientras hablábamos. 614 00:35:42,060 --> 00:35:43,645 Podían ser las 2:00 o las 3:00. 615 00:35:44,563 --> 00:35:48,900 Creo que yo era para él una persona 616 00:35:48,984 --> 00:35:53,154 que lo apoyaba y con quien podía relajarse. 617 00:35:53,238 --> 00:35:58,368 Cuando ganaba y cuando perdía, o cuando estaba cansado o harto. 618 00:35:58,994 --> 00:36:01,371 Si necesitaba algo, antes de necesitarlo, 619 00:36:01,454 --> 00:36:04,249 me decía: "Oye, te noto cansado. 620 00:36:04,332 --> 00:36:06,877 Ven, túmbate en la cama. Yo sigo estudiando". 621 00:36:08,128 --> 00:36:10,964 Creo que por eso me enamoré de ella. 622 00:36:12,716 --> 00:36:17,679 Porque en esos momentos en la MSU creamos algo en común. 623 00:36:22,434 --> 00:36:27,230 Él era el foco de atención del equipo de baloncesto de la MSU 624 00:36:27,314 --> 00:36:28,648 y eso no era fácil. 625 00:36:28,732 --> 00:36:30,066 EARVIN AUMENTA LA RECAUDACIÓN 626 00:36:30,150 --> 00:36:33,153 Sufrió mucha presión cuando empezó la temporada. 627 00:36:33,236 --> 00:36:34,654 EARVIN = VENTA DE ENTRADAS 628 00:36:34,738 --> 00:36:37,490 Tenía una rutina muy estricta antes de los partidos. 629 00:36:37,574 --> 00:36:41,119 Seguía una dieta y necesitaba tranquilidad. 630 00:36:41,828 --> 00:36:43,455 Escuchaba música a oscuras. 631 00:36:47,167 --> 00:36:50,128 Yo iba a verlo jugar 632 00:36:50,212 --> 00:36:52,672 y a veces lo esperaba tras los partidos, 633 00:36:52,756 --> 00:36:56,927 pero él me decía: "Vuelve a tu cuarto. Te veré allí tras el partido". 634 00:36:57,010 --> 00:37:00,388 No la dejaba quedarse para charlar o ir a casa juntos. 635 00:37:00,472 --> 00:37:03,058 Era directo: "Te llamo cuando llegue. Adiós". 636 00:37:03,808 --> 00:37:05,435 Ella quería quedarse 637 00:37:05,518 --> 00:37:08,313 como hacían las novias de los otros jugadores. 638 00:37:08,396 --> 00:37:10,941 Le decía: "Vete a casa. Te veo luego". 639 00:37:11,024 --> 00:37:12,525 Esa fue nuestra primera pelea. 640 00:37:12,609 --> 00:37:14,986 Todos querían hablar con Earvin. 641 00:37:15,570 --> 00:37:17,906 Las chicas decían: "Quiero a Earvin". 642 00:37:17,989 --> 00:37:20,992 No decían Earvin. "Quiero a Magic". 643 00:37:21,076 --> 00:37:23,578 Había chicas por todas partes. 644 00:37:24,079 --> 00:37:28,708 Un día me subí a su coche y vi unas fotos en el suelo 645 00:37:28,792 --> 00:37:34,631 donde aparecía él llevando a una chica al baile del equipo. 646 00:37:34,714 --> 00:37:37,384 No di crédito. 647 00:37:37,467 --> 00:37:42,055 Me dijo: "No, solo es una amiga. La invité porque había roto con su novio". 648 00:37:42,138 --> 00:37:46,017 Pensé: "No, creo que no me estás diciendo la verdad". 649 00:37:46,101 --> 00:37:47,352 - Le dolió mucho. - Sí. 650 00:37:47,435 --> 00:37:49,271 - Pero mucho. - Muchísimo. 651 00:37:49,854 --> 00:37:51,022 Sabíamos cuánto lo… 652 00:37:51,106 --> 00:37:53,108 - Sabíamos lo que sentía. - Lo que sentía. 653 00:37:53,191 --> 00:37:56,152 - Sabíamos que lo quería. - Eso es. 654 00:37:56,236 --> 00:37:58,738 Todo eso la… Quedó hecha polvo. 655 00:38:00,323 --> 00:38:02,576 Vio que salía con otras chicas. 656 00:38:02,659 --> 00:38:06,246 Eso me hizo quedar muy mal, 657 00:38:06,329 --> 00:38:09,666 porque decía: "Has pasado página. Yo también saldré con otros". 658 00:38:09,749 --> 00:38:10,792 Eso no me gustaba. 659 00:38:10,875 --> 00:38:12,961 Tuvimos una discusión y le dije: 660 00:38:13,044 --> 00:38:16,965 "No puedes quedarte con las dos. No puedes salir con ella y conmigo". 661 00:38:17,048 --> 00:38:18,842 Me dijo que no salía con ella, 662 00:38:18,925 --> 00:38:21,219 pero le dije: "No, elige. O ella o yo". 663 00:38:21,303 --> 00:38:24,723 Dijo que no iba a elegir y dije: "Pues elijo yo. Se acabó". 664 00:38:32,188 --> 00:38:35,108 En esa época, quedaba mucho con él. 665 00:38:35,191 --> 00:38:38,320 Hablábamos mucho. Un día le dije: "Earvin, que sepas 666 00:38:38,403 --> 00:38:43,241 que habrá un chico de tu altura en alguna cancha del país 667 00:38:44,659 --> 00:38:48,538 que tenga el mismo talento que tú. 668 00:38:49,497 --> 00:38:51,374 ¿Te eclipsará?". 669 00:38:52,584 --> 00:38:55,587 Un año después, estábamos hablando 670 00:38:55,670 --> 00:38:57,255 y me dijo: "Oye, entrenador. 671 00:38:57,339 --> 00:39:00,967 ¿Te acuerdas de que me dijiste que alguien podría eclipsarme? 