1 00:00:07,551 --> 00:00:09,052 ¿Listo? 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,933 ¿Te alegra llamarte Magic Johnson? 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,061 Yo creo que es mucha presión. 4 00:00:18,144 --> 00:00:18,979 Sí. 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,357 Señores, lo conocen y lo aman. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,069 Un aplauso para el número 32: ¡Earvin "Magic" Johnson! 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,237 ¡Y allá va! 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,365 - Magic. - Magic. 9 00:00:30,448 --> 00:00:33,201 Es como Magic Johnson como quiero ser. 10 00:00:33,285 --> 00:00:36,329 Magic Johnson: el hombre, el mito, la leyenda. 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,834 Lo que caracterizaba a Magic Johnson era pasar la pelota. 12 00:00:40,917 --> 00:00:43,628 Lo hacía con destreza, velocidad y chispa. 13 00:00:45,297 --> 00:00:49,551 Magic lo hacía con una sonrisa. Lo hacía con alegría. 14 00:00:49,634 --> 00:00:54,639 Hacía especial a otra gente que adquirió su propia mitología 15 00:00:54,723 --> 00:00:57,893 por estar en el mismo equipo de este sujeto mitológico. 16 00:00:59,019 --> 00:01:00,979 Qué forma de jugar. 17 00:01:01,062 --> 00:01:05,065 Los pases sin ver de Magic hacían que pareciera clarividente. 18 00:01:05,942 --> 00:01:08,987 Todos le dan el crédito a Michael Jordan por cambiar la NBA. 19 00:01:09,905 --> 00:01:13,325 Cuando Magic Johnson llegó fue cuando cambió este deporte. 20 00:01:14,034 --> 00:01:18,079 Yo era fan de los Bulls de Chicago, pero sí, lo admito. 21 00:01:18,163 --> 00:01:19,748 Magic Johnson era muy bueno. 22 00:01:21,249 --> 00:01:23,335 ¡Aquí viene! Es Magic. 23 00:01:23,418 --> 00:01:26,379 ¡Y ustedes saben que somos el número uno! 24 00:01:26,463 --> 00:01:27,380 LA MAGIA DE MAGIC 25 00:01:27,464 --> 00:01:32,510 Era la estrella que más brillaba en el firmamento de las estrellas. 26 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 Es mucho decir aquí en Los Ángeles. 27 00:01:34,971 --> 00:01:37,933 Sigue siendo el atleta más popular de Los Ángeles. 28 00:01:38,016 --> 00:01:42,896 Es muy querido en esta ciudad. No hay nadie a quien no le agrade Magic. 29 00:01:44,147 --> 00:01:47,692 No se llamaba Magic. Su nombre era Earvin Johnson Jr. 30 00:01:48,818 --> 00:01:51,321 Si se fijan, lo llamaba Earvin y Magic. 31 00:01:51,988 --> 00:01:54,282 Son dos personalidades distintas. 32 00:01:54,366 --> 00:01:56,117 Magic ama las multitudes, 33 00:01:56,201 --> 00:02:00,705 le encanta el ambiente que rodea a un jugador de básquetbol. 34 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 A Earvin le gusta alejarse de eso. 35 00:02:03,917 --> 00:02:06,753 Earvin y Magic son personas muy distintas. 36 00:02:06,836 --> 00:02:09,506 Magic habla ante la cámara, esboza su gran sonrisa, 37 00:02:09,588 --> 00:02:11,675 ríe y le encanta captar la atención. 38 00:02:11,758 --> 00:02:15,929 Earvin es muy impaciente y es el que es muy controlador. 39 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Pero te hizo vivir un infierno, ¿no? 40 00:02:18,723 --> 00:02:22,477 Ninguno de nosotros lo llamamos Magic. Es Earvin, y a veces, otros nombres. 41 00:02:25,105 --> 00:02:27,315 A Earvin no le gusta perder. Nada. 42 00:02:27,399 --> 00:02:28,858 Ni fichas de un juego ni… 43 00:02:28,942 --> 00:02:33,655 Lo que pasa con Earvin "Magic" Johnson es que nunca quiso tenerla fácil. 44 00:02:33,738 --> 00:02:37,033 Y sin duda, pocas cosas se le dieron fácil en la vida. 45 00:02:38,118 --> 00:02:40,620 Todo lo que te llegó fue rápido y bueno, 46 00:02:40,704 --> 00:02:43,498 pero te lo pueden quitar igual de rápido. 47 00:02:44,082 --> 00:02:45,417 Es Earvin. 48 00:02:45,500 --> 00:02:47,085 Yo no lo llamo Magic 49 00:02:47,168 --> 00:02:50,630 porque Magices un personaje que jugaba básquetbol. 50 00:02:50,714 --> 00:02:52,007 Es como un superhéroe. 51 00:02:58,138 --> 00:03:00,056 Si eso es mágico, supongo que eso es Magic. 52 00:03:44,601 --> 00:03:47,812 Me dicen Magic 53 00:03:52,525 --> 00:03:54,236 ¡Pase largo de Johnson! 54 00:03:54,444 --> 00:03:57,447 La lanza a la canasta. Es de los mejores, quizá el mejor 55 00:03:57,530 --> 00:03:59,824 jugador universitario de básquetbol actual. 56 00:04:06,289 --> 00:04:09,167 Según rumores, fue tu último juego universitario 57 00:04:09,251 --> 00:04:11,711 y te irás de la Universidad Michigan State. 58 00:04:11,795 --> 00:04:14,089 UNIVERSIDAD MICHIGAN STATE 11 DE MAYO DE 1979 59 00:04:27,644 --> 00:04:28,687 Sí. 60 00:04:30,855 --> 00:04:32,190 Subiré esto. 61 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 Sí, me gustaría mandar un saludo a todos mis compañeros de equipo. 62 00:04:42,701 --> 00:04:44,869 Y ¿qué cuentan? 63 00:04:45,495 --> 00:04:47,831 Les doy los buenos días. Es un día caluroso. 64 00:04:49,833 --> 00:04:51,918 Y quisiera decir 65 00:04:52,794 --> 00:04:54,421 que ha sido difícil. 66 00:04:54,504 --> 00:04:55,672 Es… 67 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 He estado pasando por muchas cosas. 68 00:04:59,676 --> 00:05:02,512 Los estudiantes, la comunidad, 69 00:05:02,596 --> 00:05:04,681 todos quieren saber qué voy a hacer. 70 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 ¿Podrían los fanes perder a su jugador estrella 71 00:05:08,476 --> 00:05:09,853 Earvin "Magic" Johnson? 72 00:05:09,936 --> 00:05:12,731 Con gritos triunfantes o lágrimas de decepción, 73 00:05:12,814 --> 00:05:16,610 se cree que Johnson será la primera opción en esta selección de la NBA. 74 00:05:16,693 --> 00:05:20,280 Los Lakers o los Bulls están en mejor posición para reclutarlo. 75 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 LA NBA SELECCIONA 76 00:05:21,281 --> 00:05:24,993 Nunca olvidaré lo emocionados que estaban todos con la selección. 77 00:05:25,076 --> 00:05:26,077 ENTRENADOR ADJUNTO 78 00:05:26,161 --> 00:05:29,497 Porque pudimos seleccionar a Earvin "Magic" Johnson. 79 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 SELECCIÓN A CARA O CRUZ 80 00:05:30,749 --> 00:05:34,377 Al cierre de la temporada del 1978-1979… 81 00:05:34,461 --> 00:05:35,754 DIRECTOR GENERAL DE LOS BULLS 82 00:05:35,837 --> 00:05:38,048 …el primero en elegir se decidió a cara o cruz. 83 00:05:38,131 --> 00:05:42,052 Así que los Lakers y los Bulls iban a lanzar una moneda. 84 00:05:42,135 --> 00:05:44,304 El estilo de Magic energizaría Chicago 85 00:05:44,387 --> 00:05:47,515 si decide hacerse profesional antes de tiempo. 86 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 LO INCIERTO LO AGOBIA 87 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 He tenido poco tiempo para pensarlo, 88 00:05:51,353 --> 00:05:56,399 pero se venció el plazo, así que tuve que dar mi respuesta hoy. 89 00:05:57,651 --> 00:05:59,986 Bill Sharman y yo hablamos. 90 00:06:00,070 --> 00:06:03,323 Bill era el director general de los Lakers, y le dije: 91 00:06:03,406 --> 00:06:05,784 "¿Nos dejas elegir qué lado queremos?". 92 00:06:05,867 --> 00:06:09,829 Porque dejaremos que nuestros fanes tomen la decisión 93 00:06:09,913 --> 00:06:11,581 de elegir entre cara o cruz. 94 00:06:11,665 --> 00:06:14,709 El comisionado de la NBA Larry O'Brien la lanzaría 95 00:06:14,793 --> 00:06:19,089 y, con ambos equipos al teléfono, el director de los Bulls eligió el lado. 96 00:06:19,714 --> 00:06:21,925 Yo siempre he preferido la cruz. 97 00:06:23,134 --> 00:06:26,179 Nuestros fanes nos dijeron: "Pidan cara". 98 00:06:26,263 --> 00:06:28,181 Que Chicago elija. 99 00:06:28,265 --> 00:06:31,309 - Chicago elige cara. - Chicago elige cara. 100 00:06:31,893 --> 00:06:35,397 El comisionado lanzó la moneda en Nueva York. 101 00:06:36,565 --> 00:06:38,942 Para los Lakers, precisamente él… 102 00:06:39,025 --> 00:06:40,026 GERENTE GENERAL 1982-1994 103 00:06:40,110 --> 00:06:42,237 …cambiaría el destino de la franquicia. 104 00:06:42,320 --> 00:06:46,491 Y si alguien te apoda "Magic", que significa mágico, 105 00:06:47,993 --> 00:06:49,202 ¿qué puedes esperar? 106 00:06:52,247 --> 00:06:54,040 Lanzaremos la moneda. 107 00:07:01,131 --> 00:07:02,132 ¡Cayó cruz! 108 00:07:05,468 --> 00:07:07,846 Oyen plegarias de los Lakers. 109 00:07:07,929 --> 00:07:09,931 Tienen prioridad sobre Magic. 110 00:07:10,015 --> 00:07:11,933 SUERTE REPENTINA DE LOS LAKERS, ¿ES MAGIC? 111 00:07:12,017 --> 00:07:15,645 Bueno, pues, la próxima temporada 112 00:07:17,272 --> 00:07:21,067 voy a… Pues, hoy voy a solicitar una licencia de adversidad. 113 00:07:21,151 --> 00:07:22,569 Jugaré profesionalmente. 114 00:07:29,242 --> 00:07:31,411 Son justo las 12:00. Mediodía. 115 00:07:31,494 --> 00:07:32,412 25 DE JUNIO DE 1979 116 00:07:32,495 --> 00:07:35,123 Declaro abierta la selección. Bienvenidos los fanes 117 00:07:35,206 --> 00:07:38,084 que contribuirán a que esta selección sea un éxito. 118 00:07:40,921 --> 00:07:43,506 PRIMERO - LOS ÁNGELES JOHNSON EARVIN 119 00:07:44,174 --> 00:07:47,761 El primer seleccionado es de los Lakers de Los Ángeles. 120 00:07:49,554 --> 00:07:53,433 Los Lakers de Los Ángeles seleccionan a Earvin "Magic" Johnson 121 00:07:53,516 --> 00:07:56,478 de Michigan State, de 2.03 metros y 90 kilos. 122 00:07:56,561 --> 00:07:59,481 A Earvin "Magic" Johnson de Michigan State 123 00:07:59,564 --> 00:08:01,816 lo seleccionaron hoy los Lakers de Los Ángeles 124 00:08:01,900 --> 00:08:05,987 primero que a nadie más en la selección de la Asociación Nacional de Básquetbol. 125 00:08:15,330 --> 00:08:19,751 Soy Earvin "Magic" Johnson y… 126 00:08:19,834 --> 00:08:24,464 Pero mi nombre de nacimiento es Earvin Johnson Jr. 127 00:08:27,717 --> 00:08:28,843 LOS ÁNGELES 128 00:08:28,927 --> 00:08:32,681 Cuando me seleccionaron los Lakers y bajé del avión en Los Ángeles, 129 00:08:32,764 --> 00:08:34,765 ¡Dios santo! 130 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 Tuve que llegar a probar que podía jugar en la NBA 131 00:08:38,602 --> 00:08:40,813 y capitanear a los Lakers. 132 00:08:41,523 --> 00:08:45,151 Yo no quería que fuera para nada. 133 00:08:45,235 --> 00:08:46,570 Tenía 19 años. 134 00:08:46,653 --> 00:08:47,946 MADRE 135 00:08:48,029 --> 00:08:52,200 Irse lejos implicaría que estuviera sin su familia por primera vez. 136 00:08:52,284 --> 00:08:56,329 Y yo no sabía qué pasaría con mi bebé. 137 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 Los Lakers eligieron primero. A Earvin "Magic" Johnson. 