672 00:39:01,468 --> 00:39:03,053 Lo he encontrado". 673 00:39:06,890 --> 00:39:09,142 Al final de mi primera temporada, 674 00:39:09,226 --> 00:39:12,687 invitaron a los mejores jugadores universitarios de baloncesto 675 00:39:12,771 --> 00:39:14,689 para que representaran al país. 676 00:39:14,773 --> 00:39:16,524 ESTADOS UNIDOS 677 00:39:16,608 --> 00:39:19,402 El primer día de entrenamiento, lo vi lanzar. 678 00:39:19,486 --> 00:39:22,906 Anotó unas 30 canastas seguidas sin tocar el aro. 679 00:39:23,907 --> 00:39:26,576 Me quedé flipado. Era un máquina lanzando. 680 00:39:27,285 --> 00:39:29,621 Fui al partido sin saber mucho sobre él. 681 00:39:29,704 --> 00:39:31,706 Solo sabía que tenía mucho talento 682 00:39:31,790 --> 00:39:34,960 y que iba a todos lados con un estéreo enorme al hombro. 683 00:39:35,043 --> 00:39:36,044 ALERO DE LOS CELTICS 684 00:39:36,127 --> 00:39:39,339 Ahí pude ver a Larry Bird de cerca. 685 00:39:43,301 --> 00:39:46,805 Fuimos al partido, empezamos a hacer pases sin mirar 686 00:39:46,888 --> 00:39:49,391 y él lanzaba tiros largos en suspensión. 687 00:39:50,016 --> 00:39:51,810 Earvin Johnson, ¡mirad eso! 688 00:39:51,893 --> 00:39:54,813 En una ocasión, le pasé el balón a Larry sin mirar, 689 00:39:54,896 --> 00:39:57,148 él lo recibió, me lo pasó sin mirar 690 00:39:57,232 --> 00:39:59,734 y yo anoté. El público enloqueció. 691 00:40:01,069 --> 00:40:03,488 Después de eso, le dije a todo el mundo: 692 00:40:03,572 --> 00:40:06,366 "Larry Bird sabe lo que hace". 693 00:40:07,367 --> 00:40:08,785 La temporada siguiente, 694 00:40:08,868 --> 00:40:12,330 hizo que su equipo ganara los 33 partidos. 695 00:40:12,414 --> 00:40:13,665 Ni una derrota. 696 00:40:15,000 --> 00:40:17,919 En la Big Ten nos enfrentamos a grandes jugadores, 697 00:40:18,003 --> 00:40:21,298 pero nunca habíamos visto a alguien con el talento de Bird. 698 00:40:23,174 --> 00:40:24,551 Era un fuera de serie. 699 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 Él solo llevó Indiana a la victoria 700 00:40:26,887 --> 00:40:28,847 y puede que Magic… 701 00:40:28,930 --> 00:40:31,600 Tenían una mala relación porque eran rivales. 702 00:40:31,683 --> 00:40:34,436 Salía en la portada de revistas deportivas. 703 00:40:34,519 --> 00:40:35,645 EL ARMA SECRETA DE LA LIGA 704 00:40:35,729 --> 00:40:36,730 BIRD DESPEGA 705 00:40:36,813 --> 00:40:38,273 Salía en todas las revistas. 706 00:40:38,356 --> 00:40:40,317 Fue el jugador universitario del año. 707 00:40:40,400 --> 00:40:43,653 Deberían haberme nombrado a mí, pero no me importaba. 708 00:40:43,737 --> 00:40:45,280 Claro que lo pensaba. 709 00:40:46,197 --> 00:40:47,908 Teníamos una gran rivalidad. 710 00:40:47,991 --> 00:40:51,202 Los resultados que tuvo su primer año fueron increíbles. 711 00:40:52,078 --> 00:40:57,459 Es difícil mirarse como en un espejo y ver a un tío que juega como tú. 712 00:40:57,542 --> 00:41:01,087 Sus ganas de ganar eran tan fuertes como las mías. 713 00:41:01,755 --> 00:41:05,300 Era igual de competitivo que yo. 714 00:41:06,051 --> 00:41:10,430 En esa época, ni él ni yo pensábamos en lo que pasaría en el futuro. 715 00:41:10,513 --> 00:41:12,766 Era el comienzo de algo grande y sabía 716 00:41:12,849 --> 00:41:14,517 que lo vería muy a menudo. 717 00:41:14,601 --> 00:41:16,895 Arkansas lleva 14 victorias seguidas. 718 00:41:16,978 --> 00:41:20,440 En total, 25 victorias y 4 derrotas. Indiana ha ganado los 31 partidos. 719 00:41:20,523 --> 00:41:23,526 En 1979, yo era el gobernador de Arkansas. 720 00:41:23,610 --> 00:41:25,111 Era mi primer año. 721 00:41:25,195 --> 00:41:28,949 Arkansas llegó al campeonato y jugaron contra Indiana. 722 00:41:29,032 --> 00:41:30,325 INDIANA Y ARKANSAS A LA FINAL 723 00:41:30,408 --> 00:41:32,911 Nadie quería que Arkansas le ganara a Indiana… 724 00:41:32,994 --> 00:41:34,329 PRESIDENTE SUPERFAN DE ARKANSAS 725 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 …salvo la gente de Arkansas. 726 00:41:35,789 --> 00:41:37,958 Querían a Bird y a Magic en la final. 727 00:41:38,917 --> 00:41:42,504 El base de Indiana estaba en su último año y era muy bueno. 728 00:41:42,587 --> 00:41:45,799 Se acababa el tiempo, se pasó el balón a la mano izquierda, 729 00:41:45,882 --> 00:41:49,094 lo lanzó, el balón rebotó en el tablero, entró y ganaron. 730 00:41:49,177 --> 00:41:50,762 Fue un partido increíble. 731 00:41:50,845 --> 00:41:53,473 Miré a mi acompañante y le dije: 732 00:41:53,557 --> 00:41:58,478 "Dios quiere que Magic y Larry Bird compitan en la final. 733 00:41:59,062 --> 00:42:01,314 No podemos desafiar la voluntad de Dios". 734 00:42:05,777 --> 00:42:07,862 Jugarán Indiana contra Michigan. 735 00:42:07,946 --> 00:42:11,408 Soy Bryant Gumbel. Los hinchas están muy animados. 736 00:42:12,659 --> 00:42:13,660 UNIVERSIDAD ESTATAL DE INDIANA 737 00:42:13,743 --> 00:42:17,872 La final de la NCAA entre Michigan e Indiana 738 00:42:17,956 --> 00:42:19,666 fue el paraíso del baloncesto… 739 00:42:19,749 --> 00:42:21,042 PRESIDENTE 740 00:42:21,126 --> 00:42:23,753 …porque había dos jugadores con mucho talento. 741 00:42:23,837 --> 00:42:27,424 Earvin "Magic" Johnson contra Larry Bird de Indiana. 742 00:42:27,507 --> 00:42:30,218 En la tele no dejaban de hablar de Magic y Bird. 743 00:42:30,302 --> 00:42:31,303 Por todas partes. 744 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 Se enfrentaría Magic Man 745 00:42:34,014 --> 00:42:38,351 contra Larry Bird, un pueblerino de French Lick, Indiana. 746 00:42:38,435 --> 00:42:42,188 Cada uno atraía a personas muy distintas. 747 00:42:43,398 --> 00:42:46,776 El país estaba dividido según a quién apoyaran. 748 00:42:47,944 --> 00:42:51,197 Siendo sinceros, también importaba la diferencia racial. 749 00:42:51,823 --> 00:42:54,659 Un chico blanco de un pueblo de Indiana 750 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 y un chico negro de la ciudad 751 00:42:58,038 --> 00:43:00,415 competían para llevarse la gloria. 752 00:43:00,498 --> 00:43:02,250 Todos hablaban de ellos. 753 00:43:02,334 --> 00:43:05,587 Era la típica historia de polos opuestos que se atraían. 754 00:43:05,670 --> 00:43:08,798 Era un chico negro contra uno blanco. Opuestos. 755 00:43:08,882 --> 00:43:11,426 Michigan contra Indiana. 756 00:43:11,509 --> 00:43:13,345 Sus estilos eran opuestos. 757 00:43:14,930 --> 00:43:17,557 Eran los dos mejores jugadores del país. 758 00:43:18,433 --> 00:43:21,353 Solo uno podía ganar y alzarse con el triunfo. 759 00:43:21,436 --> 00:43:24,564 ¿Cuántas veces se ve algo así en un campeonato? 760 00:43:24,648 --> 00:43:26,524 BIENVENIDOS AL REINO DE MAGIC 761 00:43:26,608 --> 00:43:27,609 BIRD ANOTA MAGIC ES MÁS 762 00:43:27,692 --> 00:43:32,364 Hoy concluye la temporada de los Spartans con un partido tenso contra Indiana. 763 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 Es el último partido universitario de Larry Bird 764 00:43:35,325 --> 00:43:37,994 y, seguramente, el último de Earvin "Magic" Johnson. 765 00:43:40,205 --> 00:43:43,250 No estábamos juntos, pero seguía viendo los partidos 766 00:43:43,333 --> 00:43:45,043 y me interesaba todo eso 767 00:43:45,126 --> 00:43:47,504 porque seguía enamorada de él. 768 00:43:48,004 --> 00:43:51,758 Él no reconocía estar saliendo con la otra chica, 769 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 así que yo pensaba que podíamos volver. 770 00:43:55,804 --> 00:43:58,348 Cuando fueron a la NCAA, 771 00:43:58,431 --> 00:44:01,560 vi el partido por televisión y vi que, en el público, 772 00:44:01,643 --> 00:44:03,562 estaba su madre en la grada. 773 00:44:03,645 --> 00:44:07,941 La chica estaba sentada a su lado. Eso me sentó fatal. 774 00:44:09,276 --> 00:44:14,531 Vi a esa chica en el asiento donde debería estar yo. 775 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 Fue algo muy duro de ver. 776 00:44:19,452 --> 00:44:21,871 Me resultó muy duro verlo. 777 00:44:21,955 --> 00:44:25,375 Michigan gana el salto y Donnelly se hace con el balón. 778 00:44:25,458 --> 00:44:28,920 Dicen que tener el control cuanto antes será crucial. 779 00:44:29,004 --> 00:44:30,630 Sabíamos que sería duro, 780 00:44:30,714 --> 00:44:33,633 pero confiábamos en que daríamos la batalla. 781 00:44:34,509 --> 00:44:37,345 Nuestra estrategia era hacerle un dos por uno 782 00:44:37,429 --> 00:44:38,430 en todo momento. 783 00:44:38,513 --> 00:44:41,433 No dejarle espacio para maniobrar. 784 00:44:41,516 --> 00:44:45,145 Lo tienen aprisionado. No le pueden pasar el balón. 785 00:44:45,228 --> 00:44:47,522 Era un lanzador fantástico 786 00:44:47,606 --> 00:44:50,442 y queríamos estar pegados a él 787 00:44:50,525 --> 00:44:52,277 para que no pudiera actuar. 