138 00:08:59,833 --> 00:09:02,252 Un joven realmente fascinante. 139 00:09:02,335 --> 00:09:04,045 Es encantador. 140 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 Ilumina todo el sur de California. 141 00:09:09,384 --> 00:09:11,761 ¿Ven esta cosa? Es sagrada para mí. 142 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Si fuera Superman, esta sería la "S" en mi pecho. 143 00:09:15,640 --> 00:09:17,726 Pero no soy Superman, soy Snooperman… 144 00:09:17,809 --> 00:09:18,810 SUPERFÁN DE LOS LAKERS 145 00:09:18,894 --> 00:09:19,978 …y ese es mi símbolo. 146 00:09:20,061 --> 00:09:21,271 Escuadra de los Lakers. 147 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 Supe de Magic por primera vez en 1978. 148 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Cuando estaba jugando con todo en la universidad. 149 00:09:30,447 --> 00:09:32,574 Y al otro año, en el 79. 150 00:09:34,242 --> 00:09:38,872 Cuando los Lakers consiguieron a Magic Johnson, estábamos más que emocionados. 151 00:09:49,049 --> 00:09:50,133 Henos aquí. 152 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 LOS ÁNGELES GOZA INICIO DE MAGIC 153 00:09:57,974 --> 00:10:00,101 Recuerdo cuando llegó. 154 00:10:00,810 --> 00:10:04,731 Había un rumor de que Magic Johnson iría al juego de la Liga de Verano. 155 00:10:05,649 --> 00:10:09,152 Me dirigía al juego y le dije a nuestro entrenador: 156 00:10:09,236 --> 00:10:10,904 "¿Cuánta gente va a verlo?". 157 00:10:10,987 --> 00:10:14,032 Y él dijo: "A ese juego solo van 100 o 200 personas". 158 00:10:14,950 --> 00:10:18,703 Estaba lleno, solo de pie había entre 2500 y 3000 fanes 159 00:10:18,787 --> 00:10:21,289 de Los Ángeles, y él caminó por ahí. 160 00:10:22,249 --> 00:10:26,503 Y detrás venían cientos de niños que lo iban siguiendo. 161 00:10:26,586 --> 00:10:29,923 Uno podía percibir que nos esperaba algo diferente. 162 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 Se respiraba en el ambiente. 163 00:10:31,383 --> 00:10:32,592 Claro, estaré listo, 164 00:10:32,676 --> 00:10:35,470 sobre todo si los fanes son tan geniales como hoy. 165 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 ¿Lo harán, fanes? 166 00:10:38,431 --> 00:10:40,642 Entrevista a Cooper. Toma uno. 167 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Perdón. 168 00:10:42,727 --> 00:10:44,229 ESCOLTA DE LOS LAKERS 169 00:10:44,312 --> 00:10:46,773 Michael Cooper. Lakers de Los Ángeles. El Gable Negro. 170 00:10:46,856 --> 00:10:50,652 El Bloque de Reclusión Cabrón. Él en Cueros. 171 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 Estábamos en el vestuario y él no había llegado. 172 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 Así que estábamos sentados. 173 00:10:58,577 --> 00:11:01,204 Ese sería mi segundo año con los Lakers. 174 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Y sabía que algo pasaba. 175 00:11:06,751 --> 00:11:09,629 Sabíamos que Magic estaba en el estacionamiento… 176 00:11:09,713 --> 00:11:10,714 PIVOTE DE LOS LAKERS 177 00:11:10,797 --> 00:11:12,465 …porque oíamos su grabadora. 178 00:11:13,508 --> 00:11:17,304 Tenía una grabadora portátil que traje de Lansing, Michigan. 179 00:11:17,387 --> 00:11:21,641 Y en ese entonces oía al grupo Parliament-Funkadelic. 180 00:11:21,725 --> 00:11:25,562 Su grupo favorito era Parliament-Funkadelic. 181 00:11:25,645 --> 00:11:29,316 Pero a Kareem le gustaba la música suave. 182 00:11:44,414 --> 00:11:47,125 Se oye esa música y de pronto entra. 183 00:11:47,208 --> 00:11:48,418 Linterna 184 00:11:57,844 --> 00:12:01,389 Kareem es un hombre tranquilo, un hombre de pocas palabras. 185 00:12:01,473 --> 00:12:07,020 Así que me vio y dijo: "¡Novato, apaga esa maldita grabadora!". 186 00:12:08,063 --> 00:12:10,398 Se presentó con todos, uno por uno, 187 00:12:10,482 --> 00:12:14,152 y me dice: "Hola, soy Magic". No dijo: "Earvin Magic". "Soy Magic". 188 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 Respondí: "Magic, soy Coop. Mucho gusto". 189 00:12:16,780 --> 00:12:19,699 Y agregué: "Bienvenido a la NBA, cabrón". 190 00:12:19,783 --> 00:12:22,202 EL FÓRUM 191 00:12:22,285 --> 00:12:24,746 SEDE DE LOS LAKERS DE LOS ÁNGELES 192 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Pero cuando los Lakers lo seleccionaron… 193 00:12:29,501 --> 00:12:31,086 ¿QUÉ SALIÓ MAL EN LA NBA? 194 00:12:31,169 --> 00:12:34,214 …la NBA no era una liga muy glamorosa que digamos. 195 00:12:34,297 --> 00:12:36,716 Era como una liga montada en un traspatio. 196 00:12:36,800 --> 00:12:38,843 En esa época no manejaba mucho dinero. 197 00:12:38,927 --> 00:12:39,970 LA NBA DISCUTE PENURIAS 198 00:12:40,053 --> 00:12:43,431 La Asociación Nacional de Básquetbol en su 33.ª temporada sufre 199 00:12:43,515 --> 00:12:46,476 por asistencia a partidos e índices de audiencia bajos. 200 00:12:46,560 --> 00:12:49,271 Indicios de que disminuyó el interés de los fanes. 201 00:12:51,022 --> 00:12:54,359 En ese octubre de 1979, la NBA era un desastre. 202 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 PERIODISTA DEPORTIVO 203 00:12:55,944 --> 00:12:58,029 Veían a la NBA plagada de drogas, negros… 204 00:12:58,113 --> 00:12:59,114 PREGRABADO 205 00:12:59,197 --> 00:13:00,824 …y transmitían con retraso. 206 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Recuerdo que veía juegos por la noche que repetían. 207 00:13:03,702 --> 00:13:04,828 AMIGO Y COMEDIANTE 208 00:13:04,911 --> 00:13:08,123 Le decías a tu familia: "No me digan quién ganó ni me cuenten". 209 00:13:08,206 --> 00:13:11,167 No eran tan populares como para el horario estelar. 210 00:13:11,251 --> 00:13:14,296 Oso hablar con Larry O'Brien, comisionado de la NBA. 211 00:13:14,379 --> 00:13:15,881 ¿Qué futuro tiene la NBA? 212 00:13:15,964 --> 00:13:18,592 El año pasado que hablamos, había muchos problemas. 213 00:13:18,675 --> 00:13:22,262 Francamente, es frustrante oír y leer del tema tan a menudo. 214 00:13:22,345 --> 00:13:24,806 La liga perdía dinero y, además, el interés. 215 00:13:24,890 --> 00:13:25,807 PERIODISTA DEPORTIVO 216 00:13:25,891 --> 00:13:28,810 Esta no fue una buena semana para la NBA. 217 00:13:30,020 --> 00:13:33,231 Digo, tenía fama de ser una liga de rufianes. 218 00:13:33,315 --> 00:13:38,278 Parece que la violencia en la NBA va en aumento. 219 00:13:38,361 --> 00:13:40,488 Permitían que pelearan en esa época. 220 00:13:40,572 --> 00:13:41,948 AMIGO Y ACTOR 221 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 Cuando algo pasaba, se peleaban. 222 00:13:48,121 --> 00:13:53,710 La NBA suspendió hoy a Kermit Washington, delantero de los Lakers de Los Ángeles. 223 00:13:54,419 --> 00:13:58,381 Recuerdo cuando Kermit Washington le pegó a Rudy Tomjanovich en el Fórum. 224 00:13:58,465 --> 00:14:00,884 Le fracturó la quijada. Tocaban fondo. 225 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 LA NBA VIVE VIOLENCIA 226 00:14:02,052 --> 00:14:05,972 Decepciona a muchos clientes blancos que van a ver los juegos, ¿sabe? 227 00:14:06,056 --> 00:14:07,057 ¿Por qué? 228 00:14:07,641 --> 00:14:11,394 Creo que hay un conflicto entre blancos y negros 229 00:14:11,478 --> 00:14:14,773 y no me gusta ir a ver juegos solo con jugadores negros. 230 00:14:14,856 --> 00:14:16,566 EUA era 65 o 70 % blanco. 231 00:14:16,650 --> 00:14:17,651 PERIODISTA DEPORTIVO 232 00:14:17,734 --> 00:14:21,947 Era un producto que la gente no quería ver en la sala de sus casas. 233 00:14:22,030 --> 00:14:23,031 CANASTAZO A LA NBA 234 00:14:23,114 --> 00:14:27,369 Y se hablaba de que ciertos equipos dejarían de existir. 235 00:14:27,452 --> 00:14:29,287 Había que "sobrevivir". 236 00:14:29,371 --> 00:14:33,917 ¿Podremos sobrevivir un año más? ¿Podremos sobrevivir una semana más? 237 00:14:34,000 --> 00:14:37,420 Y ahora, de los Lakers de Los Ángeles… 238 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 A los Lakers no los veían como campeones. 239 00:14:40,131 --> 00:14:41,716 Los veían como aspirantes. 240 00:14:41,800 --> 00:14:44,594 West va solo. Miren cómo llega Russell. 241 00:14:44,678 --> 00:14:46,137 ¡Qué jugada la de Russell! 242 00:14:46,221 --> 00:14:47,264 LOS LAKERS DISCRETOS 243 00:14:47,347 --> 00:14:49,849 Recuerdo mi primer año en Los Ángeles. 244 00:14:49,933 --> 00:14:53,895 Los Lakers salían en la última página del periódico. En la última. 245 00:14:53,979 --> 00:14:55,313 CLÍNICA ¡INVITACIÓN A TODOS! 246 00:14:55,397 --> 00:15:00,235 Íbamos a los vecindarios con micrófonos en la parte trasera de camiones. 247 00:15:00,318 --> 00:15:04,155 "Salgan a ver jugar a los Lakers. Salgan a ver a los Lakers". 248 00:15:04,239 --> 00:15:08,535 Desde 1960, a los Lakers los derrotaron seis veces seguidas 249 00:15:08,618 --> 00:15:10,412 Bill Russell y los Celtics. 250 00:15:10,495 --> 00:15:11,955 LOS CELTICS GANAN EL 11.º TÍTULO 251 00:15:12,038 --> 00:15:15,375 Perdimos muchas veces en la final. Yo jugué en nueve. 252 00:15:15,458 --> 00:15:17,794 Ganamos una final de nueve que jugamos, 253 00:15:17,878 --> 00:15:20,589 y creo que nunca en mi vida me he sentido peor. 254 00:15:20,672 --> 00:15:24,217 De hecho… quería dejar de jugar básquetbol. 255 00:15:24,801 --> 00:15:25,802 CORROMPAN A LOS LAKERS 256 00:15:25,886 --> 00:15:28,138 No teníamos al equipo que pudiera ganar. 257 00:15:28,221 --> 00:15:30,640 Era un buen equipo. Yo jugaba muy bien. 258 00:15:30,724 --> 00:15:34,644 Gané el premio al jugador más valioso, pero no podíamos competir 259 00:15:34,728 --> 00:15:37,480 por el campeonato sin los jugadores ideales. 260 00:15:39,024 --> 00:15:42,777 CENTRO DE ENTRENAMIENTO DE LOS LAKERS 261 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 ¿Magic Johnson es su jugador favorito? 262 00:15:48,199 --> 00:15:49,910 No veo ninguna magia. 263 00:15:51,578 --> 00:15:52,662 No. 264 00:15:52,746 --> 00:15:56,958 Una de tantas preguntas en la sesión anual de fotos con los Lakers 265 00:15:57,042 --> 00:15:59,294 antes de ir a Palm Springs y a entrenar. 266 00:15:59,377 --> 00:16:01,504 Se espera mucho de la temporada 79-80. 267 00:16:09,387 --> 00:16:13,141 Cuando llegué al centro de entrenamiento como novato, 268 00:16:13,225 --> 00:16:16,144 llegué y… Al principio estaba muy nervioso. 269 00:16:17,312 --> 00:16:20,649 Magic, hablas de aprender y de hacer ajustes. 270 00:16:20,732 --> 00:16:22,567 ¿Cuáles son tus mayores ajustes? 271 00:16:22,651 --> 00:16:25,445 Creo que… Hay una gran variedad 272 00:16:25,528 --> 00:16:28,531 de jugadas y combinaciones para la ofensiva. 273 00:16:28,615 --> 00:16:31,451 Y para la defensiva, cubrir siempre a tu jugador 274 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 y aprender algunas tácticas para sujetar. 275 00:16:35,372 --> 00:16:38,291 Cuando estaba recién llegado este Magic Johnson, 276 00:16:38,375 --> 00:16:40,293 hubo algunos roces. 277 00:16:40,377 --> 00:16:43,046 ¿Quién será el líder? ¿Será Kareem? 278 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 ¿O será Magic? 279 00:16:44,714 --> 00:16:49,177 Acosar a los novatos es una tradición en la NBA. 280 00:16:49,261 --> 00:16:55,183 Los jugadores mayores pueden ser crueles con ellos y hacerles cosas poco comunes. 281 00:16:55,267 --> 00:16:59,521 Kareem dijo: "Quiero que Earvin Johnson sea mi novato". 282 00:16:59,604 --> 00:17:03,108 Y yo dije: "Sí, muy bien". Le decía: 283 00:17:03,191 --> 00:17:08,905 "Haré lo que me pidas. Eres una leyenda. Eres el mejor jugador de la NBA". 284 00:17:08,988 --> 00:17:14,077 Debía poner el periódico en su puerta a las 7:00 o 7:30 de la mañana. 285 00:17:14,160 --> 00:17:17,455 Siempre que tomábamos un descanso durante la práctica 286 00:17:17,539 --> 00:17:22,544 pedía dos botellas de agua, dos Gatorades, y más me valía que estuvieran fríos. 287 00:17:22,627 --> 00:17:23,628 Yo decía: "Claro". 288 00:17:23,712 --> 00:17:25,421 Y Norm Nixon me llamó aparte: 289 00:17:25,505 --> 00:17:28,967 "Actúa como si no fueras recién llegado. Relájate un poco". 290 00:17:29,050 --> 00:17:33,263 Era un blanco, ¿saben? Y solo tenía que andarse con cuidado. 291 00:17:34,681 --> 00:17:36,766 Estábamos en plena práctica. 292 00:17:36,850 --> 00:17:39,978 Yo estaba bloqueando a Ron Boone de la canasta. 293 00:17:40,061 --> 00:17:43,273 De pronto, miro hacia arriba para ver el aro y la pelota, 294 00:17:43,356 --> 00:17:48,778 y él me dio un golpe muy duro en la nuca. 295 00:17:48,862 --> 00:17:50,322 Y estaba sonriendo. 296 00:17:50,405 --> 00:17:52,282 Ronnie Boone es un veterano. 297 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Nunca se ha perdido un solo partido. 298 00:17:54,367 --> 00:17:55,535 De la vieja escuela. 299 00:17:55,619 --> 00:17:56,494 ENTRENADOR TITULAR 300 00:17:56,578 --> 00:17:59,456 De lo más bravucón. Te miraba y decías: "¿Qué hice?". 301 00:17:59,539 --> 00:18:01,041 Como ser humano, lo quiero. 302 00:18:01,124 --> 00:18:03,126 Como jugador, es un cabrón agresivo. 303 00:18:03,209 --> 00:18:05,337 Ron no se doblegaba ante nadie. 304 00:18:05,420 --> 00:18:08,673 Y quizá quería que el novato supiera que… 305 00:18:08,757 --> 00:18:11,676 Pues: "Llevo 12 años aquí, no te metas conmigo". 306 00:18:13,386 --> 00:18:15,972 La próxima vez, él me bloqueaba a mí. 307 00:18:16,598 --> 00:18:17,891 ¿Ron Boone? 308 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 Vamos a medirte. 309 00:18:19,434 --> 00:18:22,354 Para empezar, ¿crees que fui una mala elección? 310 00:18:22,437 --> 00:18:24,231 De acuerdo. Ahora va la mía. 311 00:18:25,357 --> 00:18:30,737 Así que corrí lo más rápido que pude y le pegué lo más fuerte que pude. 312 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 No debió despertar al oso que hibernaba. 313 00:18:34,282 --> 00:18:35,283 Me despertó. 314 00:18:35,867 --> 00:18:37,661 Y Jerry West se me acercó. 315 00:18:37,744 --> 00:18:42,207 Me llevó a un lado y me dijo: "Magic,eso me gusta". 316 00:18:42,290 --> 00:18:46,253 Le pregunté: "¿Quieres que Earvin Johnson juegue básquetbol 317 00:18:46,336 --> 00:18:49,256 o quieres que Magic Johnson juegue básquetbol?". 318 00:18:49,339 --> 00:18:53,134 Y agregué: "Yo preferiría ver a Magic Johnson jugando básquetbol". 319 00:19:02,769 --> 00:19:07,274 Eso de crecer en una ciudad pequeña como Lansing, Michigan… 320 00:19:08,233 --> 00:19:09,568 Y les diré algo. 321 00:19:10,402 --> 00:19:13,154 Nadie había oído hablar de Earvin Johnson. 322 00:19:14,281 --> 00:19:16,658 Es decir, ¿quién es Earvin Johnson? 323 00:19:18,910 --> 00:19:21,621 Como oriundo de Lansing debías probar tu valía. 324 00:19:21,705 --> 00:19:25,000 Si eras realmente bueno, tenías que salir a demostrar 325 00:19:25,083 --> 00:19:28,253 que ese muchachito de Lansing, Michigan tenía talento. 326 00:19:28,336 --> 00:19:29,671 ¿Me entienden? 327 00:19:32,799 --> 00:19:35,886 Lansing es una ciudad de gente muy trabajadora. 328 00:19:37,137 --> 00:19:39,431 O trabajabas en la industria automotriz 329 00:19:40,056 --> 00:19:43,393 o trabajabas para el gobierno. Solo había dos opciones. 330 00:19:45,562 --> 00:19:48,607 Mi padre trabajó 30 años para General Motors. 331 00:19:48,690 --> 00:19:50,692 Nunca llegó tarde. Nunca faltó. 332 00:19:52,152 --> 00:19:54,946 Y era soldador en la línea de producción. 333 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 Y había hoyos en su camisa por las chispas que volaban. 334 00:20:00,327 --> 00:20:02,662 Mi madre trabajaba en la cafetería escolar. 335 00:20:03,455 --> 00:20:06,625 Ambos eran trabajadores, de clase obrera. 336 00:20:08,251 --> 00:20:10,212 Mi padre estuvo en el ejército. 337 00:20:10,295 --> 00:20:14,007 Y siempre que volvía a casa, mamá quedaba embarazada. 338 00:20:16,468 --> 00:20:18,720 Por eso nacimos uno tras otro. 339 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Michael Johnson. 340 00:20:21,014 --> 00:20:22,098 Larry Johnson. 341 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 - Pearl Johnson. - Kim Johnson-Ray. 342 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Evelyn Johnson. 343 00:20:26,228 --> 00:20:30,523 Tengo seis hermanas y tres hermanos. Yo soy el bebé. 344 00:20:30,607 --> 00:20:33,026 Lo llamábamos Solecito. 345 00:20:33,109 --> 00:20:34,110 HERMANO 346 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 No sé ni quién le puso así. 347 00:20:36,363 --> 00:20:38,573 Solo sé que lo llamaban Solecito. 348 00:20:38,657 --> 00:20:41,576 Solecito. Cuando era pequeñito. 349 00:20:41,660 --> 00:20:44,746 Siempre estaba muy alegre. 350 00:20:44,829 --> 00:20:48,291 Creo que ese apodo le quedaba bien. 351 00:20:48,959 --> 00:20:51,169 - Creo que no le gustaba. - Ay, no. 352 00:20:51,253 --> 00:20:53,797 Se le quedó mucho tiempo. A veces, incluso ahora, 353 00:20:53,880 --> 00:20:56,633 cuando está en la casa, le dicen: "¡Hola, Solecito!". 354 00:20:56,716 --> 00:21:00,053 Luego, cuando empezó a crecer, empezamos a llamarlo Earvin. 355 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Yo jugaba con él. 356 00:21:03,265 --> 00:21:07,060 Esos juegos entre él y yo sí que eran difíciles. 357 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Peleábamos. 358 00:21:08,728 --> 00:21:14,317 Nos dábamos unos buenos golpes porque ninguno de los dos quería perder. 359 00:21:14,401 --> 00:21:17,153 Y desde muy pequeño no pasaba nada por alto. 360 00:21:17,237 --> 00:21:20,240 Así que a ratos teníamos que echarnos al suelo 361 00:21:20,323 --> 00:21:22,409 a pelear cuando estábamos jugando. 362 00:21:22,492 --> 00:21:24,953 Y discutíamos para ver quién había ganado. 363 00:21:25,036 --> 00:21:30,000 Pero Earv era el que conseguía lo que se proponía. 364 00:21:30,083 --> 00:21:32,335 Lo que se propusiera, lo lograría. 365 00:21:35,672 --> 00:21:38,925 La escuela Main Street era la meca de Lansing, Michigan. 366 00:21:39,009 --> 00:21:41,636 Si eras el mejor jugador en Lansing, 367 00:21:41,720 --> 00:21:44,097 tenías que estudiar en la escuela Main Street. 368 00:21:44,180 --> 00:21:48,435 Ahí era donde estaba la acción porque los chicos venían de todos lados. 369 00:21:48,518 --> 00:21:51,563 Si pierdes un juego, puedes quedar fuera por dos horas. 370 00:21:51,646 --> 00:21:52,772 AMIGO DE LA INFANCIA 371 00:21:52,856 --> 00:21:55,650 Porque había muchos esperando con equipos listos. 372 00:21:55,734 --> 00:21:59,404 Aun teniendo que hacer trampa para ganar, no debías dejar la cancha. 373 00:21:59,487 --> 00:22:01,907 Voy a elegir a los chicos que jugarán bien, 374 00:22:01,990 --> 00:22:05,035 así podemos ganar y quedarnos en la cancha todo el día. 375 00:22:05,118 --> 00:22:08,121 Jugué bajo la lluvia. Jugué en nieve. 376 00:22:08,204 --> 00:22:09,205 No importaba. 377 00:22:09,289 --> 00:22:11,374 De sol a sol. 378 00:22:11,458 --> 00:22:14,169 Luego empecé a jugar contra chicos mayores, 379 00:22:14,252 --> 00:22:16,379 y más tarde, contra adultos. 380 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Incluso contra mi padre y mi tío. 381 00:22:19,591 --> 00:22:23,762 Mi padre y mi tío cometían falta contra mí, pero negaban que fuera falta, 382 00:22:23,845 --> 00:22:25,972 así que debía jugar contemplando eso. 383 00:22:26,056 --> 00:22:27,349 PADRE 384 00:22:27,432 --> 00:22:30,477 No quería que lloriqueara cada vez que alguien le pegara 385 00:22:30,560 --> 00:22:32,562 o le diera un golpe en la quijada. 386 00:22:33,188 --> 00:22:37,025 Dijeron: "Bueno, puede arreglárselas solo, es suficientemente fuerte 387 00:22:37,108 --> 00:22:41,404 y tiene suficiente fuerza física…" para resistir los golpes que me darían. 388 00:22:42,072 --> 00:22:44,282 Y nadie en el vecindario me abatió. 389 00:22:44,366 --> 00:22:49,246 Pasaba más tiempo que ningún otro chico en la cancha. Y por mucho. 390 00:22:49,329 --> 00:22:51,414 Y yo lo deseaba más. 391 00:23:01,550 --> 00:23:03,134 Uno de mis mejores amigos… 392 00:23:03,218 --> 00:23:04,219 PERIODISTA DEPORTIVO 393 00:23:04,302 --> 00:23:06,596 …escribía de deportes en el Lansing State Journal. 394 00:23:06,680 --> 00:23:11,434 Y un viernes por la noche en diciembre me llamó y me preguntó: 395 00:23:11,518 --> 00:23:13,687 "¿Ya oíste hablar del chico Earvin Johnson?". 396 00:23:13,770 --> 00:23:16,314 Me asignaron cubrir el primer juego de Earvin. 397 00:23:16,398 --> 00:23:20,860 50 a 49. Earvin tenía 12 puntos, diez rebotes y salió por muchas faltas. 398 00:23:20,944 --> 00:23:22,696 ¿CUÁL EARVIN? 399 00:23:23,697 --> 00:23:25,115 Al volver a la oficina, 400 00:23:25,198 --> 00:23:28,159 todos querían saber cómo era el tal Earvin Johnson. 401 00:23:28,243 --> 00:23:29,536 PERIODISTA DEPORTIVO 402 00:23:29,619 --> 00:23:32,789 Y dije: "Como de 1.98 m. Será un buen jugador algún día, 403 00:23:32,872 --> 00:23:34,583 pero nada especial en ese juego". 404 00:23:34,666 --> 00:23:37,627 Ganamos por un punto en un rebote en plena chicharra. 405 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 ENTRENA BACHILLERATO 406 00:23:40,171 --> 00:23:42,424 Y mi hermano entró al vestuario. 