788 00:44:52,360 --> 00:44:53,445 Me rodearon 789 00:44:53,528 --> 00:44:57,324 y me obligaron a lanzar de forma más compleja de lo normal. 790 00:44:57,407 --> 00:44:59,743 Johnson, tres contra uno. 791 00:44:59,826 --> 00:45:02,621 Allá va. Un alley-oop. Es Greg Kelser. 792 00:45:02,704 --> 00:45:05,832 Al empezar el segundo tiempo, íbamos 16 puntos por encima. 793 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 Entonces, todo cambió. 794 00:45:09,628 --> 00:45:12,380 Earvin Johnson busca la victoria. 795 00:45:12,464 --> 00:45:15,592 Magic Johnson hace su tercera falta. 796 00:45:15,675 --> 00:45:18,887 Estábamos en apuros. Earvin cometió tres faltas en el primer tiempo. 797 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 Es un base alto junto a un enorme… 798 00:45:21,973 --> 00:45:24,809 Falta de Kelser. Es su cuarta. 799 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 Íbamos a dominar el partido. 800 00:45:26,686 --> 00:45:30,106 Kelser cometió su cuarta falta y contraatacaron con ganas. 801 00:45:31,441 --> 00:45:32,692 Bird. 802 00:45:33,318 --> 00:45:35,612 Cincuenta y dos a 46. 803 00:45:35,695 --> 00:45:38,823 Tenía que hacer jugadas que nos dieran la victoria. 804 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 Magic Johnson tiene el balón. 805 00:45:43,411 --> 00:45:46,456 En la última jugada, Earvin se hizo con el balón. 806 00:45:46,539 --> 00:45:51,211 Lo lanzó por encima de la cabeza a tres cuartas partes de la cancha… 807 00:45:51,294 --> 00:45:52,671 ¡Menudo pase! 808 00:45:52,754 --> 00:45:55,090 …Kelser lo recibió e hizo un mate como colofón. 809 00:45:58,552 --> 00:46:00,220 Se acabó. 810 00:46:00,303 --> 00:46:06,101 La Universidad Estatal de Michigan es la campeona nacional de 1979. 811 00:46:06,184 --> 00:46:08,937 Sacamos todo nuestro potencial. 812 00:46:09,020 --> 00:46:10,814 Fue un momento gratificante. 813 00:46:10,897 --> 00:46:12,732 Solo uno puede ganar… 814 00:46:12,816 --> 00:46:16,069 Fue una de mis derrotas más duras. Sigue siéndolo. 815 00:46:18,989 --> 00:46:22,826 Sigue siendo el partido universitario más visto 816 00:46:22,909 --> 00:46:24,953 y han pasado unos 40 años. 817 00:46:27,247 --> 00:46:30,750 La meta que me había fijado y mi sueño se habían hecho realidad, 818 00:46:30,834 --> 00:46:35,171 y en el avión de vuelta a la Estatal de Michigan 819 00:46:36,298 --> 00:46:37,591 sabía que me iba a ir. 820 00:46:37,674 --> 00:46:41,136 Estaba preparado mental y físicamente para la liga profesional. 821 00:46:41,219 --> 00:46:43,930 MAGIC DEJA LA MSU SE HACE JUGADOR PROFESIONAL 822 00:46:44,014 --> 00:46:48,518 Hemos logrado mucho en la universidad. Pensé que lo haríamos en cuatro años 823 00:46:48,602 --> 00:46:53,481 y solo hemos necesitado dos, así que debo dar un paso adelante. 824 00:46:54,190 --> 00:46:57,068 Ya veremos lo que puedo hacer en la NBA. 825 00:46:58,862 --> 00:47:00,906 Estoy renunciando a muchas cosas. 826 00:47:01,740 --> 00:47:04,743 La universidad es… Renuncio a mis compañeros, 827 00:47:04,826 --> 00:47:10,081 y a la oportunidad de pasármelo muy bien. 828 00:47:11,666 --> 00:47:13,710 No sé, a muchas cosas. 829 00:47:14,586 --> 00:47:19,382 Ganó la NCAA y el año siguiente 830 00:47:19,466 --> 00:47:21,885 decidió ir a California. 831 00:47:23,011 --> 00:47:24,846 Yo quería terminar la carrera, 832 00:47:24,930 --> 00:47:27,933 irme de allí y empezar una nueva vida. 833 00:47:35,398 --> 00:47:37,150 Es su primer partido… 834 00:47:37,234 --> 00:47:38,235 12/10/1979 835 00:47:38,318 --> 00:47:41,363 …y debéis saber que la sonrisa de este hombre 836 00:47:41,446 --> 00:47:45,784 podría encender televisores en la otra punta del país. 837 00:47:45,867 --> 00:47:48,286 Tenía mariposas en el estómago. 838 00:47:48,370 --> 00:47:51,957 Quería asegurarme de que podía sentirme en mi salsa. 839 00:47:53,083 --> 00:47:56,878 Este es el debut de Magic Johnson con Los Angeles Lakers. 840 00:47:56,962 --> 00:47:59,256 Magic Johnson falla debajo del aro. 841 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Balón suelto. Mucha confusión. 842 00:48:02,384 --> 00:48:05,136 Johnson se zafa del resto y son pasos. 843 00:48:05,220 --> 00:48:09,057 Me imagino que muchos aficionados estarán pensando ahora mismo: 844 00:48:09,140 --> 00:48:11,893 "Magic Johnson no vale para defender en la NBA". 845 00:48:11,977 --> 00:48:14,813 En el segundo tiempo, me sentí en mi salsa. 