407 00:23:42,507 --> 00:23:47,596 Dijo: "George, aunque juegue en la selección interescolar y la estatal, 408 00:23:47,679 --> 00:23:49,347 no es de clase internacional". 409 00:23:50,265 --> 00:23:51,474 Y pensé: "Momento". 410 00:23:53,351 --> 00:23:56,646 El destino decidió que yo cubriera el segundo juego. 411 00:23:56,730 --> 00:23:59,357 Jugamos contra una escuela que se decía buena 412 00:23:59,441 --> 00:24:00,817 del estado de Michigan. 413 00:24:00,901 --> 00:24:03,153 Y les ganamos fácilmente en su cancha. 414 00:24:03,236 --> 00:24:08,033 Siempre cuento que anotó 36 puntos y tuvo 20 rebotes, 15 asistencias y 10 robadas. 415 00:24:08,116 --> 00:24:10,744 Más de 10 puntos en tres categorías por primera vez. 416 00:24:10,827 --> 00:24:12,579 Y mi hermano se me acercó 417 00:24:12,662 --> 00:24:14,998 y dijo: "George, él hará que olvides 418 00:24:15,081 --> 00:24:17,959 a cualquier otro jugador de básquetbol de esta zona". 419 00:24:18,585 --> 00:24:22,088 Fue el desempeño más increíble que yo había visto 420 00:24:22,172 --> 00:24:25,634 en mi vida, y era el segundo juego de bachillerato de su carrera. 421 00:24:25,717 --> 00:24:29,596 El periodista deportivo fue a verme y dijo: "Oye, escucha, 422 00:24:29,679 --> 00:24:32,766 no he visto un desempeño como el tuyo en toda mi vida". 423 00:24:32,849 --> 00:24:36,102 - Y: "Quiero ponerte un apodo". - "Necesitas un apodo". 424 00:24:36,186 --> 00:24:39,648 Ya hay un jugador con el apodo Biggie. Otro, con el de Dr. J. 425 00:24:39,731 --> 00:24:41,066 ¿Qué te parece Magic? 426 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 Y uno dice: "Sí, cómo no". 427 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Te empiezas a reír y dices: "Sí, sí, mira…". 428 00:24:46,613 --> 00:24:49,783 Mis compas no van a llamarme "Magic". ¿Sabes? 429 00:24:49,866 --> 00:24:51,117 POR FRED STABLEY JR. 430 00:24:54,329 --> 00:24:58,333 Y en dos meses, todos en Michigan sabían quién era Magic. 431 00:24:58,416 --> 00:24:59,793 ¡ES MÁGICO! EARVIN JOHNSON 432 00:24:59,876 --> 00:25:02,837 Al empezar a jugar básquetbol en bachillerato, 433 00:25:02,921 --> 00:25:05,549 todos hablaban de un tipo del este de Lansing. 434 00:25:05,632 --> 00:25:06,925 DELANTERO - LOS DEL 76 435 00:25:07,008 --> 00:25:09,302 Magic Johnson. Magic. 436 00:25:09,386 --> 00:25:10,387 ¿CUÁL MAGIC? 437 00:25:10,470 --> 00:25:14,099 Y yo me dije: "¿Magic? Cielos, tengo que ver esto". 438 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Oí hablar de un chico, un tal Earvin "Magic" Johnson. 439 00:25:18,395 --> 00:25:20,230 Pensé: "¿Quién es Earvin "Magic" Johnson?". 440 00:25:20,313 --> 00:25:21,314 ESCOLTA DE LOS LAKERS 441 00:25:21,398 --> 00:25:24,859 No lo había visto, pero oía que era un genial basquetbolista. 442 00:25:24,943 --> 00:25:26,695 Allá va. Miren, tres… 443 00:25:26,778 --> 00:25:29,239 "¿Has visto al chico de Lansing?". 444 00:25:29,864 --> 00:25:32,951 "Es un chico negro de 15 años de la región central. 445 00:25:33,660 --> 00:25:35,745 Lo apodan Magic. ¿Lo has visto?". 446 00:25:35,829 --> 00:25:38,540 Earvin, eres un jugador muy solicitado. 447 00:25:38,623 --> 00:25:41,918 Lanzas bien, pasas bien el balón, dribleas, encestas, asistes. 448 00:25:42,002 --> 00:25:43,753 Estamos buscando tu fuerte. 449 00:25:43,837 --> 00:25:45,589 ¿Cuál es? No sabemos. 450 00:25:45,672 --> 00:25:48,174 Cuando los periódicos entraron con todo 451 00:25:48,258 --> 00:25:50,760 y empezó a salir en los titulares, 452 00:25:50,844 --> 00:25:54,222 se convirtió en algo como el flautista de Hamelín. 453 00:25:54,306 --> 00:25:57,309 Todos querían ver el juego donde estuviera jugando. 454 00:25:57,392 --> 00:25:58,810 BACHILLERATO EVERETT 455 00:26:11,865 --> 00:26:15,702 No había un solo lugar libre en ningún juego al que íbamos. 456 00:26:15,785 --> 00:26:17,495 No había ni un solo asiento. 457 00:26:18,330 --> 00:26:22,459 Aún recuerdo la alta reventa, más policías a cargo de la seguridad. 458 00:26:27,756 --> 00:26:30,842 Lo que él hacía no tenía nada de común y corriente. 459 00:26:30,926 --> 00:26:34,804 Hacía cosas que yo nunca había visto en una cancha de básquetbol. 460 00:26:34,888 --> 00:26:38,016 Recorre la cancha. Y, de espaldas, 461 00:26:38,099 --> 00:26:40,936 lanza el balón sin ver. Hace de todo. 462 00:26:42,187 --> 00:26:45,440 Earvin era un contrincante acérrimo. 463 00:26:45,523 --> 00:26:47,484 Dios, y qué competitivo. 464 00:26:48,902 --> 00:26:51,863 Muchos de los otros chicos blancos querían ganarle. 465 00:26:52,530 --> 00:26:55,075 Nunca olvidaré su juego contra Benton Harbor, 466 00:26:55,158 --> 00:26:57,661 una escuela de tradición en básquetbol estatal. 467 00:26:57,744 --> 00:27:02,415 Ellos practicaron antes, y cuando iban saliendo de la cancha 468 00:27:02,499 --> 00:27:05,335 porque era nuestro turno para practicar, uno dijo: 469 00:27:05,919 --> 00:27:08,338 "¿Quién de ustedes es Earvin Johnson? 470 00:27:08,421 --> 00:27:11,466 Solo quiero que sepas que mañana estarás en problemas". 471 00:27:12,509 --> 00:27:16,179 Mis compañeros dijeron: "Uy, viejo, alardea y te insulta". 472 00:27:16,263 --> 00:27:18,640 Yo dije: "Ya verás mañana por la noche". 473 00:27:22,185 --> 00:27:25,397 Había 9000 personas. Con localidades agotadas, creo. 474 00:27:25,897 --> 00:27:29,901 Recuerdo que en una jugada un tipo me pisó por atrás del pie, 475 00:27:29,985 --> 00:27:31,945 y se me salió el tenis. 476 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 Los próximos dos o tres minutos, jugué con un tenis. 477 00:27:35,031 --> 00:27:37,075 EARVIN JOHNSON JUEGA CON UN TENIS Y ENCESTA 478 00:27:37,158 --> 00:27:39,953 En esos tres minutos, hice como cinco jugadas. 479 00:27:40,787 --> 00:27:45,667 Igual siguió desplazándose con un tenis, hizo un movimiento impactante y encestó. 480 00:27:45,750 --> 00:27:48,920 Encesté y el público se puso como loco. 481 00:27:49,004 --> 00:27:50,630 Cada vez más. 482 00:27:50,714 --> 00:27:54,301 Y para cuando Benton Harbor pidió el tiempo fuera, 483 00:27:54,384 --> 00:27:56,386 el estadio estalló en aplausos. 484 00:27:58,763 --> 00:28:00,891 Y dije: "Miren el marcador". 485 00:28:00,974 --> 00:28:03,727 Solo eso. Yo no necesito alardear. Solo véanlo. 486 00:28:03,810 --> 00:28:06,563 MAGIC DE EVERETT ELIMINA A BH 487 00:28:08,607 --> 00:28:11,401 Nunca vi que la reputación de ningún jugador 488 00:28:11,484 --> 00:28:16,615 de bachillerato de ningún deporte creciera así de rápido en toda mi carrera. 489 00:28:19,159 --> 00:28:22,871 Tenía la certeza de que llegaría lejos. 490 00:28:25,373 --> 00:28:28,752 Y sí sé que a su madre no le gustaba mucho que digamos 491 00:28:28,835 --> 00:28:30,962 el apodo Magic cuando se lo puse. 492 00:28:31,046 --> 00:28:34,341 ¿Y el apodo de Magic? ¿Qué le pareció? 493 00:28:34,424 --> 00:28:40,805 Pues, nunca acabó de gustarme porque tenía un gran… 494 00:28:40,889 --> 00:28:44,267 Tuvo un impacto muy fuerte sobre él. 495 00:28:44,351 --> 00:28:49,689 Ese apodo hace que la gente espere muchísimo de él. 496 00:28:51,900 --> 00:28:57,030 21 DE ABRIL DE 1977 497 00:28:57,113 --> 00:28:59,282 Hubo una conferencia de prensa aquí en Everett. 498 00:28:59,366 --> 00:29:00,951 Era la gran noticia. 499 00:29:01,034 --> 00:29:02,786 MAGIC ELIGE LA U. DE M. O LA MSU 500 00:29:02,869 --> 00:29:05,622 Vino toda televisora de 80 km a la redonda. 501 00:29:05,705 --> 00:29:06,831 Bueno. 502 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 ¿Hay preguntas antes de que empiece? 503 00:29:13,421 --> 00:29:18,051 No, el próximo año estudiaré en la Universidad Michigan State. 504 00:29:19,844 --> 00:29:21,179 LOS ESPARTANOS AÑADEN A MAGIC 505 00:29:21,263 --> 00:29:22,722 Michigan State. 506 00:29:22,806 --> 00:29:26,893 Earvin "Magic" Johnson del este de Lansing, Michigan, lidera 507 00:29:26,977 --> 00:29:28,687 a la compañía de ballet espartana. 508 00:29:28,770 --> 00:29:31,314 Magic Johnson viene de Lansing, 509 00:29:31,398 --> 00:29:33,650 lo cual nos enorgullece mucho a todos. 510 00:29:36,903 --> 00:29:39,864 Toda la ciudad reclutó a Earvin. No solo la universidad. 511 00:29:39,948 --> 00:29:41,157 COMPAÑERO EN LOS ESPARTANOS 512 00:29:42,075 --> 00:29:43,952 Ese entusiasmo que mostraba, 513 00:29:44,035 --> 00:29:47,163 esa electricidad suya penetraba a través del estadio. 514 00:29:48,373 --> 00:29:49,457 Era… 515 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 Era fascinante. 516 00:29:52,085 --> 00:29:53,128 INICIA LA ERA DE EARVIN 517 00:29:53,211 --> 00:29:55,422 Magic Johnson entrena al jugar. 518 00:29:55,505 --> 00:29:57,757 Domina su juego. Es hábil con las manos. 519 00:29:57,841 --> 00:30:00,552 Excelente con pases. Los Espartanos suben con él. 520 00:30:00,635 --> 00:30:01,636 YA ATRAEN PÚBLICO 521 00:30:01,720 --> 00:30:05,932 Su temporada anterior había sido mala, pero volvieron muchos jugadores. 522 00:30:06,016 --> 00:30:10,770 Greg Kelser estaba ahí, y en la alineación metí tanto a Jay Vincent 523 00:30:10,854 --> 00:30:16,484 como a mí. Dije: "Creo que podemos ganar el campeonato de la NCAA, División I". 524 00:30:16,568 --> 00:30:19,571 No veía la hora de que arrancara la temporada. 525 00:30:19,654 --> 00:30:23,158 Para que podamos disfrutar nuestra sintonía y camaradería. 526 00:30:23,241 --> 00:30:24,743 Y de inmediato funcionó. 527 00:30:24,826 --> 00:30:27,329 Solo estábamos pasándola bien. 528 00:30:29,497 --> 00:30:33,376 En el vestuario teníamos una grabadora portátil y un tocadiscos. 529 00:30:34,753 --> 00:30:36,463 Eso le gustaba cuando llegó. 530 00:30:36,546 --> 00:30:38,715 Se apoderó de aquello y lo dejamos. 531 00:30:39,466 --> 00:30:43,136 La canción que adoptamos fue una de Jimmy Castor Bunch, 532 00:30:44,137 --> 00:30:45,347 se llama "Potential". 533 00:30:46,097 --> 00:30:50,101 Significa potencial, y la deletreábamos así: P-O-T-E-N-C-I-A-L. 534 00:30:50,185 --> 00:30:54,773 Porque nos veíamos como un equipo joven que intentaba reposicionarse. 535 00:30:54,856 --> 00:30:57,776 A ver cuántos equipos pueden ganarnos con nuestro potencial. 536 00:31:00,237 --> 00:31:02,530 Earvin se sentía disyóquey. 537 00:31:02,614 --> 00:31:05,283 Usaba el apodo de E. J. el DJ. 538 00:31:05,367 --> 00:31:07,244 E. J. EL DJ. JUEGA, BAILA Y ENCESTA 539 00:31:07,327 --> 00:31:09,537 E. J. el DJ. 540 00:31:09,621 --> 00:31:12,249 E. J. el DJ. Sí. 541 00:31:12,332 --> 00:31:15,293 Era disyóquey en sus días libres, 542 00:31:15,377 --> 00:31:18,004 y antes de jugar, debía ponerse a tono con música. 543 00:31:18,755 --> 00:31:21,466 Y vaya que… No sé qué le hacía la música, 544 00:31:21,550 --> 00:31:26,054 pero sacaba más de 10 puntos en tres categorías como si nada. Así que… 545 00:31:26,137 --> 00:31:30,475 Y después empecé a ser el disyóquey de todas las discotecas locales, 546 00:31:30,559 --> 00:31:33,687 y me pagaban por tocar música como disyóquey. 547 00:31:33,770 --> 00:31:37,315 Y llegó el último día antes de que saliéramos 548 00:31:37,399 --> 00:31:39,109 de vacaciones por la Navidad. 549 00:31:40,777 --> 00:31:44,030 Fuimos a un famoso bar llamado Dooley's. 550 00:31:44,114 --> 00:31:46,324 - Ahí parrandeabas. - Todos iban al Dooley's. 551 00:31:46,408 --> 00:31:48,159 AMIGAS DE LA UNIVERSIDAD 552 00:31:48,243 --> 00:31:51,288 Pero era el lugar de moda. 553 00:31:51,371 --> 00:31:54,749 Estábamos protegidas. No salíamos. No hacíamos esas cosas. 554 00:31:54,833 --> 00:31:56,710 Era nuestra primera salida adulta. 555 00:31:56,793 --> 00:32:00,714 En otra ciudad, con amigos, bebiendo, pasándola bien. 556 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Una joven entró a saludarnos. 557 00:32:06,011 --> 00:32:09,431 Pero detrás de ella había una jovencita 558 00:32:10,140 --> 00:32:14,519 muy muy hermosa que se llamaba Cookie, a quien nos presentó. 559 00:32:14,603 --> 00:32:15,645 ESPÍRITUS ESPARTANOS 560 00:32:15,729 --> 00:32:21,651 Saludamos, me topé con mis otros amigos y bailé y pasé un buen rato. 561 00:32:21,735 --> 00:32:23,069 Ella se fue 562 00:32:23,987 --> 00:32:25,113 y yo dije… 563 00:32:28,241 --> 00:32:30,201 "Tengo que conocerla mejor". 564 00:32:30,869 --> 00:32:36,750 Cielos, y acababan de lanzar "Jamaica Funk" y "Ring My Bell". 565 00:32:44,090 --> 00:32:46,843 Y la observé en la pista de baile. 566 00:32:47,469 --> 00:32:50,263 Y Cookie bailaba bien. 567 00:32:50,347 --> 00:32:52,015 Jay me daba codazos 568 00:32:52,098 --> 00:32:54,809 y dijo: "Ay, amigo, si no le pides su número…". 569 00:32:54,893 --> 00:32:56,019 Encendieron las luces. 570 00:32:56,102 --> 00:32:57,520 Todos se estaban yendo. 571 00:32:57,604 --> 00:32:58,772 Y yo ya me iba. 572 00:32:58,855 --> 00:33:02,567 Y me paré en la puerta porque no podía perder mi oportunidad. 573 00:33:02,651 --> 00:33:06,071 Y cuando pasé junto a él, dijo: "Oye, dame tu número". 574 00:33:06,154 --> 00:33:10,283 "Si me das tu número de teléfono, al volver de las vacaciones de Navidad, 575 00:33:10,367 --> 00:33:12,285 podríamos salir o algo así". 576 00:33:12,369 --> 00:33:14,496 Me reí de él y le dije: 577 00:33:14,579 --> 00:33:18,124 "Nunca vas a acordarte de mi nombre ni de llamarme". 578 00:33:18,208 --> 00:33:21,378 - Le dije: "Te llamaré". - Le di mi número y le dije: 579 00:33:21,461 --> 00:33:23,463 "Bueno, pero olvidarás quién soy". 580 00:33:24,339 --> 00:33:26,675 Indiana va. Zona de canasta. Pase. 581 00:33:26,758 --> 00:33:28,927 Michigan jugó un torneo navideño. 582 00:33:29,010 --> 00:33:31,638 Veía el juego en TV con mi mamá y le dije: 583 00:33:31,721 --> 00:33:34,891 "Mamá, ese tipo de ahí me pidió mi número cuando me iba". 584 00:33:34,975 --> 00:33:37,227 Y agregué: "Nunca se acordará de mí". 585 00:33:37,310 --> 00:33:39,229 Y nos reímos. Reímos de lo lindo. 586 00:33:39,312 --> 00:33:41,606 UNIVERSIDAD MICHIGAN STATE 587 00:33:41,690 --> 00:33:46,236 Volví antes porque tenía que registrarme a algunas clases 588 00:33:46,319 --> 00:33:50,865 y recuerdo que el día que entré al cuarto, el teléfono empezó a sonar. 589 00:33:50,949 --> 00:33:53,159 Justo íbamos entrando con las maletas 590 00:33:53,243 --> 00:33:56,037 cuando empezó a sonar. Lo contesté y era él. 591 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 Dijo: "Nunca pensé que fueras a llamarme". 592 00:33:58,498 --> 00:34:02,961 Y pensé: "¿Cómo pudo saber que venía entrando a mi cuarto?". 593 00:34:03,044 --> 00:34:05,213 Y que volvimos, porque volvimos antes. 594 00:34:05,297 --> 00:34:06,381 Me di aires de… 595 00:34:06,464 --> 00:34:09,259 "Pues, es que uno sabe ese tipo de cosas". 596 00:34:10,427 --> 00:34:14,681 Ella no sabía que llamaba a diario, unas cinco veces al día para encontrarla. 597 00:34:18,768 --> 00:34:21,688 Y se enteró de que cumplía años el 20 de enero. 598 00:34:21,771 --> 00:34:26,735 Y luego me preguntó: "¿Puedo invitarte a salir por tu cumpleaños?". 599 00:34:26,818 --> 00:34:29,070 Y pues yo pensé: "Guau. Está bien". 600 00:34:29,153 --> 00:34:33,365 Me impactó mucho y me emocionó. 601 00:34:33,450 --> 00:34:35,535 Fui a casa y le dije a mi padre: 602 00:34:35,619 --> 00:34:39,623 "Quiero ponerme un traje para mi primera cita con ella". 603 00:34:40,999 --> 00:34:44,586 Y me dijo: "Cielos, debe gustarte mucho esta chica. 604 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 ¿Hace cuánto la conoces?". Y yo: "Aún no la conozco". 605 00:34:49,257 --> 00:34:51,218 La pasamos genial en la cena 606 00:34:51,300 --> 00:34:54,262 y de inmediato nos sentimos los mejores amigos. 607 00:34:54,346 --> 00:34:56,306 Entramos en confianza fácilmente. 608 00:34:56,389 --> 00:34:58,391 Hablamos en el restaurante, 609 00:34:58,475 --> 00:35:00,518 luego fuimos a casa de mi tío. 610 00:35:00,602 --> 00:35:03,355 Nos sentamos a oír música y hablamos otro poco. 611 00:35:04,481 --> 00:35:05,815 Cookie era fabulosa. 612 00:35:06,691 --> 00:35:12,572 Y Cookie se tomaba en serio graduarse, así que tenía empuje igual que yo. 613 00:35:13,406 --> 00:35:17,577 Lo que más me impresionó a mí fue lo realista que era. 614 00:35:17,661 --> 00:35:21,665 Era muy buena onda, muy gracioso y muy normal. 615 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 De eso fue de lo que me enamoré. 616 00:35:24,251 --> 00:35:26,670 Los primeros meses fueron increíbles. 617 00:35:26,753 --> 00:35:29,172 Cookie y yo la pasamos fenomenal. 618 00:35:29,256 --> 00:35:33,343 Me quedaba en el teléfono con Cookie toda la noche cuando viajaba. 619 00:35:33,426 --> 00:35:35,887 De hecho, me quedaba dormido 620 00:35:36,888 --> 00:35:39,599 con el teléfono descolgado. 621 00:35:39,683 --> 00:35:41,977 Nos quedábamos dormidos durante la llamada. 622 00:35:42,060 --> 00:35:43,645 A las 2:00 o 3:00 a. m. 623 00:35:44,563 --> 00:35:48,900 Creo que, para él, yo siempre era el refugio 624 00:35:48,984 --> 00:35:53,154 donde podía relajarse y sentirse apoyado. 625 00:35:53,238 --> 00:35:58,368 Sin importar si ganaba o si perdía, o si estaba cansado o enfermo. 626 00:35:58,994 --> 00:36:01,371 Lo que necesitara, antes de necesitarlo, 627 00:36:01,454 --> 00:36:04,249 ella se adelantaba y decía: "Oye, te ves cansado. 628 00:36:04,332 --> 00:36:06,877 Acuéstate en mi cama. Yo voy a estudiar". 629 00:36:08,128 --> 00:36:10,964 Eso también hizo que me enamorara de ella. 630 00:36:12,716 --> 00:36:15,802 Con esos momentos que pasamos en Michigan State, 631 00:36:15,886 --> 00:36:17,679 construíamos algo juntos. 632 00:36:22,434 --> 00:36:24,519 Que fuera el centro de atención 633 00:36:24,603 --> 00:36:28,648 del equipo de básquetbol de Michigan State, no era fácil. 634 00:36:28,732 --> 00:36:30,066 MAGIA DE EARVIN VENDE ENTRADAS 635 00:36:30,150 --> 00:36:33,153 Y la presión bajo la que estaba al empezar la temporada. 636 00:36:33,236 --> 00:36:34,654 EARVIN = SUBE VENTA DE ENTRADAS 637 00:36:34,738 --> 00:36:37,490 Era muy estricto con su régimen previo a un juego. 638 00:36:37,574 --> 00:36:41,119 Lo que comía y el silencio que necesitaba… 639 00:36:41,828 --> 00:36:43,455 A oscuras con su música. 640 00:36:47,167 --> 00:36:50,128 Y yo iba a los juegos de básquetbol 641 00:36:50,212 --> 00:36:52,672 y a veces lo esperaba después del juego. 642 00:36:52,756 --> 00:36:55,091 Pero me decía: "Vuelve a los dormitorios 643 00:36:55,175 --> 00:36:56,927 y te buscaré cuando termine". 644 00:36:57,010 --> 00:37:00,388 No se quedaba a pasar el rato y hablar ni se iban juntos. 645 00:37:00,472 --> 00:37:03,058 Ahí mismo: "Te llamo cuando llegue a casa. Adiós". 646 00:37:03,808 --> 00:37:08,313 Ella dijo: "¿Por qué no te espero como las novias de todos los demás?". 647 00:37:08,396 --> 00:37:10,941 Yo dije: "Vete al dormitorio, te veré después". 648 00:37:11,024 --> 00:37:12,525 Fue nuestra primera discusión. 649 00:37:12,609 --> 00:37:14,986 Todos intentaban hablar con Earvin. 650 00:37:15,570 --> 00:37:17,906 Todas las chicas: "Earvin. Quiero a Ear…". 651 00:37:17,989 --> 00:37:20,992 No, no Earvin. "Quiero a Magic. Quiero a Magic". 652 00:37:21,076 --> 00:37:23,578 Había chicas por doquier. 653 00:37:24,079 --> 00:37:28,708 Un día me subo a su auto y veo fotos en el piso 654 00:37:28,792 --> 00:37:34,631 donde salía él de acompañante de alguien a su baile. 655 00:37:34,714 --> 00:37:37,384 Y pensé: "¿Qué es esto?". 656 00:37:37,467 --> 00:37:42,055 Y dijo: "Ah, no. Solo es una amiga. Nada más la llevé. Rompió con su novio". 657 00:37:42,138 --> 00:37:46,017 Y yo pensé: "No. No creo que sea eso lo que pasa con ella". 658 00:37:46,101 --> 00:37:47,352 - Le dolió mucho. - Sí. 659 00:37:47,435 --> 00:37:49,271 - Mucho. - Muy dolida. 660 00:37:49,854 --> 00:37:51,022 Porque sabíamos cómo… 661 00:37:51,106 --> 00:37:53,108 - Sabíamos lo que sentía por él. - Sí. 662 00:37:53,191 --> 00:37:56,152 - Sabíamos que ella lo adoraba. - Sí. 663 00:37:56,236 --> 00:37:58,738 Ellos eran muy… Ella quedó devastada. 664 00:38:00,323 --> 00:38:06,246 Ella vio que yo salía con otras mujeres, así que eso me hizo quedar mal con ella 665 00:38:06,329 --> 00:38:09,666 porque dijo: "Te olvidaste de mí. Empezaré a salir con otros". 666 00:38:09,749 --> 00:38:10,792 Y eso no me gustó. 667 00:38:10,875 --> 00:38:12,961 Tuvimos una discusión y le dije: 668 00:38:13,044 --> 00:38:16,965 "No puedes andar con las dos. No puedes ser novio de ella y mío". 669 00:38:17,048 --> 00:38:18,842 Dijo: "No soy su novio, pero…". 670 00:38:18,925 --> 00:38:21,219 Y yo: "No, debes elegir a ella o a mí". 671 00:38:21,303 --> 00:38:24,723 Y él dijo: "No voy a elegir", así que dije: "Yo sí. Adiós". 672 00:38:32,188 --> 00:38:35,108 Recuerdo que en esa época lo veía a menudo. 673 00:38:35,191 --> 00:38:38,320 Y nos poníamos a hablar. Le decía: "Earvin, ¿sabías 674 00:38:38,403 --> 00:38:43,241 que hay un chico de entre 2.03 y 2.05 m en algún gimnasio de este país 675 00:38:44,659 --> 00:38:48,538 que tiene todas tus aptitudes? 676 00:38:49,497 --> 00:38:51,374 ¿Él trabajará más duro que tú?". 