846 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 Magic lo intercepta y sale desde atrás. 847 00:48:18,984 --> 00:48:21,653 Finta. Vaya pase. Qué maravilla. 848 00:48:21,736 --> 00:48:23,321 Cinco. 849 00:48:23,405 --> 00:48:24,698 Johnson a Kareem. 850 00:48:25,532 --> 00:48:29,119 La hora de la verdad. Ford se lo envía a Kareem. 851 00:48:29,202 --> 00:48:30,495 Gancho. 852 00:48:30,579 --> 00:48:33,498 ¡Los Lakers ganan! ¡Ha entrado! 853 00:48:33,582 --> 00:48:38,503 ¡Kareem Abdul-Jabbar les da la victoria a Los Angeles Lakers! 854 00:48:38,587 --> 00:48:41,339 Magic Johnson está celebrándolo 855 00:48:41,423 --> 00:48:44,134 como si hubieran ganado el campeonato de la NCAA. 856 00:48:44,217 --> 00:48:46,845 Magic saltó de alegría. Nosotros nos alegramos 857 00:48:46,928 --> 00:48:50,974 por haber ganado el partido, pero Magic lo hizo porque ya lo veía. 858 00:48:51,057 --> 00:48:53,643 Veía que podíamos ser campeones. 859 00:48:54,936 --> 00:48:57,272 Fui al vestuario y Kareem me dijo: 860 00:48:57,355 --> 00:49:00,150 "Novato, no vuelvas a hacer eso". 861 00:49:00,233 --> 00:49:01,860 Nos quedaban 81 partidos. 862 00:49:03,028 --> 00:49:06,698 Si nos emocionábamos de esa manera 863 00:49:06,781 --> 00:49:11,745 con cada victoria, en Navidad ya estaríamos agotados. 864 00:49:11,828 --> 00:49:13,705 Me señaló y yo lo señalé a él. 865 00:49:13,788 --> 00:49:16,625 "Si haces un tiro como ese otras 81 veces, 866 00:49:16,708 --> 00:49:19,628 me lanzaré a tus brazos otras 81 veces". 867 00:49:19,711 --> 00:49:22,214 De repente, empezamos a ganar. 868 00:49:22,297 --> 00:49:27,052 El hombre que ha ilusionado a todo el país es Magic Man, el Sr. Johnson. 869 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 UNA SONRISA MÁGICA 870 00:49:28,220 --> 00:49:31,097 Gracias a él, pude cambiar mi imagen, 871 00:49:31,181 --> 00:49:34,267 porque empezamos a ganar y ya podía sonreír. 872 00:49:36,895 --> 00:49:39,022 Era el jugador que necesitábamos. 873 00:49:39,689 --> 00:49:42,192 Ya no son fríos. Están entusiasmados. 874 00:49:42,275 --> 00:49:43,610 Es un soplo de aire fresco. 875 00:49:44,152 --> 00:49:45,445 Nos queremos. 876 00:49:45,528 --> 00:49:47,489 - Somos un grupo de… - Mi hermano. 877 00:49:47,572 --> 00:49:50,742 Antes solo se ponía camisetas. Ahora, camisas de seda. 878 00:49:50,825 --> 00:49:51,952 Miradlo. 879 00:49:52,702 --> 00:49:54,829 Los Lakers empezaron a ganar 880 00:49:54,913 --> 00:49:58,166 y eso unió a toda Los Ángeles. 881 00:49:58,250 --> 00:50:00,418 Se convirtió en el héroe de todos. 882 00:50:00,919 --> 00:50:05,715 Me encantaba Magic Johnson, lo que hacía en la pista 883 00:50:05,799 --> 00:50:09,928 y el carisma que desprendía con la prensa y el público. 884 00:50:10,011 --> 00:50:13,515 No solo la población negra, especialmente los jóvenes… 885 00:50:13,598 --> 00:50:14,766 ALERO DE LOS PISTONS 886 00:50:14,849 --> 00:50:16,351 …adoraban a Magic Johnson. 887 00:50:17,143 --> 00:50:20,689 La población blanca quedó encandilada de Magic Johnson. 888 00:50:21,982 --> 00:50:27,279 Que estuvieran encandilados y tuvieran de referente a un hombre negro 889 00:50:27,362 --> 00:50:28,905 era algo poco común. 890 00:50:30,657 --> 00:50:34,411 El Forum estaba en Inglewood. Yo me crie cerca. No teníamos entradas 891 00:50:34,494 --> 00:50:37,914 y buscábamos modos de colarnos. Pudimos pasar por un túnel 892 00:50:37,998 --> 00:50:40,041 y evitar a los guardas para entrar… 893 00:50:40,125 --> 00:50:42,878 Para poder entrar en el Forum y buscar asientos. 894 00:50:42,961 --> 00:50:44,546 Allá va de nuevo. 895 00:50:45,589 --> 00:50:47,048 No he visto nada igual. 896 00:50:47,132 --> 00:50:50,093 Nunca he visto a un tío de 2,06 m avanzar con el balón, 897 00:50:50,176 --> 00:50:53,388 controlar el ritmo y dirigir el ataque. 898 00:50:53,471 --> 00:50:55,724 Nadie jugaba como él. 899 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Podía hacer de todo. Podía jugar en cualquier posición. 900 00:50:58,977 --> 00:51:00,729 Era un base de 2,06 m. 901 00:51:00,812 --> 00:51:02,772 El único de esa época. 902 00:51:02,856 --> 00:51:04,649 Magic sabe lo que vale. 903 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 ¡Menudo pase a Cooper! ¡Anota! 904 00:51:06,818 --> 00:51:08,361 Un pase sin mirar, pero… 905 00:51:08,445 --> 00:51:10,447 Hacía pases fantásticos sin mirar. 906 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 Miraba a un lado y el balón se iba al otro por detrás. 907 00:51:13,366 --> 00:51:15,327 ¡Pase por la espalda! 908 00:51:15,410 --> 00:51:18,288 Hacía pases sin mirar a todo el mundo. 909 00:51:18,371 --> 00:51:20,749 Entre las piernas o por la espalda. 910 00:51:20,832 --> 00:51:24,628 Era una pasada. El público enloquecía. 911 00:51:24,711 --> 00:51:27,505 Magic tenía estilo. Molaba. 912 00:51:28,548 --> 00:51:33,637 Jugaba con muchísima alegría y entusiasmo. 913 00:51:33,720 --> 00:51:35,388 Era mi jugador favorito. 914 00:51:35,472 --> 00:51:37,224 Los Lakers era mi equipo favorito. 915 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 Todos lo respetaban. 916 00:51:39,893 --> 00:51:42,812 Lo admiraban blancos y negros. 917 00:51:42,896 --> 00:51:44,940 Querían ser como él. 918 00:51:53,406 --> 00:51:57,702 Todos conocen a Magic. El tío feliz. El que sonríe. 919 00:51:58,495 --> 00:52:02,290 Creo que pueden pensar, no sé, que nunca le pasa nada 920 00:52:02,374 --> 00:52:04,376 o que no tiene problemas. 921 00:52:04,459 --> 00:52:08,088 Se pasa el día sonriendo muy contento y… 922 00:52:09,631 --> 00:52:13,385 Pero tengo momentos de bajón 923 00:52:14,052 --> 00:52:17,973 y Earvin Johnson es otra persona. 924 00:52:18,056 --> 00:52:21,226 Por un lado está Magic y, por el otro, Earvin. 925 00:52:23,186 --> 00:52:25,397 El primer año eché de menos mi hogar 926 00:52:26,356 --> 00:52:29,150 y me llegaban unas facturas de teléfono enormes. 927 00:52:29,234 --> 00:52:31,361 Nos llamaba todo el tiempo. 928 00:52:31,945 --> 00:52:34,739 Todos los días o cada dos días. 929 00:52:37,033 --> 00:52:39,411 Nunca había estado lejos de mi familia. 930 00:52:39,494 --> 00:52:43,248 Mis padres siempre venían a mis partidos. 931 00:52:43,331 --> 00:52:47,043 Vivían a unos 20 minutos de la universidad 932 00:52:47,127 --> 00:52:49,713 y podía visitarlos y comer comida casera. 933 00:52:49,796 --> 00:52:51,006 Ya no podía hacerlo. 934 00:52:51,089 --> 00:52:54,551 No podía recibir un abrazo de mi madre 935 00:52:54,634 --> 00:52:58,638 o un consejo de mi padre en persona. 936 00:52:58,722 --> 00:53:02,392 Aquí está el novato del momento, Earvin "Magic" Johnson. 937 00:53:02,475 --> 00:53:05,270 - Es duro jugar fuera de casa, ¿no? - Sin duda. 938 00:53:05,353 --> 00:53:07,439 No oír a tu gente gritando en la grada. 939 00:53:09,024 --> 00:53:10,734 El Forum está en Inglewood. 940 00:53:10,817 --> 00:53:13,320 Earvin vivía muy cerca. Era muy solitario. 941 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 REPRESENTANTE DE MAGIC 942 00:53:14,571 --> 00:53:17,449 Se iba a su pequeño piso de dos habitaciones. 943 00:53:17,949 --> 00:53:22,162 Pasaba mucho tiempo en casa porque tenía miedo. 944 00:53:22,245 --> 00:53:26,499 Aún tenía miedo de Los Ángeles porque era una ciudad enorme. 945 00:53:27,083 --> 00:53:28,627 ¿Cómo va tu vida social? 946 00:53:29,377 --> 00:53:30,962 Sé que trabajas mucho… 947 00:53:31,046 --> 00:53:32,422 - Sí. - …pero te divertirás. 948 00:53:32,505 --> 00:53:34,090 Sí, me lo paso bien. 949 00:53:35,342 --> 00:53:38,345 Era un tío muy precavido. 950 00:53:38,428 --> 00:53:41,556 Norm Nixon me dijo que tuviera cuidado con la gente. 951 00:53:42,182 --> 00:53:44,935 Todo el mundo intentaba 952 00:53:45,685 --> 00:53:49,522 conocer a los deportistas y yo le hice caso. 953 00:53:49,606 --> 00:53:51,858 Hay que tener mucho cuidado. 954 00:53:51,942 --> 00:53:53,443 Hay que tener ojo para ver… 955 00:53:53,526 --> 00:53:56,613 ¿La gente va en serio? ¿Me quieren por ser quien soy? 956 00:53:56,696 --> 00:53:59,491 ¿Puedo salir y no pensar en el baloncesto? 957 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 Es algo muy difícil. 958 00:54:02,410 --> 00:54:04,162 Mucha suerte a ti y a los Lakers. 959 00:54:04,246 --> 00:54:05,497 - Un placer. - Gracias. 960 00:54:05,580 --> 00:54:07,749 Earvin "Magic" Johnson. Gracias. 961 00:54:08,458 --> 00:54:12,504 Era un chico muy joven de Michigan 962 00:54:13,088 --> 00:54:15,298 que no se fiaba de la gente. 963 00:54:16,508 --> 00:54:19,135 Durante su primer año en Los Ángeles, 964 00:54:19,219 --> 00:54:20,804 Jerry Buss compró el equipo. 965 00:54:22,597 --> 00:54:25,475 En 1979, el sueño del Dr. Jerry Buss 966 00:54:25,559 --> 00:54:30,647 de poseer un equipo se hizo realidad cuando se gastó 67,5 millones de dólares 967 00:54:30,730 --> 00:54:35,026 en los Lakers, los Kings y su rentable estadio, el Forum. 