677 00:38:52,584 --> 00:38:55,587 Un año después, estábamos en algún lado hablando 678 00:38:55,670 --> 00:38:57,255 y dijo: "Oiga, entrenador, 679 00:38:57,339 --> 00:39:00,967 ¿recuerda que me dijo que alguien podía trabajar más duro que yo?". 680 00:39:01,468 --> 00:39:03,053 Y agregó: "Lo encontré". 681 00:39:06,890 --> 00:39:09,142 Al terminar mi primera temporada, 682 00:39:09,226 --> 00:39:12,687 deciden invitar a los mejores basquetbolistas universitarios 683 00:39:12,771 --> 00:39:14,689 a representar a Estados Unidos. 684 00:39:14,773 --> 00:39:16,524 EUA 685 00:39:16,608 --> 00:39:19,402 El primer día de práctica, estaba viéndolo tirar 686 00:39:19,486 --> 00:39:22,906 y encestó absolutamente todas, unas 30 veces seguidas. 687 00:39:23,907 --> 00:39:26,576 Y pensé: "Uy, qué bueno es para encestar". 688 00:39:27,285 --> 00:39:29,621 Ya en el juego, sabía poco de él. 689 00:39:29,704 --> 00:39:31,706 Solo que era un jugador talentoso. 690 00:39:31,790 --> 00:39:34,960 Cargaba una grabadora portátil grande adonde fuera. 691 00:39:35,043 --> 00:39:36,044 DELANTERO - CELTICS 692 00:39:36,127 --> 00:39:39,339 Fue cuando pude ver a Larry Bird de cerca. 693 00:39:43,301 --> 00:39:46,805 Empezábamos a jugar y a lanzar pases sin ver 694 00:39:46,888 --> 00:39:49,391 y él empezaba a saltar y lanzar a distancia. 695 00:39:50,016 --> 00:39:51,810 Earvin Johnson… ¡Ay! 696 00:39:51,893 --> 00:39:54,813 Una vez avancé, le mandé un pase sin ver a Larry, 697 00:39:54,896 --> 00:39:57,148 él lo atrapó, me mandó un pase sin ver 698 00:39:57,232 --> 00:39:59,734 y yo encesté. La gente enloqueció. 699 00:40:01,069 --> 00:40:03,488 Después de eso, les dije a todos: 700 00:40:03,572 --> 00:40:06,366 "Larry Bird… es de los buenos". 701 00:40:07,367 --> 00:40:08,785 La próxima temporada, 702 00:40:08,868 --> 00:40:12,330 lideró a su equipo y consiguieron 33 ganados y cero perdidos. 703 00:40:12,414 --> 00:40:13,665 Ganó 33, perdió cero. 704 00:40:15,000 --> 00:40:17,919 Enfrentamos a talentos en el torneo de la División I, 705 00:40:18,003 --> 00:40:21,298 pero jamás uno individual del calibre de Larry Bird. 706 00:40:23,174 --> 00:40:26,803 Bird era un as. La fuerza demoledora de Indiana State, 707 00:40:26,887 --> 00:40:28,847 y Magic bien pudo… 708 00:40:28,930 --> 00:40:31,600 Al principio se tenían celos por ser rivales. 709 00:40:31,683 --> 00:40:34,436 Salió en Basketball Weekly y Sports Illustrated. 710 00:40:34,519 --> 00:40:35,645 ARMA SECRETA UNIVERSITARIA 711 00:40:35,729 --> 00:40:36,730 BIRD ARRANCA 712 00:40:36,813 --> 00:40:38,273 En revistas de básquetbol. 713 00:40:38,356 --> 00:40:40,317 Fue el basquetbolista universitario del año. 714 00:40:40,400 --> 00:40:43,653 Aun así, dije: "Quizá debí ser yo, pero lo acepto". 715 00:40:43,737 --> 00:40:47,908 Sí, claro. Nos tolerábamos lo más que podíamos. 716 00:40:47,991 --> 00:40:51,202 Las estadísticas de su primer año eran increíbles. 717 00:40:52,078 --> 00:40:57,459 Es difícil que al verte al espejo, veas a un tipo que juega igual que tú. 718 00:40:57,542 --> 00:41:01,087 Con un empuje para ganar tan fuerte como el mío. 719 00:41:01,755 --> 00:41:05,300 Era un contrincante en la misma medida que yo lo era. 720 00:41:06,051 --> 00:41:10,430 En esa época, ni él ni yo pensábamos qué iba a pasar en el futuro. 721 00:41:10,513 --> 00:41:14,517 Era el comienzo de algo en donde yo sabía que iba a verlo a menudo. 722 00:41:14,601 --> 00:41:16,895 Arkansas en racha de 14 ganados 723 00:41:16,978 --> 00:41:20,440 con 25 ganados y 4 perdidos. Indiana State, 31 y cero. 724 00:41:20,523 --> 00:41:23,526 En 1979, yo era gobernador de Arkansas. 725 00:41:23,610 --> 00:41:25,111 Era mi primer año. 726 00:41:25,195 --> 00:41:28,949 Arkansas jugó la final del torneo contra Indiana State. 727 00:41:29,032 --> 00:41:30,325 INDIANA Y ARKANSAS A LA FINAL 728 00:41:30,408 --> 00:41:32,911 Nadie quería que Arkansas derrotara a Indiana… 729 00:41:32,994 --> 00:41:34,329 SUPERFÁN DE ARKANSAS 730 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 …salvo los de Arkansas. 731 00:41:35,789 --> 00:41:37,958 Querían a Bird y a Magic en la final. 732 00:41:38,917 --> 00:41:42,504 El base de Indiana State, de tercer año y muy bueno, 733 00:41:42,587 --> 00:41:45,799 se pasa la pelota ya casi sin tiempo a la mano izquierda 734 00:41:45,882 --> 00:41:49,094 y la tira. Rebota en el tablero, cae adentro y ganan. 735 00:41:49,177 --> 00:41:50,762 Un juego impresionante. Yo… 736 00:41:50,845 --> 00:41:53,473 Miré al sujeto sentado a mi lado y le dije: 737 00:41:53,557 --> 00:41:58,478 "Ahora Dios quiere que Magic y Larry Bird jueguen en la final, 738 00:41:59,062 --> 00:42:01,314 ¿y quiénes somos para contradecirlo?". 739 00:42:05,777 --> 00:42:07,862 Indiana State contra Michigan State. 740 00:42:07,946 --> 00:42:11,408 Soy Bryant Gumbel con los fanes que enloquecen aquí. 741 00:42:11,491 --> 00:42:12,576 ESPARTANOS MICHIGAN STATE 742 00:42:12,659 --> 00:42:13,660 UNIVERSIDAD INDIANA STATE 743 00:42:13,743 --> 00:42:17,872 La final de la NCAA entre Michigan State e Indiana State 744 00:42:17,956 --> 00:42:19,666 era el cielo del básquetbol. 745 00:42:19,749 --> 00:42:21,042 PRESIDENTE BARACK OBAMA 746 00:42:21,126 --> 00:42:23,753 Porque eran dos talentos sobresalientes. 747 00:42:23,837 --> 00:42:27,424 Earvin el Mágico contra Larry el Pájaro de Indiana State. 748 00:42:27,507 --> 00:42:30,218 En la TV no paraban de hablar de Magic o Bird. 749 00:42:30,302 --> 00:42:31,303 De lo más sonado. 750 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 Este era un chico mágico 751 00:42:34,014 --> 00:42:38,351 que enfrentaba Larry Bird, el palurdo de French Lick, Indiana. 752 00:42:38,435 --> 00:42:42,188 Y era muy diferente el encanto que tenía cada uno de ellos. 753 00:42:43,398 --> 00:42:46,776 La elección de a quién apoyaría la gente polarizó al país. 754 00:42:46,860 --> 00:42:47,861 BIRD CONTRA MAGIC 755 00:42:47,944 --> 00:42:51,197 Y seamos realistas, también había contrastes raciales. 756 00:42:51,823 --> 00:42:54,659 Un chico blanco del campo de Indiana. 757 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 Un chico negro y de ciudad. 758 00:42:58,038 --> 00:43:00,415 Se disputaban el título y toda la gloria. 759 00:43:00,498 --> 00:43:05,587 Todo giraba en torno a ellos. Y su caso de polos opuestos que se atraen. 760 00:43:05,670 --> 00:43:08,798 Por un lado, un negro. Por el otro, un blanco. Opuestos. 761 00:43:08,882 --> 00:43:11,426 Por un lado Michigan State, por otro, Indiana State. 762 00:43:11,509 --> 00:43:13,345 Con estilos de juego opuestos. 763 00:43:14,930 --> 00:43:17,557 Eran los dos mejores jugadores del país. 764 00:43:18,433 --> 00:43:21,353 Solo uno puede ganar, solo uno puede tener el trofeo. 765 00:43:21,436 --> 00:43:24,564 ¿Cuántas veces se da un duelo así en el campeonato? 766 00:43:24,648 --> 00:43:26,524 BIENVENIDOS AL REINO DE MAGIC 767 00:43:26,608 --> 00:43:27,609 BIRD ANOTA MAGIC AZOTA 768 00:43:27,692 --> 00:43:30,403 Su temporada concluye con un duelo tenso 769 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 contra la invicta Indiana State. 770 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 Será la última actuación universitaria de Larry Bird 771 00:43:35,325 --> 00:43:37,994 y seguramente también para Earvin "Magic" Johnson. 772 00:43:40,205 --> 00:43:43,250 Incluso luego de que rompimos, seguí viendo los juegos 773 00:43:43,333 --> 00:43:45,043 y fui parte de todo eso 774 00:43:45,126 --> 00:43:47,504 porque todavía estaba enamorada de él. 775 00:43:48,004 --> 00:43:51,758 Y como no admitía que fuera novio de la otra chica, 776 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 yo aún pensaba que quizá nos reconciliaríamos. 777 00:43:55,804 --> 00:43:58,348 Pero cuando llegó al campeonato de la NCAA, 778 00:43:58,431 --> 00:44:01,560 yo estaba viéndolo por TV y, al fijarme en el público, 779 00:44:01,643 --> 00:44:03,562 vi a su mamá en la tribuna. 780 00:44:03,645 --> 00:44:07,941 Y estaba junto a ella. Lo cual me dejó destrozada. 781 00:44:09,276 --> 00:44:12,195 Que sintonizara el juego y viera a esa chica 782 00:44:12,279 --> 00:44:14,531 en el asiento en el que yo debí estar. 783 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 Y me costó mucho ver eso. 784 00:44:19,452 --> 00:44:21,871 Me costó mucho trabajo. 785 00:44:21,955 --> 00:44:25,375 Michigan gana el palmeo con Donnelly en la pista defensiva. 786 00:44:25,458 --> 00:44:28,920 Se cree que controlar la pelota pronto será crucial para ganar. 787 00:44:29,004 --> 00:44:30,630 Sabíamos que sería difícil, 788 00:44:30,714 --> 00:44:33,633 pero teníamos confianza en que esa noche competiríamos. 789 00:44:34,509 --> 00:44:38,430 El plan de juego era cubrirlo dos a uno fuera donde fuera. 790 00:44:38,513 --> 00:44:41,433 No dejarle ningún rango de movilidad. 791 00:44:41,516 --> 00:44:45,145 Lo hicieron sándwich. Y no le llega la pelota. 792 00:44:45,228 --> 00:44:47,522 Era un lanzador tan increíble 793 00:44:47,606 --> 00:44:52,277 que queríamos bloquear su pecho de cerca y quitarle todo su espacio de movilidad. 794 00:44:52,360 --> 00:44:53,445 Me rodearon 795 00:44:53,528 --> 00:44:57,324 y me obligaron a lanzar tiros más difíciles de lo normal. 796 00:44:57,407 --> 00:44:59,743 Johnson avanza, tres a uno. 797 00:44:59,826 --> 00:45:02,621 Y la lanza. Atrapa y tira en el aire Greg Kelser. 798 00:45:02,704 --> 00:45:05,832 Al empezar la segunda mitad, íbamos 16 puntos arriba. 799 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 Y luego todo cambió. 800 00:45:09,628 --> 00:45:12,380 Earvin Johnson de Michigan State insiste, 801 00:45:12,464 --> 00:45:15,592 y le marcan su tercera falta a Magic Johnson. 802 00:45:15,675 --> 00:45:18,887 La tuvimos difícil con tres faltas de Earvin en la primera mitad. 803 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 Hacen un gran bloqueo ahí junto con… 804 00:45:21,973 --> 00:45:24,809 Falta sobre Kelser, el número cuatro. 805 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 Ya casi tomábamos el control. 806 00:45:26,686 --> 00:45:30,106 Y a la cuarta falta sobre Greg Kelser, arremetieron con todo. 807 00:45:31,441 --> 00:45:32,692 Bird. 808 00:45:33,318 --> 00:45:35,612 Van 52 a 46. 809 00:45:35,695 --> 00:45:38,823 Y sabía que debía hacer jugadas para ganar. 810 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 Johnson. Magic Johnson la tiene. 811 00:45:43,411 --> 00:45:46,456 En la última jugada del juego, Earvin toma la pelota. 