968 00:54:38,738 --> 00:54:43,368 Sabía que estaba lejos de mi hogar y me dijo: "Oye, jovencito, 969 00:54:43,451 --> 00:54:46,913 cuando vuelvas del entrenamiento de pretemporada, 970 00:54:46,997 --> 00:54:51,418 quiero que vengas un sábado a ver desde el campo 971 00:54:51,501 --> 00:54:52,836 un partido de la USC". 972 00:54:58,383 --> 00:55:01,052 Fuimos a un partido de fútbol americano de la USC 973 00:55:02,095 --> 00:55:04,306 y, desde entonces, empezamos a quedar. 974 00:55:05,181 --> 00:55:08,768 Almorzábamos juntos y cenábamos después de los partidos. 975 00:55:09,853 --> 00:55:11,771 Me citaba en restaurantes. 976 00:55:11,855 --> 00:55:15,775 Yo iba adonde me decía, comíamos juntos y charlábamos. 977 00:55:15,859 --> 00:55:19,487 Un día me dijo: "Pásate por mi casa. 978 00:55:20,113 --> 00:55:24,451 Te daré la clave de la verja. Puedes venir cuando quieras". 979 00:55:25,035 --> 00:55:27,829 Me pasaba por allí todo el tiempo. 980 00:55:28,788 --> 00:55:35,003 Jugábamos horas al billar en su casa. Él llenaba el vacío que sentía. 981 00:55:35,795 --> 00:55:40,091 Un día hablé con él. Le dije: 982 00:55:40,175 --> 00:55:43,678 "¿Puedes cuidar de mi pequeño en mi ausencia?". 983 00:55:43,762 --> 00:55:47,432 El Dr. Buss respondió: "Sra. Johnson, cuidaré de él". 984 00:55:47,515 --> 00:55:49,768 Me quedé más tranquila 985 00:55:49,851 --> 00:55:56,191 cuando supe que tenía alguien con quien hablar, 986 00:55:57,067 --> 00:55:59,110 alguien que cuidaría de él. 987 00:55:59,194 --> 00:56:00,612 BUSS CASI ADOPTA A MAGIC 988 00:56:00,695 --> 00:56:03,240 Se hicieron muy buenos amigos. 989 00:56:03,323 --> 00:56:06,534 Era como un hijo para Jerry. 990 00:56:07,410 --> 00:56:09,329 Era su ojito derecho, eso seguro. 991 00:56:09,412 --> 00:56:11,248 Johnson de la nada. 992 00:56:11,331 --> 00:56:12,499 PLAYOFFS DE LA NBA 993 00:56:12,582 --> 00:56:16,670 Los Suns tenían la bandeja. Magic Johnson no se rinde. 994 00:56:16,753 --> 00:56:19,756 Vuelve hacia dentro. Se lo pasa a Kareem. Ahí está. 995 00:56:19,839 --> 00:56:21,841 Al chico no le falta carisma. 996 00:56:21,925 --> 00:56:23,718 Su primera temporada ha sido perfecta. 997 00:56:23,802 --> 00:56:26,805 Los Angeles Lakers son los nuevos campeones… 998 00:56:26,888 --> 00:56:28,598 LOS LAKERS GANAN LA FINAL 999 00:56:28,682 --> 00:56:32,727 …de la Conferencia Oeste con 38 puntos de Kareem Abdul-Jabbar. 1000 00:56:32,811 --> 00:56:34,813 Magic Johnson ha anotado otros 20. 1001 00:56:34,896 --> 00:56:36,106 No me lo creía. 1002 00:56:36,189 --> 00:56:39,442 Había ganado el campeonato de la NCAA un año antes 1003 00:56:39,526 --> 00:56:44,239 y me dirigía a las finales de la NBA en mi primera temporada. 1004 00:56:45,282 --> 00:56:49,703 Los Ángeles lleva ocho temporadas sin ganar un campeonato de la NBA. 1005 00:56:49,786 --> 00:56:52,497 Los Lakers siempre llegaban a los playoffs, 1006 00:56:52,581 --> 00:56:55,625 pero perdían en las finales o antes de llegar a ellas. 1007 00:56:56,877 --> 00:56:58,670 No dejábamos de motivarnos. 1008 00:56:58,753 --> 00:57:00,881 "Hay que hacer esto y lo otro". 1009 00:57:00,964 --> 00:57:01,965 ALERO DE LOS LAKERS 1010 00:57:02,048 --> 00:57:05,302 Esa misma semana, se votó al novato del año. 1011 00:57:05,385 --> 00:57:08,471 BIRD ES EL MEJOR NOVATO CON DIFERENCIA 1012 00:57:08,555 --> 00:57:11,308 Esperaba una votación ajustada, pero no. Me sorprendió. 1013 00:57:11,391 --> 00:57:12,517 BIRD 63 VOTOS 1014 00:57:12,601 --> 00:57:13,602 JOHNSON 3 VOTOS 1015 00:57:13,685 --> 00:57:17,355 Me enteré de que Larry Bird había ganado con mucha ventaja 1016 00:57:18,106 --> 00:57:19,107 y no me sentó bien. 1017 00:57:19,190 --> 00:57:21,151 LOS HINCHAS CRITICAN LA DECISIÓN 1018 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 Durante mi primer año, todos decían: 1019 00:57:23,695 --> 00:57:29,618 "Hace buenos pases y juega en equipo, pero Larry Bird anota mucho más". 1020 00:57:29,701 --> 00:57:34,205 Yo me quedaba pensando: "Sé anotar, pero no es mi función". 1021 00:57:34,289 --> 00:57:36,458 No me gustaba oír eso todo el tiempo. 1022 00:57:38,168 --> 00:57:41,880 Por eso llegué a las finales de la NBA con mucha energía. 1023 00:57:43,048 --> 00:57:45,717 Filadelfia ganó cuatro veces a los Celtics. 