812 00:45:46,539 --> 00:45:51,211 La lanza hacia atrás a tres cuartas partes de distancia en la cancha… 813 00:45:51,294 --> 00:45:52,671 ¡Un pase! 814 00:45:52,754 --> 00:45:55,090 …para Kelser, él encesta y acaba el juego. 815 00:45:58,552 --> 00:46:00,220 Y se acabó. 816 00:46:00,303 --> 00:46:06,101 Universidad Michigan State: campeones nacionales de 1979. 817 00:46:06,184 --> 00:46:08,937 Pudimos aprovechar nuestro potencial al jugar 818 00:46:09,020 --> 00:46:10,814 y fue un momento gratificante. 819 00:46:10,897 --> 00:46:12,732 Pero solo uno gana… 820 00:46:12,816 --> 00:46:16,069 Ha sido una de mis peores derrotas hasta el día de hoy. 821 00:46:18,989 --> 00:46:22,826 Sigue siendo el juego de básquetbol universitario más visto 822 00:46:22,909 --> 00:46:24,953 cuarenta y tantos años después. 823 00:46:27,247 --> 00:46:30,750 La meta y el sueño que me propuse se realizaron, 824 00:46:30,834 --> 00:46:35,171 así que en el vuelo de regreso a Michigan State 825 00:46:36,298 --> 00:46:37,591 supe que me iría. 826 00:46:37,674 --> 00:46:41,136 Estaba listo mental y físicamente para jugar profesionalmente. 827 00:46:41,219 --> 00:46:43,930 MAGIC SE VA EARVIN JOHNSON SERÁ PROFESIONAL 828 00:46:44,014 --> 00:46:48,518 Hicimos muchas cosas en la universidad que creí que quizá tomarían cuatro años, 829 00:46:48,602 --> 00:46:53,481 pero pasó en dos, así que supongo que debo dar el próximo paso. 830 00:46:54,190 --> 00:46:57,068 Y veamos qué puedo hacer en la NBA. 831 00:46:58,862 --> 00:47:00,906 Y pues, estoy renunciando a mucho. 832 00:47:01,740 --> 00:47:04,743 La universidad es… Es renunciar a estar con los estudiantes, 833 00:47:04,826 --> 00:47:10,081 a la oportunidad de divertirme mucho. 834 00:47:11,666 --> 00:47:13,710 Es renunciar a muchas cosas. 835 00:47:14,586 --> 00:47:19,382 Ganó el campeonato de la NCAA y después, al año siguiente, 836 00:47:19,466 --> 00:47:21,885 optó por irse a California. 837 00:47:23,011 --> 00:47:24,846 Yo estaba decidida a graduarme, 838 00:47:24,930 --> 00:47:27,933 salir de ahí y empezar una nueva vida. 839 00:47:35,398 --> 00:47:37,150 En la tarde de su primer día… 840 00:47:37,234 --> 00:47:38,235 12 DE OCTUBRE DE 1979 841 00:47:38,318 --> 00:47:41,363 …quiero que sepan que este hombre tiene una sonrisa 842 00:47:41,446 --> 00:47:45,784 que ilumina las pantallas de televisión de aquí a Bangor, Maine. 843 00:47:45,867 --> 00:47:48,286 Sentía unos nervios terribles. 844 00:47:48,370 --> 00:47:51,957 Solo estaba tratando de tranquilizarme. 845 00:47:53,083 --> 00:47:54,501 Este es el debut 846 00:47:54,584 --> 00:47:56,878 de Magic Johnson con los Lakers de Los Ángeles. 847 00:47:56,962 --> 00:47:59,256 Y la pierde Magic Johnson por debajo. 848 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Pelota suelta, muchas manos. 849 00:48:02,384 --> 00:48:05,136 Johnson se libera y lanza. 850 00:48:05,220 --> 00:48:07,806 Ya estoy oyendo a fanes del básquetbol. 851 00:48:07,889 --> 00:48:11,893 Dicen: "Es que Magic Johnson no puede con la defensa en la NBA". 852 00:48:11,977 --> 00:48:14,813 Y me tranquilicé como por el segundo cuarto. 853 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 Intercepta Magic y avanza desde atrás. 854 00:48:18,984 --> 00:48:21,653 Una finta. Ay, el pase. Allá va. 855 00:48:21,736 --> 00:48:23,321 Cinco. 856 00:48:23,405 --> 00:48:24,698 De Johnson a Kareem. 857 00:48:25,532 --> 00:48:29,119 Así que aquí se decidirá. Ford se la lanza a Kareem. 858 00:48:29,202 --> 00:48:30,495 Un gancho alto. 859 00:48:30,579 --> 00:48:33,498 ¡Y los Lakers ganan! ¡Anotan! 860 00:48:33,582 --> 00:48:38,503 ¡Kareem Abdul-Jabbar les da la victoria a los Lakers de Los Ángeles! 861 00:48:38,587 --> 00:48:41,339 Y Magic Johnson sale a celebrarlo 862 00:48:41,423 --> 00:48:44,134 como si hubieran ganado el campeonato de la NCAA. 863 00:48:44,217 --> 00:48:46,845 Magic salta de gusto y todos estábamos felices, 864 00:48:46,928 --> 00:48:50,974 pero porque ganamos el juego. Magic estaba feliz porque pudo verlo. 865 00:48:51,057 --> 00:48:53,643 Pudo ver que se formó un equipo de campeonato. 866 00:48:54,936 --> 00:48:57,272 Ya en el vestuario, Kareem dice: 867 00:48:57,355 --> 00:49:00,150 "Novato, no vuelvas a hacer eso". 868 00:49:00,233 --> 00:49:01,860 Nos faltan 81 juegos más. 869 00:49:03,028 --> 00:49:06,698 Y es que si alcanzamos este nivel emocional 870 00:49:06,781 --> 00:49:11,745 cada vez que ganemos, estaremos exhaustos para Navidad. 871 00:49:11,828 --> 00:49:13,705 Como me señaló, yo lo señalé. 872 00:49:13,788 --> 00:49:16,625 "Si vuelves a lanzar un tiro como ese 81 veces más, 873 00:49:16,708 --> 00:49:19,628 saltaré a tus brazos 81 veces más". 874 00:49:19,711 --> 00:49:22,214 Y de pronto, empezamos a ganar. 875 00:49:22,297 --> 00:49:25,091 Si alguien captó la imaginación del país, 876 00:49:25,175 --> 00:49:27,052 es el mágico Sr. Magic Johnson. 877 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 ESBOZA SONRISA MÁGICA 878 00:49:28,220 --> 00:49:31,097 Él hizo posible que yo cambiara mi imagen 879 00:49:31,181 --> 00:49:34,267 porque empezamos a ganar. Pude empezar a sonreír. 880 00:49:36,895 --> 00:49:39,022 Era justo el jugador que necesitábamos. 881 00:49:39,689 --> 00:49:42,192 Lo de hoy es entusiasta, no sereno. 882 00:49:42,275 --> 00:49:43,610 Es reconfortante, ¿no? 883 00:49:44,152 --> 00:49:45,445 Aquí nos estimamos. 884 00:49:45,528 --> 00:49:47,489 - Somos un grupo animado… - Compa. 885 00:49:47,572 --> 00:49:50,742 Solo traía camiseta. Mírenlo ahora con camisa de seda. 886 00:49:50,825 --> 00:49:51,952 Mírenlo. 887 00:49:52,702 --> 00:49:54,829 Que los Lakers empezaran a ganar 888 00:49:54,913 --> 00:49:58,166 unió a toda la ciudad de Los Ángeles. 889 00:49:58,250 --> 00:50:00,418 Y todos lo vieron como su héroe. 890 00:50:00,919 --> 00:50:05,715 Me enamoré de Magic Johnson y de lo que hacía en la cancha. 891 00:50:05,799 --> 00:50:09,928 Y del carisma que les mostraba a los medios y al público. 892 00:50:10,011 --> 00:50:13,515 No solo los negros en EUA, los chicos y adolescentes negros… 893 00:50:13,598 --> 00:50:14,766 DELANTERO - LOS PISTONS 894 00:50:14,849 --> 00:50:16,351 …se enamoraron de Magic Johnson, 895 00:50:17,143 --> 00:50:20,689 sino que los blancos en EUA estaban enamorándose de Magic Johnson. 896 00:50:21,982 --> 00:50:27,279 Que se enamoraran de un hombre negro, lo admiraran y los inspirara 897 00:50:27,362 --> 00:50:28,905 era algo casi insólito. 898 00:50:28,989 --> 00:50:30,574 ¡LOS LAKERS! 899 00:50:30,657 --> 00:50:34,411 El Fórum está en Inglewood. Crecí a 14 cuadras y no tenía entradas. 900 00:50:34,494 --> 00:50:37,914 Debíamos ver la forma de escabullirnos. Pudimos pasar por un túnel, 901 00:50:37,998 --> 00:50:40,041 pasar junto a los guardias, 902 00:50:40,125 --> 00:50:42,878 entrar al Fórum y buscar asientos. 903 00:50:42,961 --> 00:50:44,546 Ahí van de nuevo. 904 00:50:45,589 --> 00:50:47,048 Nunca he visto nada igual. 905 00:50:47,132 --> 00:50:50,093 Nunca he visto a nadie de 2.05 m correr y rebotar, 906 00:50:50,176 --> 00:50:53,388 estar en sincronía y dirigir la ofensiva. 907 00:50:53,471 --> 00:50:55,724 Nadie jugaba como él. 908 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Era paradójico. Podía jugar en cualquier posición. 909 00:50:58,977 --> 00:51:02,772 Era un base de 2.05 metros y en ese entonces era el único. 910 00:51:02,856 --> 00:51:04,649 Magic se arriesga. 911 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 ¡Qué pase a Cooper que encesta! 912 00:51:06,818 --> 00:51:08,361 Un pase sin ver. Pero… 913 00:51:08,445 --> 00:51:10,447 Earvin lanzaba sus pases sin ver. 914 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 Miraba para acá y lanzaba para allá, hacia atrás. 915 00:51:13,366 --> 00:51:15,327 La pasa por atrás, ¡y anota! 916 00:51:15,410 --> 00:51:18,288 Les mando pases sin ver a todos. 917 00:51:18,371 --> 00:51:20,749 Entre las piernas, por atrás de la espalda. 918 00:51:20,832 --> 00:51:24,628 Qué cosa. Y el público enloquecía. 919 00:51:24,711 --> 00:51:27,505 Magic tenía estilo. Era buena onda. 920 00:51:28,548 --> 00:51:33,637 Irradiaba alegría cuando jugaba. Y entusiasmo. 921 00:51:33,720 --> 00:51:37,224 Mi jugador favorito. Los Lakers se volvieron mi equipo favorito. 922 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 La gente lo respetaba. 923 00:51:39,893 --> 00:51:42,812 Tanto blancos como negros lo admiraban. 924 00:51:42,896 --> 00:51:44,940 Querían convertirse en él. 925 00:51:53,406 --> 00:51:57,702 Todos conocen a este Magic, al sujeto feliz. Al que sonríe. 926 00:51:58,495 --> 00:52:02,290 Creo que es posible que piensen que nada me sale mal nunca 927 00:52:02,374 --> 00:52:04,376 o que ese tipo no tiene problemas. 928 00:52:04,459 --> 00:52:08,088 Que simplemente sonríe todo el día y demás… 929 00:52:09,631 --> 00:52:13,385 Pero sí tengo momentos tristes 930 00:52:14,052 --> 00:52:17,973 y Earvin Johnson es una persona distinta. 931 00:52:18,056 --> 00:52:21,226 Por un lado está Magic. Por otro, Earvin. 932 00:52:23,186 --> 00:52:25,397 Sin duda, el primer año extrañé a mi familia, 933 00:52:26,356 --> 00:52:29,150 así que mi cuenta de teléfono era demasiado alta. 934 00:52:29,234 --> 00:52:31,361 Nos llamaba todo el tiempo. 935 00:52:31,945 --> 00:52:34,739 Prácticamente todos los días o cada tercer día. 936 00:52:37,033 --> 00:52:39,411 No había estado sin mi familia. 937 00:52:39,494 --> 00:52:43,248 Mi madre y mi padre siempre iban a mis juegos. 938 00:52:43,331 --> 00:52:47,043 Siempre estaban a 15 o 20 minutos de la universidad 939 00:52:47,127 --> 00:52:49,713 para que fuera a casa por comida casera. 940 00:52:49,796 --> 00:52:51,006 Ya no podía hacerlo. 941 00:52:51,089 --> 00:52:54,551 Ya no podía ir a que mi madre me diera un abrazo 942 00:52:54,634 --> 00:52:58,638 ni a que mi padre me aconsejara en persona. 943 00:52:58,722 --> 00:53:02,392 Aquí viene la sensación, el novato Earvin "Magic" Johnson. 944 00:53:02,475 --> 00:53:04,102 Es difícil jugar lejos. 945 00:53:04,185 --> 00:53:05,270 - ¿Verdad? - Sin duda. 946 00:53:05,353 --> 00:53:07,439 Y no oír a tu público animándote. 947 00:53:09,024 --> 00:53:10,734 El Fórum estaba en Inglewood. 948 00:53:10,817 --> 00:53:13,320 Earvin vivía cerca. Vivía como aislado. 949 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 REPRESENTANTE DE MAGIC 950 00:53:14,571 --> 00:53:17,449 Se metía a su pequeño departamento de dos cuartos. 951 00:53:17,949 --> 00:53:22,162 Me quedaba en mi departamento todo el tiempo porque tenía miedo. 952 00:53:22,245 --> 00:53:26,499 Los Ángeles todavía me daba miedo por lo grande que era. 953 00:53:27,083 --> 00:53:28,627 ¿Cómo es tu vida social aquí? 954 00:53:29,377 --> 00:53:30,962 Aunque sé que trabajas duro… 955 00:53:31,046 --> 00:53:32,422 - Sí. - …también hay diversión. 956 00:53:32,505 --> 00:53:34,090 Sí, hay diversión. 957 00:53:35,342 --> 00:53:38,345 Era un tipo que estaba muy a la defensiva, 958 00:53:38,428 --> 00:53:41,556 y Norm Nixon me dijo que me cuidara de la gente. 959 00:53:42,182 --> 00:53:44,935 Todo el mundo intentaba 960 00:53:45,685 --> 00:53:49,522 conocer mejor a los atletas, así que dije: "Bueno". 961 00:53:49,606 --> 00:53:51,858 Son muchas cosas las que hay que cuidar. 962 00:53:51,942 --> 00:53:53,443 Y tienes que descubrir 963 00:53:53,526 --> 00:53:56,613 si la gente es genuina. Si te buscan por quien eres. 964 00:53:56,696 --> 00:53:59,491 Si puedes salir y olvidarte del básquetbol. 965 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 Es muy difícil. Mucho. 966 00:54:02,410 --> 00:54:04,162 Buena suerte a ti y a los Lakers. 967 00:54:04,246 --> 00:54:05,497 - Fue lindo. - Gracias. 968 00:54:05,580 --> 00:54:07,749 El Sr. Earvin "Magic" Johnson. Gracias. 969 00:54:08,458 --> 00:54:12,504 Era un joven recién llegado de Michigan 970 00:54:13,088 --> 00:54:15,298 que no confiaba en la gente. 971 00:54:16,508 --> 00:54:19,135 Pero en ese primer año suyo en Los Ángeles, 972 00:54:19,219 --> 00:54:20,804 Jerry Buss compró el equipo. 973 00:54:22,597 --> 00:54:25,475 En 1979, el Dr. Jerry Buss hizo realidad 974 00:54:25,559 --> 00:54:30,647 su sueño de ser dueño de un equipo y compró los Lakers, los Kings y el Fórum 975 00:54:30,730 --> 00:54:35,026 de Los Ángeles, su lucrativo estadio, por la suma récord de $67.5 millones. 976 00:54:38,738 --> 00:54:43,368 Él sabía que yo estaba lejos de casa y me dijo: "Oye, jovencito, 977 00:54:43,451 --> 00:54:46,913 cuando volvamos del centro de entrenamiento, 978 00:54:46,997 --> 00:54:51,418 quiero que un sábado vengas conmigo a ver, como espectador, 979 00:54:51,501 --> 00:54:52,836 un juego de la USC. 980 00:54:58,383 --> 00:55:01,052 Después del primer juego de fútbol de la USC, 981 00:55:02,095 --> 00:55:04,306 empezamos a pasar mucho tiempo juntos. 982 00:55:05,181 --> 00:55:08,768 Empezamos a almorzar y cenar después de los juegos de los Lakers. 983 00:55:09,853 --> 00:55:11,771 Me citaba en algún restaurante. 984 00:55:11,855 --> 00:55:15,775 Yo me encontraba con él ahí y compartíamos la mesa y hablábamos. 985 00:55:15,859 --> 00:55:19,487 Y luego empezó a decir: "Oye, ve a mi casa. 986 00:55:20,113 --> 00:55:24,451 Tienes el código del portón. Puedes ir cuando quieras". 987 00:55:25,035 --> 00:55:27,829 Y empecé a ir todo el tiempo. 988 00:55:28,788 --> 00:55:35,003 Pasábamos horas jugando billar y, en cierta forma, él llenó ese vacío. 989 00:55:35,795 --> 00:55:40,091 Lo llevé aparte y hablé con él. Le dije: 990 00:55:40,175 --> 00:55:43,678 "¿Podría cuidar a mi hijo, por favor?". 991 00:55:43,762 --> 00:55:47,432 El Dr. Buss dijo: "Sra. Johnson, yo me encargaré de él". 992 00:55:47,515 --> 00:55:49,768 Me sentí más tranquila 993 00:55:49,851 --> 00:55:56,191 sabiendo que tenía a alguien con quien podía hablar, alguien 994 00:55:57,067 --> 00:55:59,110 que velaría por él. 995 00:55:59,194 --> 00:56:00,612 MAGIC: CASI LO ADOPTÓ BUSS 996 00:56:00,695 --> 00:56:03,240 Se volvieron sumamente unidos. 997 00:56:03,323 --> 00:56:06,534 Era como el hijo sustituto de Jerry. 998 00:56:07,410 --> 00:56:09,329 Era la niña de sus ojos. 999 00:56:09,412 --> 00:56:11,248 Johnson de la nada. 1000 00:56:11,331 --> 00:56:12,499 FINALES DE LA NBA, 1980 1001 00:56:12,582 --> 00:56:16,670 Los Suns la tienen fácilmente para el tiro a canasta. Y Magic Johnson no se rinde, 1002 00:56:16,753 --> 00:56:19,756 vuelve a adelantarse, la pasa a Kareem. Seguro anota. 1003 00:56:19,839 --> 00:56:23,718 Carisma es lo que tiene. Y una excelente primera temporada. 1004 00:56:23,802 --> 00:56:26,805 Los Lakers de Los Ángeles son los nuevos campeones… 1005 00:56:26,888 --> 00:56:28,598 LOS LAKERS GANAN LA SERIE 4 A 1 1006 00:56:28,682 --> 00:56:32,727 …de la Conferencia Oeste con los 38 puntos de Kareem Abdul-Jabbar. 1007 00:56:32,811 --> 00:56:34,813 Magic Johnson añade otros 20. 1008 00:56:34,896 --> 00:56:39,442 Qué alucine que el año anterior ganara el campeonato de la NCAA 1009 00:56:39,526 --> 00:56:44,239 y ahora, en mi primera temporada, jugaré en la serie final de la NBA. 1010 00:56:45,282 --> 00:56:49,703 Ocho años sin el campeonato de la NBA en el ámbito deportivo de Los Ángeles. 1011 00:56:49,786 --> 00:56:52,497 Los Lakers siempre estilan llegar a las finales, 1012 00:56:52,581 --> 00:56:55,625 y no sé cómo, fracasar antes o durante el juego final. 1013 00:56:56,877 --> 00:57:00,881 Recuerdo que nos alentábamos: "Podemos lograrlo. Tenemos que hacerlo". 1014 00:57:00,964 --> 00:57:01,965 DELANTERO LOS LAKERS 1015 00:57:02,048 --> 00:57:05,302 Esa semana fue la votación para elegir al Novato del Año. 1016 00:57:05,385 --> 00:57:08,471 BIRD: EL MEJOR NOVATO CONTUNDENTEMENTE 1017 00:57:08,555 --> 00:57:11,308 Creí que estaría reñido, pero no. Me impactó. 1018 00:57:11,391 --> 00:57:12,517 BIRD: 63 VOTOS 1019 00:57:12,601 --> 00:57:13,602 JOHNSON: 3 VOTOS 1020 00:57:13,685 --> 00:57:17,355 Cuando me enteré de que Larry Bird había ganado holgadamente, 1021 00:57:18,106 --> 00:57:19,107 no me agradó. 1022 00:57:19,190 --> 00:57:21,151 FANES CRITICAN PREMIO AL MEJOR NOVATO 1023 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 Siempre se dijo de mí en mi primer año: 1024 00:57:23,695 --> 00:57:29,618 "Sabe lanzar pases y dirigir a un equipo, pero Larry Bird anota mucho más". 1025 00:57:29,701 --> 00:57:34,205 Y yo me quedé pensando: "Puedo anotar, pero ese no es mi papel". 1026 00:57:34,289 --> 00:57:36,458 No me gustaba oír eso tan a menudo. 1027 00:57:38,168 --> 00:57:41,880 Así que me emocionó mucho llegar a la final de la NBA. 1028 00:57:43,048 --> 00:57:45,717 Filadelfia le ganó 4 de 5 a Boston. 1029 00:57:45,800 --> 00:57:47,969 Julius Erving anotó. En promedio, 25 por juego. 1030 00:57:48,053 --> 00:57:50,347 De él es de quien tendrán que depender. 1031 00:57:50,430 --> 00:57:54,309 Tenían un gran equipo: a Dr. J, Chocolate Thunder y Darryl Dawkins. 1032 00:57:54,392 --> 00:57:57,062 Yo era fan de Los del 76 de Filadelfia. 1033 00:57:57,145 --> 00:57:59,356 Tenía un póster del Dr. J en mi pared. 1034 00:57:59,439 --> 00:58:00,774 Era fan de Filadelfia y J. 1035 00:58:00,857 --> 00:58:01,858 DELANTERO LOS LAKERS 1036 00:58:01,942 --> 00:58:05,528 Todos queríamos que ganara un campeonato. No contra nosotros. 1037 00:58:05,612 --> 00:58:09,908 …arranca. La tiene Dawkins que se adelantará. 1038 00:58:09,991 --> 00:58:12,744 La serie tuvo altibajos y alternaban el control. 1039 00:58:13,453 --> 00:58:16,081 Sabíamos que Filadelfia no nos la pondría fácil, 1040 00:58:16,164 --> 00:58:20,919 pero nuestra única ventaja era que nadie en la liga podía parar a Kareem. 1041 00:58:21,002 --> 00:58:22,504 Kareem gira, Dawkins no… 1042 00:58:22,587 --> 00:58:25,715 - Era imparable. - Hablé con el equipo. Dije: 1043 00:58:26,383 --> 00:58:28,718 "Estaré listo para hacer lo que me toca". 1044 00:58:28,802 --> 00:58:32,389 Va a Magic, un globo a Kareem… 1045 00:58:32,472 --> 00:58:36,226 Así que el quinto juego en el Fórum estuvo muy reñido. 1046 00:58:36,309 --> 00:58:41,022 En una serie de 2 ganados y 2 perdidos, este juego podía darnos los 3 ganados. 1047 00:58:45,652 --> 00:58:46,695 Kareem se lesionó. 1048 00:58:46,778 --> 00:58:50,115 Kareem Abdul-Jabbar está lesionado. No hay duda alguna. 1049 00:58:50,198 --> 00:58:54,578 A la mitad del tercer cuarto, Kareem tiene un esguince en el tobillo. 1050 00:58:54,661 --> 00:58:58,123 Estarían en graves aprietos sin él. 1051 00:58:58,206 --> 00:59:01,293 Al final, ganamos el juego. Ahora ganábamos 3 a 2. 1052 00:59:01,376 --> 00:59:03,545 A un lado para que pase, por favor. 1053 00:59:03,628 --> 00:59:05,422 Fue catastrófico. 1054 00:59:05,505 --> 00:59:08,091 Kareem nos lideraba y siempre estaba ahí. 1055 00:59:08,174 --> 00:59:10,093 Un consumado profesional, ya fuera 1056 00:59:10,176 --> 00:59:13,471 con o sin migraña. Creo que todos teníamos esperanzas. 1057 00:59:13,555 --> 00:59:16,474 Si había alguna forma de que jugara, lo haría. Lo sabíamos. 1058 00:59:17,434 --> 00:59:20,228 A la mañana siguiente, volamos a Filadelfia. 1059 00:59:20,312 --> 00:59:24,149 Llegamos al aeropuerto y dicen: "Ay, Dios, ¿se enteraron?". 1060 00:59:24,232 --> 00:59:25,233 Pregunté: "¿De qué?". 1061 00:59:25,317 --> 00:59:29,321 Nuestros médicos nos avisaron que su lesión era suficientemente grave 1062 00:59:29,404 --> 00:59:31,823 como para que no jugara el sexto juego. 1063 00:59:31,907 --> 00:59:33,116 VENTAJA DE LAKERS SIN KAREEM 1064 00:59:33,199 --> 00:59:36,620 No jugará con nosotros el mayor anotador de la historia. 1065 00:59:36,703 --> 00:59:37,704 IMPROBABLE SIN KAREEM 1066 00:59:37,787 --> 00:59:40,332 ¿Cómo derrotaremos a Filadelfia sin Kareem? 1067 00:59:40,832 --> 00:59:44,836 Con todos ahí presentes, se percibía que había mucha tensión. 1068 00:59:44,920 --> 00:59:46,838 Y todos estaban nerviosos. 1069 00:59:46,922 --> 00:59:49,132 Nadie hablaba, lo cual era raro. 1070 00:59:49,216 --> 00:59:52,802 ¿Cómo lo haremos sin nuestro capitán? Ni siquiera va a viajar. 1071 00:59:52,886 --> 00:59:54,471 Debe de ser muy grave. 1072 00:59:55,055 --> 00:59:58,975 Frustraba y decepcionaba a todos que no pudiera jugar. 1073 01:00:00,101 --> 01:00:02,187 Y me dije: "Tengo que hacer algo". 1074 01:00:03,021 --> 01:00:04,773 Kareem tenía el asiento 1A. 1075 01:00:05,357 --> 01:00:07,984 Una sola persona se había sentado en el 1A. 1076 01:00:09,152 --> 01:00:11,321 Kareem se sentaba en la primera fila, 1077 01:00:11,404 --> 01:00:14,282 pero Magic y yo nos sentábamos en la segunda fila. 1078 01:00:14,366 --> 01:00:17,744 Yo me fui a la segunda fila y Magic ocupó el asiento de Kareem. 1079 01:00:17,827 --> 01:00:20,038 Volteó a verlos a todos. 1080 01:00:20,121 --> 01:00:22,165 Y dijo: 1081 01:00:22,249 --> 01:00:25,001 "No teman, Earvin 'Magic' Johnson está aquí". 1082 01:00:26,795 --> 01:00:28,630 Voy a mostrarles a ustedes 1083 01:00:28,713 --> 01:00:32,425 y a todos en este equipo con qué tipo de estrategia jugaba yo. 1084 01:01:31,109 --> 01:01:33,111 Subtítulos: Ana G. González Meade