1024 00:57:45,800 --> 00:57:47,969 Julius Erving anotó de media 25 puntos. 1025 00:57:48,053 --> 00:57:50,347 "The Doctor" les dará problemas. 1026 00:57:50,430 --> 00:57:53,391 Tenían un buen equipo con Dr. J y Chocolate Thunder, 1027 00:57:53,475 --> 00:57:54,309 Darryl Dawkins. 1028 00:57:54,392 --> 00:57:57,062 Yo era seguidor de los Philadelphia 76ers. 1029 00:57:57,145 --> 00:57:59,356 Tenía un póster de Dr. J en mi pared. 1030 00:57:59,439 --> 00:58:00,774 Me encantaba Dr. J. 1031 00:58:00,857 --> 00:58:01,858 ALERO DE LOS LAKERS 1032 00:58:01,942 --> 00:58:05,528 Todos queríamos que ganara el campeonato, pero no contra nosotros. 1033 00:58:05,612 --> 00:58:09,908 …en marcha. Lo controla Dawkins, que se zafa. 1034 00:58:09,991 --> 00:58:12,744 Fue un campeonato muy ajustado. 1035 00:58:13,453 --> 00:58:16,081 Sabíamos que Filadelfia nos lo pondría difícil, 1036 00:58:16,164 --> 00:58:19,167 pero teníamos la ventaja de que nadie en la liga 1037 00:58:19,251 --> 00:58:20,919 podía detener a Kareem. 1038 00:58:21,002 --> 00:58:22,504 Kareem. Dawkins… 1039 00:58:22,587 --> 00:58:25,715 - Era imparable. - Le dije al equipo: 1040 00:58:26,383 --> 00:58:28,718 "Mirad, estaré listo para darlo todo". 1041 00:58:28,802 --> 00:58:32,389 Hacia Magic. Pase con arco a Kareem… 1042 00:58:32,472 --> 00:58:36,226 El quinto partido era en el Forum e íbamos igualados. 1043 00:58:36,309 --> 00:58:41,022 Íbamos 2-2. Era un partido importante, porque podíamos quedar 3-2. 1044 00:58:45,652 --> 00:58:46,695 Kareem se lesiona. 1045 00:58:46,778 --> 00:58:50,115 Kareem Abdul-Jabbar se ha lesionado. No cabe duda. 1046 00:58:50,198 --> 00:58:52,409 A mitad del tercer tiempo, 1047 00:58:52,492 --> 00:58:54,578 Kareem se torció un tobillo. 1048 00:58:54,661 --> 00:58:58,123 Van a tener muchos problemas sin él. 1049 00:58:58,206 --> 00:59:01,293 Aun así, salimos airosos. Ahora íbamos ganando 3-2. 1050 00:59:01,376 --> 00:59:03,545 Dejadle espacio, por favor. 1051 00:59:03,628 --> 00:59:05,422 Fue una catástrofe. 1052 00:59:05,505 --> 00:59:08,091 Kareem era nuestro capitán. Nunca faltaba. 1053 00:59:08,174 --> 00:59:10,093 Siempre profesional, aunque tuviera 1054 00:59:10,176 --> 00:59:13,471 una migraña. Todos conservamos la esperanza. 1055 00:59:13,555 --> 00:59:16,474 Si tenía la opción de jugar, lo haría. Lo sabíamos. 1056 00:59:17,434 --> 00:59:20,228 A la mañana siguiente, volamos a Filadelfia. 1057 00:59:20,312 --> 00:59:24,149 Fuimos al aeropuerto y nos preguntaron: "¿Os habéis enterado?". 1058 00:59:24,232 --> 00:59:25,233 Dije: "¿De qué?". 1059 00:59:25,317 --> 00:59:29,321 Los médicos nos habían avisado de que la lesión era grave 1060 00:59:29,404 --> 00:59:31,823 y no podría jugar el sexto partido. 1061 00:59:31,907 --> 00:59:33,116 LAKERS AL ALZA KAREEM DE BAJA 1062 00:59:33,199 --> 00:59:36,620 No contábamos con el mayor anotador de la historia. 1063 00:59:36,703 --> 00:59:37,704 LA LESIÓN LES COMPLICA 1064 00:59:37,787 --> 00:59:40,332 ¿Cómo íbamos a ganar a Filadelfia sin Kareem? 1065 00:59:40,832 --> 00:59:44,836 Estábamos todos esperando y se notaba que había mucha tensión. 1066 00:59:44,920 --> 00:59:46,838 Todos estábamos nerviosos. 1067 00:59:46,922 --> 00:59:49,132 Nadie hablaba, algo raro en nosotros. 1068 00:59:49,216 --> 00:59:50,759 ¿Qué haríamos sin el capitán? 1069 00:59:50,842 --> 00:59:52,802 Ni siquiera vendría con nosotros. 1070 00:59:52,886 --> 00:59:54,471 Tenía que ser muy grave. 1071 00:59:55,055 --> 00:59:58,975 Todos estaban frustrados y decepcionados porque no pudiera jugar. 1072 01:00:00,101 --> 01:00:02,187 Entonces pensé: "Debo hacer algo". 1073 01:00:03,021 --> 01:00:04,773 Kareem se sentaba en el 1A. 1074 01:00:05,357 --> 01:00:07,984 Era el único que se sentaba en ese asiento. 1075 01:00:09,152 --> 01:00:11,321 Kareem se sentaba en primera fila 1076 01:00:11,404 --> 01:00:14,282 y Magic y yo en segunda fila. 1077 01:00:14,366 --> 01:00:17,744 Estaba en mi sitio y Magic se sentó en el asiento de Kareem. 1078 01:00:17,827 --> 01:00:20,038 Se giró y miró a todo el equipo. 1079 01:00:20,121 --> 01:00:22,165 Y dijo: 1080 01:00:22,249 --> 01:00:25,001 "No temáis, aquí está Magic Johnson". 1081 01:00:26,795 --> 01:00:32,425 Le iba a demostrar a todo el equipo lo bien que podía jugar. 1082 01:01:31,109 --> 01:01:33,111 Subtítulos: Francisco Callejo